劉琛
1978年改革開放以來,中國對國際傳播的重視程度不斷提升。2000年,我國提出“走出去戰略(Going Global)”,將對外傳播與“城市化戰略”、“西部大開發戰略”和“人才戰略”并稱為四大基本國策,這標志著我國將對外傳播工作提升到歷史性新高度。
那么,全球化背景下的現代傳播競爭力的根基是什么呢?國際傳播研究的一種答案是——語言是文化全球化的主導力量。圖蘇(D.K.Thussu)指出,“在近兩個世紀以來,英語已成為全球商業與傳播的通用語(lingua franca)”。“英語全球化(Global English)”不僅給全世界現有的6700種語言(據聯合國教科文組織統計)造成巨大沖擊,甚至將民族語言邊緣化。印度文學院(Sahitya Akademi, National Academy of Letters)擔憂,“英語,或者說美國英語是計算機和互聯網等全球傳播的工具,如果不是主宰(if not command)……印度民族語言的喪鐘已經敲響”。可見,語言文字的國際地位與覆蓋是文化可持續傳播的根基。對此,美、英、法、德等文化傳播強國積累了豐富經驗,這不僅驗證了語言文字國際化的戰略意義,也為我國提供了可資借鑒的參考。
對于西方非英語發達國家而言,維護本國語的國際份額也是其文化對外傳播的核心。以提出“文化大國”戰略的法國為例,法國推出了保護法語純潔性和推廣法語的文化振興體系。其中,法語聯盟(Alliance Francaise)是一個較為有代表性的例子。它分布在133個國家,每年接收超過50萬學員。再以創辦于1951年的德國歌德學院(Goethe-Institut)為例,它在144個國家建立了78個分支機構,其中還包括以色列。近年來,越來越多的歐洲非英語國家啟動了推廣本國語國際傳播項目,例如1991年成立的西班牙塞萬提斯學院。總體上,除了借鑒英美國家的英語全球化策略外,這部分國家在語言文化對外傳播方面的主要策略有以下兩個。首先,將本民族語言的國際傳播上升到反對文化霸權,維護文化多樣性的人文主義高度。例如,歌德學院申明,傳播德語的目的在于“面對全球化帶來的文化和政治方面的挑戰,人們應該生活在一個視文化多樣性為財富并能相互理解的世界中”。法國堅持對英語在全球傳播中一家獨大的局面進行猛烈抨擊,并致力于與英語全球化進行抗爭,例如,聯合國教科文組織于2005年通過《世界文化多元性公約》,對此法國功不可沒。其次,從界定本國語言文化魅力的角度,謀求國際傳播著力點。以法國為例,它以法國先哲們對法語文化的解讀為依據,為法語貼上“精英語言”的文化標簽。1928年,法國作家保羅·莫朗(Paul Morand)在《巴黎到廷巴克圖》中這樣解釋法語,認為“不久,世界上的人們會講兩到三門語言……在家庭中或表達感情時使用母語,在跨國交流中使用英語,而希望擁有清晰思想的社會精英們將學習法語”。同樣地,歌德學院在成立時,德國的解釋是學德語就是學習深刻自省的德國文化。
誠然,我國也非常重視漢語的傳承與傳播。以教育領域為例,根據漢辦統計,截至2013年底,我國在120個國家和地區建立了440所孔子學院和646個孔子課堂。但是,本研究利用CNKI等數據庫,分析自2004年我國第一所孔子學院創辦至2014年有關孔子學院的著述卻發現主要選題為三類,依次為:教學研究、管理研究和孔子學院與中國形象提升研究。有關漢語全球化研究的論文數為零,國家社科基金立項也是空白。針對這一現狀,我國需要加大對漢語全球化的研究力度,主要可以從以下三方面入手:
第一,大規模開展自主研發的漢語認知海外實證。漢語對外傳播面臨很多困難,有些不單純由語言特點和文化差異所造成,而是帶有文化遏制的成分,因此需要切實加強關于外國人學漢語的狀況調查,摸清基本情況并及時發布結果,消除對漢語的一些誤解。例如:美國國務院外務局(Foreign Service Institute of the State Department))將漢語劃入第三級,即:最難級別語言。這意味著學漢語所需時間是法語、西班牙語等第一級難度語言的四倍。然而,實證分析的結論卻與美國的分級相左。根據我國對波士頓分校(U Mass Boston)和布萊恩特大學(Bryant University)的兩家孔子學院,參與“星談(Star Talk)”暑期漢語培訓的學生的訪談,發現在此之前“60%的學生認為漢語非常難學。經過兩周學習后,只有8%的學生認為漢語很難學”。
第二,扶持符合國際傳播特點的創新性科研項目。例如:本研究在調研時發現在國家科技支撐計劃支持下,北京航空航天大學齊越教授主持研制了“漢字歷時演化展示系統”,主要研究以漢字歷時演化為基礎,利用計算機技術形象地展示漢字從甲骨文、金文、小篆、隸書、楷體到簡化字的演變過程,為漢字的文化教育與國際傳播提供了新技術手段和方式。
對此,哈佛商學院中國研究專家孟睿思(Christopher Marquis)教授給予了高度評價,認為該項目的最大價值在于“借助漢語演進歷程反映中國文化創造,這個設計反映了學漢語即是學中國文化的創新思路”。
第三,定義漢語文化意義(cultural meaning)。在這方面,可以借鑒法國將法語宣傳為“學法語就是學文化”的經驗。漢語是中華文明的創造者,也是被成就者。它獨立發生,凝聚著中華民族千年智慧創造,因此學漢語不僅是為了獲取與中國有關的知識,更可以從一個獨特視角,體會文明的魅力,保護全球化時代文化多元的樣貌。如何針對這個命題,凝練出漢語的文化特色值得重視。
十八大提出了“中國夢”的重要戰略思想,目的是讓世界了解中國的發展愿景是惠及中國,造福世界。這種反對“強國必霸”思維的治國理念是全球化背景下,中國對實現世界和平與繁榮的智慧貢獻。因此,需要向世界講述好、解釋好“中國夢”。因此,關于如何夯實中國夢對外傳播的基礎值得高度重視。
現在,漢語越來越受到各國民眾的喜愛。這為中國的對外傳播奠定了基礎。如何發揮優勢,推動漢語全球化,為中國走出去服務,為保護世界文化多樣性服務,中國政府、業界和學界需要繼續努力。
(本論文為“教育部新世紀優秀人才”和教育部留學基金委-哈佛大學博士后項目資助成果。)endprint