王圣楠
(陜西師范大學文學院,陜西西安710100)
《漢書·藝文志》“藏書之策”中“策”字考釋
王圣楠
(陜西師范大學文學院,陜西西安710100)
《漢書·藝文志》總序中,所提出的“藏書之策”中的“策”字的含義,歷來人們有兩種說法:簡策,政策。從文字和文獻兩方面進行考證,認為:“藏書之策”中“策”應解為“計劃”、“策略”、“政策”之義。
班固;《漢書·藝文志》;藏書之策;策
《漢書·藝文志》(以下簡稱為《漢志》)為《漢書》十志之一,由班固撰寫。該書因襲劉歆《七略》,按六略三十八種門類,綜錄先秦至西漢著述,對學術原委、是非得失和類名意義,都作了簡要評述,是研究西漢及先秦學術思想,文化典籍狀況的橋梁。唐宋間《七略》亡佚,《漢志》就成為存世最早的古典目錄。
《漢志》總序中有“建藏書之策,置寫書之官”之語,對于“藏書之策”中“策”字前人觀點主要有兩種:一,陳朝爵先生在其《〈漢書·藝文志〉約說》中指出:“‘藏書之策’,‘策’,簡策也,字本作‘冊’,象編簡之行,借字作‘策’”[1]。二,馬曉斌先生《〈漢書·藝文志〉序譯注》中提出:“‘策’,計劃”[2]。本文擬從文字和文獻兩方面對此進行一番梳理和辯證。
(一)從字義上說
陳朝爵先生說:“‘策’,簡策也,字本作‘冊’,象編簡之行,借字作‘策’。”“策”為“簡策”,確有文字學上的依據。“策”字,《說文》所收其篆文寫作,釋義:“策,馬箠也。從竹,朿聲。”段注:“經傳多假策為冊”[3]。朱駿聲《說文通訓定聲》:“策假借為冊”[4]。此義還可求證于李孝定《甲骨文字集釋》“冊”字條引來諦金語:“策本馬箠,以同音假借為冊”[5]。
又《說文》冊部:“冊,符命也。諸侯進受于王者也。象其扎一長一短中有二編之形”[3]由以上資料觀之,“策”字確以同音常假借為“冊”,“冊”亦象編簡之形。
《禮記·曲禮上》有:“先生書策”之句,孔穎達疏:“策,編簡也”[6]。又《儀禮·聘禮》:“百名以上書于策”,賈公彥疏:“編連為策,不編為簡”[7]。又蔡邕《獨斷上》:“策,書策者,簡也。《禮》曰:‘不滿百文不書于策。’其制長二尺短者半之。其次一長一短兩編”[8]。《戰國策·秦策一》“書策稠濁”。鮑彪注:“策,簡也,大事書之”[9]。無論是《禮記》《儀禮》等先秦典籍,還是成于西漢的《戰國策》,或是與《漢書》同成于東漢的《獨斷》中,“策”之“簡策”義均有使用的例證。
(二)從傳世文獻說
1.“《漢書》重視規矩繩墨,行文謹嚴有法”[10],我們自可循其行文通例而求解。班孟堅作為漢賦大家,其《漢書》中處處可見對仗之跡:“籍吏民,封府庫,待將軍”[11];“存亡定危,救敗繼絕”[11];“營千門萬戶之宮,立神明通天之臺”[12];“張燈燭,設帷帳”[12];“撕裂帷席,折拔樹林,頓僵車輦,毀壞檻屋”[12];“成形之禍,月以迫近,不救之患,日寖婁深”[12],諸如此類《漢書》中比比皆是。以此推,“建藏書之策,置寫書之官”,“官”與“策”對仗,在詞義外延上二者應該是平級的。若“策”釋為“簡策”,其義太過具體,而“官員”無確指,“簡策”的詞義外延遠遠小于“官員”詞義外延。且“簡策”、“官員”雖然皆為名詞,可二者明顯不在一個類義范疇。凡此種種皆于《漢書》行文通例有悖。
2.《漢志》云:“建藏書之策,置寫書之官,下及諸子傳說,皆充秘府”。顏師古在“藏書之策”下作注,引如淳曰:“劉歆《七略》曰:‘外則有太常、太史、博士之藏,內則有延閣、廣內、秘室之府’”[13]。這里的“太常”、“太史”、“博士”是管理國家圖書的官員,“延閣”、“廣內”、“秘室”是皇家的藏書機構。顏師古作此注時《七略》尚未亡佚(他親自參與修撰的《隋書·經籍志》明確著錄《七略》七卷存世[14]。)《七略》成書離武帝時不遠,劉歆與其父親自參與校書,對當時的情況定是很了解的。如果“策”確為“簡策”義,顏師古不可能用官職、宮室對“藏書之策”進行注解,只能是因為此處“策”字并非“簡策”義。
由是觀之,策確實有簡策之義,確實也以同音假借為“冊”。但并不能就此便認為“藏書之策”的“策”應釋為“簡策”。“字或難識,兼有借音”[15]、“古今異言,方俗殊語”[15]古籍閱讀中,存在歧解是難免的事。我們惟有從字義沿革、文獻史實多方面考量其意義,才能最大限度接近古書原意。綜合以上,“策”為“簡策”說顯然是不成立的。
(一)從字義上說
1.《說文解字》:“策,馬箠也。從竹,朿聲”。段注:“馬曰策,以策擊馬曰敕。經傳多假策為冊。又計謀曰籌策者,策猶籌,籌猶筭。筭所以計歷數。謀而得之猶用筭而得之也。故曰筭曰籌曰策一也”[3]。
并且“建藏書之策”,據《說文》“建,立朝律也。”段注:“今謂凡豎立為建,許云,立朝律也,此必古義,今未考出”[3]。在《周禮·天官冢宰·大宰》有云“掌建邦之六典”,孫詒讓正義:“經例言建者并謂修立其政法之書,頒而行之”[16]。建的本義就是制定朝律,那“建藏書之策”自當解釋為“制定藏書的政策計劃”。
而且在《漢書》以前,和《漢書》當中,“策”字已開始用“謀略”“策略”義了。如《禮記·仲尼燕居》:“田獵戎事失其策”[6]。鄭玄注:“策,謀也”。在班固之賦《答賓戲》:“意者,且運朝夕之策,定合會之計”[17],《史記·張耳陳馀列傳》“怨陳王不用其策”[18],《漢書·高帝紀》:“拜信為大將軍,問以計策”、“不如決策東向”、“遂聽信策部署諸將”[11],在以上典籍中“策”義皆是“計劃”、“謀略”、“策略”義。
2.清末王先謙在《漢書補注》中指出“藏書之策”的藏,“官本作臧”[19]。許本裕《漢書藝文志箋》中也同意王氏的說法,認為:“‘藏’,后出字,以‘藏’為‘藏匿’之‘藏’,非古也。當從官本”[20]。似乎“藏書之策”的所指又有所變化。據《說文》:“臧,善也”段注:“凡物善者必隱于內也,以從艸之藏為藏匿字。始于漢末”[3]。可見,“藏”為后出字,《說文》也不見著錄,確應從官本寫作“臧”。但雖寫作臧,“藏書之策”之“藏”仍為“藏匿”、“收藏”義。這一點段氏已有指出,亦可證于《漢書》所載劉歆《移太常博士書》:“及《春秋》左氏丘明所修,皆古文舊書,多者二十余通,臧于秘府,伏而未發”[21]。
由以上資料觀之,“藏書之策”解釋為“藏書的政策、計劃”在字義上是完全成立的。
(二)從傳世文獻說
《漢志》:“迄孝武世,書缺簡脫,禮壞樂崩,圣上喟然而稱曰:‘朕甚閔焉!’于是建藏書之策,置寫書之官,下及諸子傳說,皆充秘府”[13]。《漢志》的這段內容,其實源于武帝元朔五年的詔書。據《漢書·武帝紀》記載:(元朔五年)“夏六月,詔曰:‘蓋聞導民以禮,風之以樂。今禮壞樂崩,朕甚閔焉。故詳延天下方聞之士,咸薦諸朝。其令禮官勸學,講議洽聞,舉遺興禮,以為天下先。太常其議予博士弟子,崇鄉黨之化,以厲賢材焉。’丞相弘請為博士置弟子員,學者益廣”[22]。
另《漢書·楚元王傳》載劉歆《移太常博士書》:“至孝武皇帝,然后鄒、魯、梁、趙,頗有《詩》、《禮》、《春秋》先師,皆起于建元之間。當此之時,一人不能獨盡其經,或為《雅》,或為《頌》,相合而成。《泰誓》后得,博士集而讀之。故詔書稱曰:‘禮壞樂崩,書缺簡脫,朕甚閔焉’。時漢興已七八十年,離于全經固以遠矣”[21]。
余嘉錫先生《漢書藝文志索引》提出:“本《志》所謂‘朕甚憫焉’者,即元朔五年詔書也。惟《武紀》及《儒林傳》皆無‘書缺簡脫’一句,惟《劉歆傳》所載《移讓太常博士書》有之;而“婚姻者,居室之大倫也”二語,又僅見于《儒林傳》。同一詔書,分見三處,合而觀之,其文乃全”[23]。
這段材料在《漢書·儒林傳》是這樣的:“弘為學官……乃請曰:‘制曰:‘蓋聞導民以禮,風之以樂。婚姻者,居室之大倫也。今禮廢樂崩,朕甚憫焉,故詳延天下方聞之士,咸登諸朝。其令禮官勸學,講義洽聞,舉遺興禮,以為天下先。太常議,予博士弟子,崇鄉里之化,以厲賢材焉。’謹與太常臧、博士平等議……為博士官置弟子五十人,復其身。太常擇民年十八以上儀狀端正者,補博士弟子。郡國縣官有好文學,敬長上,肅政教,順鄉里,出入不悖,所聞,令相長丞上屬所二千石。二千石謹察可者,常與計偕,詣太常,得受業如弟子。一歲皆輒課,能通一藝以上,補文學掌故缺;其高第可以為郎中,太常籍奏。’”“制曰:‘可。’自此以來,公卿大夫士吏彬彬多文學之士矣”[24]。
這說明武帝批準了公孫弘對博士、太常之所請,并付諸實施且取得了效果。此即劉歆《七略》所謂:“孝武皇帝敕公孫弘廣開獻書之路,百年之間,書積如山。外則有太常、太史、博士之藏,內則有延閣、廣內、秘室之府。”[13]
《隋書·經籍志》亦云:“惠帝除挾書之律,儒者始以其業行于民間,猶以去圣既遠,經籍散逸,簡札錯亂,傳說紕繆……武帝置太史公,命天下計書,先上太史,副上丞相,開獻書之路,置寫書之官,外有太常、太史、博士之藏,內有延閣、廣內、秘室之府”[25]。
這幾段文獻都從不同側面證明了“藏書之策”的“策”確是指“計劃”、“政策”。并且我們還可從中得知這個“政策”乃是公孫弘等人所議,武帝下令實施的,甚至可知其具體方案。
王應麟《漢藝文志考證》中引《通典》語:“漢氏圖籍所在,有石渠、延閣、廣內,貯之于外府。又御史中丞居殿中,掌蘭臺秘書,及麒麟、天祿二閣,藏之于內禁”[26]。求證于《漢書·百官公卿表》:“御史大夫……有兩丞,秩千石。一曰中丞,在殿中蘭臺,掌圖籍秘書……武帝所制,不常置。”太常、博士之職皆有記載:“奉常……景帝中六年更名太常。屬官有太樂、太祝、太宰、太史、太卜、太醫六令丞,又均官、都水兩長丞……又博士及諸陵縣皆屬焉”[27]。
《漢書·百官公卿表》和《通典》中關于太常、博士、御史中丞等職官的記載,更是在制度上證明了《漢書·儒林傳》所載博士、太常之實。從而更進一步證明“建藏書之策”,“策”乃是“政策”、“計劃”之義。
以上分析可知,“策”確實有“簡策”之義,此義亦為古書常用,但僅有文字考證而缺乏可靠的文獻材料支持,我們還是不能把“藏書之策”的“策”釋為“簡策”。“策”釋為“政策”、“計劃”不僅在文字上有其考,更有豐富的文獻資料提供證明。
注釋及參考文獻:
[1]陳朝爵.漢書藝文志約說[M]//二十五史藝文志經籍志考補萃編本:第5卷.北京:清華大學出版社,2012:56.
[2]馬曉斌.漢書藝文志序譯注[M].鄭州:中州古籍出版社,1990:4.
[3]段玉裁.說文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1981:196,85,77,118.
[4]朱駿聲.說文通訓定聲[M].武漢:武漢市古籍書店,1983:515.
[5]李孝定.甲骨文字集釋[M].臺北:臺灣中央研究院歷史語言研究所,1970:663.
[6]孔穎達,疏.十三經注疏·禮記[M].鄭玄,注.上海:上海古籍出版社,1997:1239,1240,1613.
[7]賈公彥,疏.十三經注疏·儀禮[M].鄭玄,注.上海:上海古籍出版社,1997:1072.
[8]蔡邕.獨斷[M]//四部叢刊三編·子部.上海:上海商務印書館,1936.
[9]劉向.戰國策[M].上海:上海古籍出版社,1985:81.
[10]袁行霈.中國文學史:第1卷[M].北京:高等教育出版社,2007:216.
[11]班固.漢書·高帝紀[M].顏師古,注.北京:中華書局,1962:25,52,30.
[12]班固.漢書·外戚傳[M].北京:中華書局,1962:3928,3977,3979.
[13]班固.漢書·藝文志[M].北京:中華書局,1962年:1701,1702.
[14]魏征.隋書·經籍志[M].北京:中華書局,1983:991.
[15]班固.漢書·序例[M].顏師古,注.北京:中華書局,1962:2-3.
[16]孫詒讓.周禮正義[M].北京:中華書局,1987:58,59.
[17]班固.漢書·敘傳[M].北京:中華書局,1962:4226.
[18]司馬遷.史記·張耳陳馀列傳[M].北京:中華書局,1982:2575.
[19]王先謙.漢書補注[M].北京:中華書局,1981:865.
[20]許本裕.漢書·藝文志箋[M]//二十五史藝文志經籍志考補萃編本.北京:清華大學出版社,2012:248.
[21]班固.漢書·楚元王傳[M].北京:中華書局,1962:1969.
[22]班固.漢書·武帝紀[M].北京:中華書局,1962:171.
[23]尹海江.漢書藝文志輯論轉引余嘉錫漢書藝文志索引[M].成都:西南交通大學出版社,2013:102.
[24]班固.漢書·儒林傳[M].北京:中華書局,1962:3593-3596.
[25]魏征.隋書·經籍志[M].北京:中華書局,1983:905.
[26]王應麟.漢藝文志考證[M].北京:中華書局,2011:120.
[27]班固.漢書·百官公卿表[M].北京:中華書局,1962:725,726.
The Explanation of the Meaning of"Ce"in"Cang Shu Zhi Ce"ofHanshu Yiwenzhi
WANG Sheng-nan
(School of Literature,Shanxi Normal University,Xi'an,Shanxi 710100)
In the preface ofHanshu Yiwenzhi,it mentioned that the meaning of"ce"of"cang shu zhi ce". There are two statements constantly of this meaning,it's"Bamboo slip"and"policy".To research from script and literature,we can consider the meaning of"ce"of"cang shu zhi ce"is"plan","strategy"and"policy".
Bangu;Hanshu Yiwenzhi;cang shu zhi ce;ce
H028;G256.1
A
1673-1883(2015)04-0093-03
(責任編輯:董應龍)
2015-09-11
王圣楠(1990-),女,河南西華人,在讀碩士研究生,研究方向:中國古典文獻學、文學文獻整理。