◎王舜平
淺析改革開放以來傳統低音手風琴音樂的民族化融合進程
◎王舜平
本文通過對改革開放以來國內手風琴作品的梳理,解析其中所蘊含的民族音樂元素,借以揭示這件外來樂器在中國發展過程中的民族化求同之路,其中作品主要以獨奏類作品為主,分為移植改變類和創作作品兩類。
傳統低音手風琴 民族音樂元素 移植改編;
改革開放以來,中國手風琴音樂逐步呈現出多元化的趨向,眾多手風琴創作者在思想解放的過程中找到了民族意識的覺醒,只有將這件外來樂器更好地融入到我國的音樂生活中,才具有持續發展的潛力。于是,在進行民族化創作探索的過程中,產生了一批具有代表性的中國手風琴音樂。
這一時期的中國手風琴音樂主要以傳統低音手風琴獨奏作品為主,本文擬從以下兩個方面進行梳理:
在中國手風琴藝術發展的初級階段,與民族音樂最直接的對接手段就是移植和改編經典作品,將其引入到手風琴音樂中來。
第一類作品當以改編演奏民族歌舞音樂為主,包括傳統民族歌舞和現代創作歌曲,這類作品因原曲熟悉的旋律使其更易為聽眾所理解和接受,如李建林的中國手風琴作品15首中就有多首改編自傳統民歌,如改編自彝族歌舞音樂的《快樂的啰嗦》(此曲還有姜杰改編版本);改編自現代創作歌曲的如關乃成編曲的《吐魯番的葡萄熟了》,郭偉湘的《彈起我心愛的土琵琶》,李未明、阿土根據歌曲《金梭和銀梭》改編的《時光暢想曲》,林華的《我們的明天比蜜甜》等。
第二類作品則將民族器樂作品進行移植和改編,不僅保留富于民族特色的旋律,在表現民族樂器的演奏手法方面也是此類作品的一大特點。如方圓根據嗩吶曲改編的《百鳥朝鳳》,樂曲充分發揮了手風琴演奏的技能和特點,通過各種裝飾音和民族色彩的和聲,將百鳥爭鳴的歡快情景在手風琴上生動地再現了出來;姜杰和李建林根據二胡曲《二泉映月》和《江河水》各自改編了不同版本的手風琴獨奏曲,在改編的過程中,均注重了保留二胡這件樂器的音色和演奏特點;還有姜杰根據琵琶曲《十面埋伏》改編的同名手風琴曲;民族管弦樂作品的改編也有不少佳作出現,如方圓改編的《北京喜訊到邊寨》,原曲的熱烈奔放與委婉細膩均在手風琴上有著杰出的表現,變音器的運用也是此曲的成功之處;此類作品還有王樹生改編的《夕陽簫鼓》,任士榮改編的《瑤族舞曲》,李未明改編的《春節序曲》,陳棄疾和姜杰分別改編的《翻身的日子》等。
隨著手風琴藝術在中國的不斷發展,僅靠移植改編作品是不能真正代表手風琴音樂特色的,于是一些創作者們又開始了手風琴音樂的創作,在民族化融合的過程中產生了一批具有新高度的優秀作品。
第一類是一批以民族音樂為素材創作的作品,如王域平的《春到涼山》,以四川涼山彝族自治州為背景,采用西南地區少數民族音樂特點,表現了少數民族同胞在改革開放春天的到來之際的歡樂喜悅的心情;同類的還有韓樹林的《布依寨的春天》和楊鐵剛的《云南民歌系列》之《傣家歡慶潑水節》《景頗舞曲》都充分地表現了西南少數民族音樂風情;李未明、阿土編曲的《漁歌變奏曲》采用福建民歌主題;還有巴雅爾的《春到帕米爾牧場》是以新疆塔吉克民族音樂為素材。此類作品還有王樹生以東蒙民歌《思鄉曲》為主題創作的《諾恩吉亞幻想曲》,采用奏鳴曲體裁寫成,作品以其宏大的藝術構思和多變的技術手法表現了內蒙古草原的風土人情;另一首李未明的《歸》則是根據福建民歌音調寫成,作品中復雜的技巧和感人至深的旋律深刻地表現了海外游子的赤子情懷。
第二類創作則以李遇秋為獨樹一幟,李遇秋老師是非常難得傾注滿腔熱情予手風琴音樂的專業作曲家,為中國手風琴音樂的發展起到了重要的推動作用。如:《惠山泥人印象》組曲、《廣陵傳奇》《促織幻想曲》《沉思與酣歌》以及三首手風琴奏鳴曲等。
組曲《惠山泥人印象》包括四首獨奏曲,即《六子戲彌陀》《天女散花》《阿?!泛汀毒﹦∧樧V》,在《天女散花》中,作者借鑒了琵琶、古箏等民族樂器的演奏手法,結合鍵盤手風琴特點,表現了傳統戲曲和江南絲竹音樂的民族韻味;《京劇臉譜》則采用戲曲唱腔為素材,在手風琴上生動地展現了一幕幕京劇的熱鬧場景?!洞倏椈孟肭穭t是取材于《聊齋》故事。《沉思與酣歌》則用民族化的和聲表現出了優美的歌唱旋律和歡快的舞蹈節奏。另一首作品《廣陵傳奇》是以古曲《廣陵散》為創作基礎,融合古琴音樂的表現特點,在結合手風琴新的創作技法的同時,賦予其以古樸的文化內涵。
中國傳統民族音樂博大精深,經典作品浩如煙海,手風琴作為一件外來樂器,要想在中華大地繁茂發展,必然要經歷一個與民族音樂對接的階段,民族文化的認同才是持續發展的動力,這一點在業界早已成為共識,本文對其中蘊含的民族音樂線索的梳理,希望對部分手風琴音樂的理解起到些許的借鑒作用。
(作者單位:長江師范學院音樂學院)
(責任編輯 馮雪峰)