999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

國別化教材合作開發模式探討*

2015-01-30 15:16:53馬春燕
中國出版 2015年12期
關鍵詞:孔子教材教師

□文│馬春燕

國別化教材合作開發模式探討*

□文│馬春燕

“漢語熱”和漢語對于國家軟實力的作用使研發國別化的漢語教材成為當務之急。目前的國別化教材缺乏,尤其是優質、多語種、針對不同層次漢語學習需求的教材還十分缺乏。開發出具有針對性,體現立體化、個性化的教材將在極大程度上助推漢語的國際傳播,從而實現漢語國際傳播的現實和長遠價值。國別化教材開發是一個系統工程,需要發揮政府、教育系統和出版系統的共同作用。本文通過對這種開發模式的探討,試圖探索出一條海外漢語教材編寫、出版、發行的新路,推動海外漢語教育,提高我國軟實力。

國別化 漢語教材 孔子學院 教師 出版社

改革開放以來, 尤其是近10年,中國政治、經濟、科技發展都創造了“中國的奇跡”。 加上中國文化所具有的獨特魅力,漢語在世界上的傳播越來越廣,形成了方興未艾的“漢語熱”,極大地推動了對外漢語教學事業的發展。[1]自2007年孔子學院總部成立以來,海外希望建立孔子學院的教育機構趨之若鶩。據國家漢語國際推廣領導小組辦公室官網數據,截至2014年年底,全球已有127個國家和地區,開辦了476所孔子學院和851個中小學孔子課堂。[2]據《孔子學院發展規劃(2012~2020年)》,到2015年全球孔子學院將達到500所,中小學孔子課堂達到1000個,學員達到150萬人,其中孔子學院(課堂)面授學員100萬人,網絡孔子學院注冊學員50萬人。

一、國別化教材開發——當務之急

我國現有的國別化教材主要有兩種模式:一種是“不變應萬變”的“一版多本”教材,如《漢語900句》(14個語種版本)、《漢語2008》(8個語種版本)、《中國歷史常識》《中國地理常識》和《中國文化常識》及其9個語種的翻譯版本,以及多達155種語言版本的《長城漢語》系列主干教材。雖然這些教材在學習者的媒介語上下了功夫,但是仍然沒有充分考慮到各地區學習者的特點和訴求,出現了諸多“水土不服”的問題。只要把同樣的教材用不同語言加以翻譯、注解便是國別化,顯然只是一種十分簡單、幼稚的想法。[3]另一種是中外教師合編的教材,《今日中國》(西班牙)、《漢語課本》(葡萄牙)、《匈牙利漢語課本》《中文聽說讀寫》(英語國家)、《意大利人學漢語》(意大利)等,這類教材在針對性和本土化方面優勢明顯,教學效果顯著。這種編寫模式也值得推廣。然而由于目前此類教材的編寫團隊較小,編寫的教材系統性較差,教輔資料缺乏,對學習的延續性和拓展性的幫助都較小。總體而言,目前還十分缺乏優質、多語種、針對不同層次漢語學習需求的教材,[4]國外漢語教學者和學習者對我們編出的數千種對外漢語教材的反饋的意見常常是“不合用”[5]或“不適用”。而“適用性”則是漢語海外教學的生命線。

漢語國際教育的多樣性和多變性要求教學、教材具有針對性。國別化教材的關鍵就是要體現教材的本土化和多元化。要使漢語教材具有適應性、針對性和持續性,沒有周密的調查研究和精心的規劃設計是一定做不到的。

二、國別化教材合作開發模式探討

傳統觀念認為,教材的開發是漢語教師的任務。其實,國別化教材的開發是一個龐大的系統工程。國別化教材的研發首先需要對資源進行合理統籌分配,以避免重復建設。這些資源包括市場資源、教師資源和出版資源等。其次,教材的哪些方面要體現國際化,哪些方面要保留中國特色,哪些要體現個性化,哪些又要體現普適性等問題,都需要經過細致的分析和研究。具體來說,在教材編寫之前需要對使用者和使用國(地區)的國情、地情、學習者情況做大量的調研,以開發出具有針對性的教材;在教材編寫過程中需要語言研究者、教師、出版社以及其他的相關部門密切配合,以開發出具有科學性和吸引力的教材;教材開發完成后需要不斷反饋修訂,以進一步完善教材;教材開發還需配套書籍的開發與普及;教材的推廣過程也需要政府、教師、出版社同心協力,以實現教材使用和教材推廣相互輔助、相互推進。

在這個龐大的教材研發系統中,主要需要發揮的是孔子學院總部、對外漢語研究者和教師、出版社三方的作用。并且三方需要通力合作,才能開發出既體現針對性、實用性、立體化,又具有系統性、可持續性的教材,使漢語國際傳播朝著更快、更好的方向前進。

1.孔子學院總部——國別化教材的統籌管理者

雖然孔子學院總部不是一個研發機構,也不是一個營利性的機構,無法自己組織人員研發教材,但是孔子學院總部作為世界漢語教學的官方機構,掌控著世界各地孔子學院的所有信息,統籌著世界所有孔子學院的規劃和發展。因此孔子學院在國別化教材建設中充當主要的組織者、協調者和管理者的身份。2008年孔子學院總部頒布的《國際漢語教學通用課程大綱》就是其組織者和協調者作用的具體體現。孔子學院總部也曾具體支持了匈牙利羅蘭大學孔子學院編寫的《匈牙利漢語課本》,加拿大BCIT孔子學院編寫的《漢語教學直通車》、英國專長聯合會孔子學院的Chinese GCSE Book、法國阿爾多瓦孔子學院的《孔子叢書》、奧地利維也納大學孔子學院的《學漢語小詞典》、法國巴黎第七大學孔子學院的《認識中國》等考試、教學輔導材料。這些都是較為成功的經驗。然而此類教材也存在一些問題,主要表現為:名目繁多,各自為陣,沒有統一規劃,又缺乏系統性,造成了教學銜接性差,缺少教輔資料,成效也不理想。[6]作為全世界孔子學院管理者的孔子學院總部,應該統籌組織各地區孔子學院和孔子課堂的教材編寫和使用。

孔子學院可以組織相應學者對世界各國(地區)的孔子學院按照地域、語言和學習者特性“大同小異”的原則劃分區塊。統籌后,對不同區塊內的孔子學院的中方院校,以項目化的形式分配相應的教材建設任務。2006年的《意大利人學漢語》系列教材就是由孔子學院、北京外國語大學和羅馬大學東方學院合作編寫的成功案例。該教材目前在意大利已有超過55%的學校使用。吳應輝也指出“區域化教材”在漢語國際傳播的教材建設中應予重視,在學術研究中也很值得探討。[7]

此外,孔子學院總部作為總舵主,還應承擔起建立一個界面友好的交流平臺,建設一個數據量大、關聯豐富、滿足教學科學性和規范性要求的語料庫的職責。[8]這個語料庫的建設可以建立在已有研究成果的基礎上。如北京語言大學的“外國學生錯字別字數據庫”“等級漢字拆分及漢字基礎部件數據庫”“對外漢語教學多媒體素材庫”“HSK動態作文語料庫”等,中國大百科全書出版社和首都師范大學合作建設的“對外漢語教學資源庫”等,都可以成為語料庫的一部分。

2.各地區孔子學院和中外漢語教師——國別化教材的編寫者

為了使教材在針對性上有所突破,必須走“中外合編”的道路。[9]由通曉兩國的實際情況和語言文化的專家和教師聯合編寫,綜合各自的經驗和專長,形成優勢互補。[10]根據孔子學院總部提出的教材“三貼近”原則:貼近外國人習慣、貼近外國人思維、貼近外國人生活。國別化教材的編寫必須建立在大量調查、研究基礎上。這個調查和研究過程需要中外教師和當地教育部門的配合才能完成。

國別化教材要體現“針對性”和“因材施教”原則,對語言、文化的準確對比分析要貫穿教學始末。在這方面,我們已經積累了不少的經驗。新中國成立后的第一部海外漢語教材——《漢語教科書》(1954年)就是由當時派往索菲亞大學進行漢語教學的語言學家朱德熙先生和在保加利亞生活多年、精通保加利亞語、諳熟保加利亞文化的張蓀芬共同編寫的;2011年由匈牙利羅蘭大學孔子學院牽頭,由蔣文燕和Hamar Imre主編的《匈牙利漢語課本》就是匯集了多名中、匈一線教師和語言學者的成果。這種各展所長、優勢互補的教材編寫模式值得大力推廣。這些成功案例都為中外合作編寫教材的模式進行了探索和嘗試。此外,一線教師還需要在使用教材的過程中不斷思考學生的反饋,及時對教材進行反饋、修訂和更新。

3.出版社——國別化教材的包裝推廣者

從目前的漢語教材推廣形勢來看,要想讓教材更好地進入國際市場,光有優秀的內容還不行,還需要出版商從以下幾個方面進一步包裝。

教材的立體化開發。未來的對外漢語教材開發必須是多媒體、網絡帶路。也就是說,未來的教材必須走立體化開發的道路。[11]國別化教材應充分發揮現代多媒體技術和網絡技術的優勢,建立立體化的教材格局。不僅提供配套的教師用書、配套練習、工具書、中國文化知識讀本等,還提供學生自主學習的光盤、輔助教師教學的多媒體課件。同時,還應整合網絡教學資源庫,建設供教師和學生可以實時和延時在線學習的、共享的網絡學習和教學平臺,并以網絡教學平臺為基礎,建立漢語學習的終身學習機制,從而解決漢語學習延續性和拓展性等問題。

教材的精美化包裝。國別化教材的針對性除了語言和內容,還有很多外圍因素需要注意。比如,圖文排版設計的時候如何兼顧漢語和當地語的書寫習慣,裝幀是否符合當地人的認知、閱讀習慣和審美情趣等。因此,出版社要調研教材使用者的審美情趣和閱讀習慣,使教材在形式上更加吸引使用者。當然,精美化程度和教材容量也要考慮到當地學習者的經濟水平。

教材的數字化配套。數字化教材可以利用多媒體技術,將傳統的紙質內容通過數字化處理,轉化為適用于各類電子終端的互動性教材。越來越多的研究發現,由于數字化出版物的便捷性、靈活性和經濟性,以及數字化教材帶來的針對性、趣味性互動體驗,[12]數字化出版更容易被接受。因此,只有不斷開發出數字化的新品種,讓學習成為隨時隨地的事情,教材才會有持續的生命力。

教材的多維度推廣模式。教材的推廣包括教學理念的推廣和課本的發售推廣。教材的教學理念推廣主要指對一線教師進行該教材的教學、教法的培訓,把教材編寫理念傳達給教師,提高他們對教材的多角度認識。具體做法比如提供一些教師交流平臺,對教材使用者進行跟蹤調查,重視教師的反饋意見,及時對教材進行完善與修訂;及時編寫相關教輔材料,減輕教師備課負擔;建立教師對教材的信任,讓教師使用起來省力順手等。這方面北京語言大學出版社做得比較好。出版社組織有經驗的老師編寫教材的教案、課件并向全國教師公開;定期在各地開展免費的教學研討會;建立了QQ群供老師們隨時分享教學心得等,因此,出版的多部教材如《漢語教程》系列、《發展漢語》系列占了國內對外漢語教材的大部分。對教材的發售推廣主要指通過各種手段對教材的銷售進行廣而告之。教材的發售推廣也需要建立多維度的模式。《匈牙利漢語課本》的成功推廣經驗告訴我們:依賴當地孔子學院和孔子課堂是進行國別化教材推廣的有效途徑。[13]另外,跟當地媒體合作,將教材內容制作成電視教學節目等,吸引更多的海外漢語學習者和潛在學習者的注意力,不僅讓有學習訴求的人了解教材、選擇教材,還可以激發出沒有學習訴求的人的學習訴求。

建立國際化的出版合作模式。周有光老先生曾指出:“中國的語言政策必須是‘從世界看中國’,而不要‘從中國看世界’。”在教材出版與推廣方面,出版社也要有國際化意識,走中外出版社合作或版權輸出的道路。新中國成立后的第一部對外漢語教材《漢語教科書》(1954年)就是在保加利亞出版的。在教授漢語比較成熟的國家和地區(如美國),不少知名出版社已經開始了分得漢語國際教材“一杯羹”的行動。普林斯頓出版社、耶魯大學出版社、Cheng & Tsui出版社等都已出版了不少漢語教材。《匈牙利人學漢語》是由匈牙利REACTOR KFT圖書出版公司出版發行的。《新編菲律賓華語課本》也是采用了三方合作(菲律賓華文研究中心協助中方編寫、北京出版社出版、菲律賓華教中心發行)、量身定做、定向發行的模式。這些合作模式的實踐證明:走國際合作模式“能夠提高出版速度和質量,并使三方受益”。[14]通過精準把握該地區的教育信息和趨勢,開發出具有前瞻性的教材。國外知名出版社的優勢在于他們在第二語言的開發和推廣方面積累了很多經驗,[15]能把握住學生的學習特點和本土化知識的運用,使學生在使用教材時有親切感,[16]易于與當地教育當局、教育體制和政策、媒體溝通合作,加上他們已有的市場占有份額,對教材的定位、推廣都起到了重要作用,這種“借船出海”的推廣模式已經在不少出版社的實踐中凸顯成效。如由美國波士頓湯姆森高等教育(Thomson Higher Education)文化集團與北京師范大學出版社合作的《加油》就是圍繞著美國今年推出的Advanced Placement課程和2006年的Standards for Foreign Language in the 21stCentury編寫的,這部教材很好地適應了美國中學的漢語教學,取得了極大的成功。這些成功案例都證明了,與國外知名出版機構合作,能夠讓我們的教材開發、推廣事半功倍。

三、結語

漢語國際推廣具有現實經濟價值和長遠經濟價值。[17]這不僅是個教育問題,更是提升國家國際形象和地位的有效手段。漢語教材作為漢語國際推廣中的重要組成部分,是教學的主要依據,也是漢語推廣的依托。從這個意義上來講,教材的開發和推廣將成為提升國家軟實力的載體。

教材是漢語國際推廣中的重要依托。好的教材和教師能夠起到合力作用,使學習者對漢語、中國文化和中國人的生活產生濃厚的興趣。[18]而優秀的海外漢語教材建設需要政府、教學部門、出版社以及其他資源間的通力合作。在教材開發的過程中,需要通過孔子學院總部統籌規劃,將漢語教材建設以項目化的形式分派給各地孔子學院,以保證教材開發的計劃性和有序性;讓中外教師共同編寫,以保證教材的針對性和科學性;建立多方位的溝通渠道,以保證反饋信息得到及時處理,提高教材的針對性和立體性;爭取孔子學院所在地政府的配合,以保證教材推廣的順暢性;在出版過程中引入競爭機制,使用全方位的包裝和多渠道的推廣,以保證教材的吸引力。

(作者單位:浙江大學人文學院)

*本文系國家社科基金青年課題“社會化媒體語境中的傳媒倫理問題研究”(13CXW053),浙江省高等教育學會2014年度高等教育研究課題“來浙留學生跨文化適應問題及策略研究”(KT2014015)研究成果

[1][18]姜紅.論漢語國際推廣的經濟價值[J].華東經濟管理,2009(6)

[2]《孔子學院:目前仍有70多個國家200多所大學正在積極申辦》[N]http://www.hanban.edu.cn/article/2015-01/13/content_570643.htm [3][5]李如龍.論漢語國際教育的國別化[J].語言教學與研究,2012(5)

[4]吳瑛,提文靜. 孔子學院的發展現狀與問題分析[J]. 云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版), 2009(5)

[6]孔子學院總部網站http://www.hanban.edu.cn[N],《孔子學院章程》第一條

[7]鄭通濤,蔣有經,陳榮嵐.東南亞漢語教學年度報告之一[J].海外華文教育, 2014(1)

[8]吳應輝.關于國際漢語教學“本土化”與“普適性”教材的理論探討[J].語言文字應用,2013(3)

[9]鄭艷群.數據庫技術在漢語教學中的應用透視[J].語言文字應用,2013(1)

[10]趙金銘.論對外漢語教材評估[J].語言教學與研究,1998(3)

[11]許琳.十一屆全國人大二次會議新聞中心舉行“孔子學院的發展情況”專題采訪2010-06-13. http://www.hnmmc.cn/hanyucb/hyywhcb/ ShowArticle.asp?ArticleID=50

[12]楊小彬.我國對外漢語教材編寫的成就與問題[J].湖北大學學報(哲學社會科學版), 2011(4)

[13]馬春燕.漢語國際教育數字化教材建設探索[J].語文教學通訊D, 2013(9)

[14][25]蔣文燕.國別化漢語教材的出版模式、編寫理念與推廣策略[J]. 云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版),2014(1)

[15]周健.《新編菲律賓華語課本》的探索[J].華文教學與研究,2010(1)

[16]許晉,程語詩.全球視域下對外漢語教材編輯出版理念的三個轉變[J].編輯之友·出版,2011(8)

[17]趙金銘.何為漢語國際教育“國際化”“本土化”[J].云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版),2014(2)

猜你喜歡
孔子教材教師
教材精讀
教材精讀
最美教師
快樂語文(2021年27期)2021-11-24 01:29:04
孔子的一生
孔子的一生
教材精讀
教材精讀
教師如何說課
甘肅教育(2020年22期)2020-04-13 08:11:16
未來教師的當下使命
孔子在哪兒
主站蜘蛛池模板: 人妻精品久久无码区| 狠狠色综合久久狠狠色综合| 第九色区aⅴ天堂久久香| 亚洲人成在线精品| 天天综合天天综合| 老色鬼久久亚洲AV综合| 4虎影视国产在线观看精品| 99免费视频观看| 欧美劲爆第一页| 国产91透明丝袜美腿在线| 久青草免费视频| 欧美专区日韩专区| 国产毛片片精品天天看视频| 精品综合久久久久久97超人| 欧美乱妇高清无乱码免费| 91色国产在线| 亚洲日韩精品无码专区97| 欧美日韩专区| 久久精品人妻中文视频| 亚洲天堂网在线播放| 色综合天天操| 色婷婷成人| 九九热精品视频在线| 亚洲三级网站| 久久久91人妻无码精品蜜桃HD| 97se综合| 亚洲欧美一级一级a| 久久www视频| 亚洲成人网在线播放| 在线欧美日韩| 欧美不卡在线视频| 亚洲成肉网| 亚洲成AV人手机在线观看网站| 欧美笫一页| 999精品色在线观看| 专干老肥熟女视频网站| 免费无码AV片在线观看国产| 福利在线不卡| 国产欧美又粗又猛又爽老| 国产成人久久综合777777麻豆| 欧日韩在线不卡视频| 日韩大片免费观看视频播放| 99激情网| 亚洲精品国产乱码不卡| 一级香蕉人体视频| 午夜精品久久久久久久2023| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊| 综合社区亚洲熟妇p| 国产成人亚洲精品蜜芽影院| 精品一区二区三区水蜜桃| 小说 亚洲 无码 精品| 色有码无码视频| 91免费在线看| 亚洲成年网站在线观看| 91福利在线看| 久久这里只精品国产99热8| 国产精品页| 99热这里只有精品在线观看| 重口调教一区二区视频| 久久不卡国产精品无码| 无码高潮喷水在线观看| 日韩天堂网| 日韩av无码精品专区| 在线看AV天堂| 国产91透明丝袜美腿在线| 日本欧美成人免费| 久久国产精品夜色| 国产一级二级三级毛片| 91丝袜美腿高跟国产极品老师| 国产欧美日韩免费| 欧洲欧美人成免费全部视频| 永久免费无码成人网站| 日韩东京热无码人妻| 天堂网国产| 欧美日韩国产成人高清视频| 亚洲欧美一区在线| 丁香婷婷综合激情| 日韩国产一区二区三区无码| 无遮挡一级毛片呦女视频| 91九色国产porny| 欧美日韩第三页| 免费在线国产一区二区三区精品|