王路明
(浙江工業大學外國語學院,杭州310023)
句子理解是一個從聲音、文字或手勢等簡單語言形式到復雜句子意義的動態過程。該過程的實現方式在所有語言中相同還是因語言的不同而不同,這是心理/神經語言學家探索語言加工機制時面臨的一個重要課題。早期心理語言學研究通常利用句法結構,即以詞類和語法關系為基礎的理論,來解釋一些句子加工現象(如Kimball,1973;Frazier&Fodor,1978),最具代表性的是主語優勢現象(subjectpreference),一種主語優先于賓語的語序效應。譬如在印歐語言中,當句首論元(NP1)既可以是主語也可以是賓語的歧義情況下,它更有可能被分析成主語而不是賓語。然而,近期ERP研究在“主語”概念本身就極具爭議的漢語中也發現了主語優勢:相對于主語在先的參照句“演員理解了…”,賓語在先的條件句“小說理解了…”在解歧動詞處發現一個N400,反映了違反NP1主語優勢所帶來的加工成本。這說明此現象背后隱藏著語言加工的普遍機制(Wang,Schlesewsky,Bickel,&Bornkessel-Schlesewsky,2009)。前期研究進一步表明,NP1的主語優勢不受論元的語義特征—生命性的影響(漢語:Philipp,Bornkessel-Schlesewsky,Bisang,&Schlesewsky,2008;Wang et al.,2009;土耳其語:Demiral,Schlesewsky,&Bornkessel-Schlesewsky,2008)。當句子出現雙論元時,即需要指派題元角色(孰為施事者孰為受事者)時,可以看到論元的生命性對句子加工的影響,表現為有生命的論元優先解讀為施事者,如果違反了這一優勢解讀,無生命施事者將產生一個N400(Bornkessel-Schlesewsky&Schlesewsky,2009a)。該結果也符合有關生命性層級的類型學概括,即在一個及物事件中,有生命的論元比無生命的論元更適合做施事者,或者說有生命施事者更為典型(Animacy hierarchy,Comrie,1989:p.185)?!?br>