
《科學美國人》
5月刊
根據耶魯大學心理學家保羅·布魯姆的研究,與道德感相關的能力,包括分辨善意和殘忍的行為、懲惡揚善的傾向、幫助他人、移情和同情、以及模糊的公平和正義感,在3-10個月的人類嬰兒身上就開始出現,這遠遠早于他們能夠被教化的年齡。社會法則當然能夠加強或淡化道德感,但這一能力確乎是天生的、內在的。
《大西洋月刊》
5月刊
兩位資深女記者撰長文解釋女性心底的自我懷疑從何而來。盡管測試和數據證明她們和男性同事一樣出色,但女性卻常常低估自身,以致于在博取機會和采取行動上滯后,而這又加深了她們的不自信。女性更害怕失敗,因而失去了冒險的機會;失敗后又常常逃避,無法重獲自信。同時,強勢進取的女性也常為大眾所不喜。解決辦法看上去也十分簡單直接:別瞎擔心了,趕快行動吧!
《連線》
5月刊
旅行房屋租賃社區Airbnb以及私家車搭乘軟件Lyft正在拉近陌生人之間的距離。如同Airbnb要求房主上傳自己的大幅照片、Lyft的口號是“你有車的朋友”,他們都鼓勵人與人的當面交流。讓陌生人來家里住宿或者搭陌生人的車當然有風險,但Airbnb為房主提供了百萬美元的盜竊保險,并且建立了一套嚴格控制的評價系統,常吃罰單的人也會進入Lyft的黑名單。
《紐約時報雜志》
5月4日
去新加坡吧!
得益于1960年代開始實施的公共房屋政策,新加坡目前的房價在經濟最發達的城市中顯得非??蓯郏两窆萑匀蝗菁{了80%的新加坡居民。而這一經驗難以推廣到其他歷史悠久的城市,其居民也無法承受大規模改造帶來的風貌變化。許多保守主義者甚至表示,自由市場永遠不應該提供低于市價的廉住房。隨著財富不平等的加劇,人們只會發現高檔社區的價格日漸突破天際。
《國家地理》
5月刊
每天早晨九點,巴黎的應急隊員們都會穿上他們的潛水服,從塞納河中打撈出手機、小刀、自行車、舊錢幣、槍支,甚至古羅馬的扣環。有人終生生活在這條河流上,他們在駁船上一住數十年不愿離去。巴黎市政府改造了塞納河邊的沙灘供市民度假,去年又新修了河邊步道,沿途點綴著花園、餐廳和游樂場,卻也有反對聲音表示“巴黎并非玩樂之地”。
《人民日報》發文指出,為何中文中有“諾基亞”和“摩托羅拉”這樣的翻譯,卻一直要使用iPhone和iPad這樣的“零翻譯”單詞?令文章作者困惑的是,這些英文單詞不但出現在網絡和報紙上,而且出現在嚴肅的科學期刊中,他們認為這些單詞損害了漢語的完整及和諧。這并非第一次維護漢語純潔性的爭論,早在2010年,官方就曾經要求在電視節目中將NBA改為“美職籃”。2012年,中國最具權威的《現代漢語詞典》收入了NBA等200多個外語單詞,而這又引起了100多名學者聯名向國家出版署發表公開信,指責詞典修訂違背了現行法律。中國的社交網絡上,許多人貼出了冗長的全中文段落來表示,這有多么的不方便,更有人建議說,CCTV才應該是首先被禁止使用的英文縮寫。(文_貓亂)