朱寒冬
在剛剛閉幕的第十三屆輸出引進版優秀圖書推介活動頒獎典禮上,表彰了一批2013年度推動圖書版權輸出引進的典型人物,我有幸成為10名受表彰者中的一員。在推動版權輸出引進工作中,我們做了一些工作,取得了一點成績,十分樂意和大家分享工作的體會。
安徽文藝出版社是安徽出版集團和時代出版傳媒公司旗下的成員單位。近年來,我們緊跟時代出版公司走出去發展戰略,堅定不移地推動本社國際合作業務快速、穩步開展。目前累計輸出版權品種、實物出口實洋、獲得國家級走出去項目專項資助數量和資助款額、在海外簽約戰略合作伙伴家數等均居同儕前列。實施版權輸出的《中國天機》《戴厚英文集》《賈平凹散文典藏大系》等在海外產生積極的影響,并獲得年度輸出版優秀圖書獎。總結既往工作,我們深刻地認識到抓好版權輸出引進工作,一定要登高望遠,把握和緊跟國家政策;同時腳踏實地,做實國際出版實務。
登高望遠,把握和緊跟國家政策。就是在觀念上,充分認識到國際合作暨走出去工作的重要性。國家政策引導和企業發展規劃驅動是我們大力開展國際合作暨走出去工作的風向標和動力源。服務于國家“提升中華文化軟實力和影響力”的文化發展戰略,是我們出版企業的責任和義務。建立在高度認識基礎上的國際合作工作,必然是自覺的、主動的。自覺、主動正是我們做好版權工作的內生力和不竭動力。
腳踏實地,做實國際出版實務。未來的出版一定因國際化而精彩,把國際化作為出版社發展的未來方向是我們的自覺選擇。如何做?首先,要有一套行之有效的頂層設計方案。在安徽文藝出版社四大發展戰略(即圖書精品戰略、業態創新戰略、國際化戰略、企業文化建設戰略)中,國際化是重要方向。其次,要有一支精于國際合作業務的專業隊伍。國際合作業務工作的順利開展和長期發展,離不開一支專業化、復合型的國際合作團隊。我社已打造出一支由10人組成的掌握出版業務、精通外語、熟悉國際合作規程的業務骨干團隊,由這支隊伍策劃編輯出版的“國劇英譯”系列英文版(3種)、德文版(3種),已進入海外課堂。針對國際關切的中國熱點話題,策劃的一批外宣選題“中國人”系列、“中國夢”系列、“新絲綢之路”系列等,受到專家的好評。再次,要有一批儲備豐富的外向型優質選題。近年來,我社一直在有計劃地開發中國當代名家名作,儲備了一批優質的外向型選題,已推出的賈平凹、張煒、王蒙、余秋雨等作品都已成功輸出到海外,并產生廣泛影響。目前,我社創設的開放式版權輸出常備書目庫,有200多個優質項目入庫,極大地推動了版權輸出和實物出口業務。最后,要有一些值得信賴的海外戰略合作伙伴。圖書“走出去”,更要“走進去”。我們實施以締結海外合作伙伴社帶動國際合作戰略十分成功。合作伙伴從中國香港、臺灣地區延伸至越南、歐美等諸多國家,并與德國、意大利、塞爾維亞、越南和中國臺灣地區等出版社成功結為姊妹出版社,并建立定期互訪制度。現在正著手在海外進行戰略性出版投資的準備,為“走進去”奠定更堅實的基礎。
走出去是國家提升中華文化軟實力和影響力的重大部署。我們在走出去上雖然取得了一些成績,但發展的空間仍十分廣闊,我們將在不斷探索的征程上創新闖新,創造出更多的精彩與輝煌。
(作者系安徽文藝出版社社長)