○張揚(yáng) 梁銘軒
(華南師范大學(xué)國(guó)際文化學(xué)院,廣東 廣州 510631)
漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)之前必然有自己的學(xué)習(xí)需求,因此對(duì)所使用的漢語(yǔ)教材注釋的準(zhǔn)確性必然有一定的需要。在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,教材中的英語(yǔ)注釋?xiě)?yīng)該促進(jìn)學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)的理解,否則便失去了應(yīng)有之義。但在教學(xué)實(shí)踐中,我們經(jīng)常發(fā)現(xiàn)學(xué)生會(huì)因?yàn)榻滩闹杏⑽牡淖⑨尪a(chǎn)生困擾,曾有學(xué)生指出,教材中對(duì)于“二”、“兩”和“倆”這三者的英文注釋都是“two”,這種困擾會(huì)干擾他們?cè)谧灾鞯剡M(jìn)行教材學(xué)習(xí)。自主學(xué)習(xí)是學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動(dòng)力主要構(gòu)成部分之一,具體指學(xué)習(xí)者對(duì)自己的學(xué)習(xí)時(shí)間、學(xué)習(xí)任務(wù)進(jìn)行有效的決策、計(jì)劃和控制(方展畫(huà)1990)。
針對(duì)以上問(wèn)題,研究者對(duì)某大學(xué)使用《成功之路提高篇》教材的兩名留學(xué)生進(jìn)行了訪談。在訪談中,研究者首先發(fā)現(xiàn),學(xué)生對(duì)于不同內(nèi)容注釋的重視程度并不相同,學(xué)生認(rèn)為在學(xué)習(xí)新的詞的時(shí)候,英文注釋是比較重要的,但是當(dāng)遇到一些有文化含義或者比較難懂的語(yǔ)法問(wèn)題的時(shí)候,他們通常還是會(huì)更依賴(lài)?yán)蠋煹闹v解。
針對(duì)以上問(wèn)題,本研究使用訪談法以及問(wèn)卷調(diào)查法對(duì)于以上問(wèn)題進(jìn)行了研究。該研究中所使用的問(wèn)卷是基于對(duì)相關(guān)論文的查閱及對(duì)學(xué)生的訪談結(jié)果而編寫(xiě)的。研究針對(duì)某高校本科三年級(jí)留學(xué)生共發(fā)放問(wèn)卷34份,回收有效問(wèn)卷26份,其中女生18份,男生8份。研究者將以上問(wèn)卷結(jié)果錄入為Excel格式并導(dǎo)入SPSS19.0進(jìn)行數(shù)據(jù)分析。
1.描述統(tǒng)計(jì)結(jié)果。
首先,針對(duì)留學(xué)生對(duì)于教材中英文注釋的重要性的各項(xiàng)評(píng)定進(jìn)行了描述統(tǒng)計(jì),結(jié)果如下表1所示:

表1 留學(xué)生對(duì)于教材中英文注釋重要性評(píng)價(jià)的均值和標(biāo)準(zhǔn)差
上表中的調(diào)查項(xiàng)目是正向設(shè)計(jì)。從表中可以看出,在12個(gè)調(diào)查項(xiàng)目中,平均值超過(guò)3.00的有10個(gè),占總數(shù)的83.33%,說(shuō)明學(xué)生認(rèn)為教材中的英文注釋還是比較重要的。而從表中可以看出,在5、10、11題得分最高,這分別說(shuō)明學(xué)生對(duì)于注釋中英文用詞的難易程度、英文注釋與詞匯在課文中的意思的一致性以及英文注釋中是否包含了該詞已經(jīng)學(xué)過(guò)的含義這三項(xiàng)的要求較高。
其中得分最低項(xiàng)為4,學(xué)生認(rèn)為英語(yǔ)注釋在語(yǔ)法學(xué)習(xí)中的重要性不大,這也與之前的訪談結(jié)果有重合,學(xué)生在學(xué)習(xí)語(yǔ)法點(diǎn)的時(shí)候更多依賴(lài)?yán)蠋煹闹v解和情景中的操練。另一個(gè)得分較項(xiàng)為8,這也與先前的訪談結(jié)果重合,學(xué)生們認(rèn)為對(duì)于有文化含義的詞語(yǔ)應(yīng)該更多在課堂上進(jìn)行講解。
其次,針對(duì)留學(xué)生對(duì)于教材自主學(xué)習(xí)積極性的自我評(píng)價(jià)進(jìn)行描述統(tǒng)計(jì),其結(jié)果如表2中所示:

表2 留學(xué)生對(duì)于教材自主學(xué)習(xí)積極性評(píng)價(jià)均值和標(biāo)準(zhǔn)差
上表中的調(diào)查項(xiàng)目是正向設(shè)計(jì)。結(jié)果表明,學(xué)生對(duì)于課堂之外的知識(shí)的學(xué)習(xí)積極性較高,適當(dāng)增加課外知識(shí)有助于提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。對(duì)第5項(xiàng),大部分留學(xué)生持積極態(tài)度,非常同意的人數(shù)占61.5%,說(shuō)明教材中有關(guān)課堂之外的知識(shí)的添加可以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
針對(duì)第1和第6項(xiàng),持中立態(tài)度的人超過(guò)一半,分別為69.2%與61.5%。課前自學(xué)的積極性可能與教材的注釋相關(guān),注釋容易了解則學(xué)生課前自學(xué)的積極性可能會(huì)增加。關(guān)于向老師請(qǐng)教問(wèn)題的積極性可能與學(xué)生對(duì)于教材內(nèi)容的掌握程度相關(guān),掌握較好則無(wú)需請(qǐng)教,掌握較弱則應(yīng)該多請(qǐng)教,現(xiàn)階段使用的教材學(xué)生請(qǐng)教問(wèn)題的積極性較為一般的原因可能是大部分學(xué)生認(rèn)為自己對(duì)于教材的掌握程度屬于中等偏上的層次。
2.相關(guān)分析結(jié)果。針對(duì)留學(xué)生自主學(xué)習(xí)積極性(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“積極性”)和其對(duì)于教材英文注釋重要性(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“重要性”)兩個(gè)變量進(jìn)行相關(guān)分析,結(jié)果顯示,兩個(gè)變量間呈正相關(guān)(r=0.175),但是兩個(gè)變量間的相關(guān)性并未達(dá)到顯著水平(p=0.196)。
3.差異性分析。
1)性別。針對(duì)不同性別的學(xué)生,他們?cè)谥匾跃S度上,男女間變現(xiàn)出了顯著的差異,t=2.683,p=0.013。這表明,對(duì)于英文注釋的重要性而言,女生(3.176)比男生(2.813)認(rèn)為更重要。
2)英語(yǔ)水平。針對(duì)不同英語(yǔ)水平的學(xué)生,他們?cè)谥匾陨希⒄Z(yǔ)水平高低間差異顯著,t=2.616,p=0.015。這說(shuō)明,英語(yǔ)自評(píng)水平不同的時(shí)候,英文注釋對(duì)留學(xué)生的重要性是不同的。即較英語(yǔ)水平一般的學(xué)生,英語(yǔ)水平高的學(xué)生認(rèn)為英語(yǔ)注釋更重要。英語(yǔ)水平在積極性上差異非常不顯著,也就是說(shuō),英語(yǔ)水平對(duì)于這個(gè)因素并沒(méi)有顯著的影響。
3)學(xué)習(xí)原因。針對(duì)來(lái)華學(xué)習(xí)漢語(yǔ)不同原因的學(xué)生(和興趣無(wú)關(guān),興趣+其他原因,只因?yàn)榕d趣),他們?cè)诜e極性上,不同原因下差異顯著,F(xiàn)=3.901,p=0.035。同時(shí),不同的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)對(duì)于學(xué)生自主學(xué)習(xí)的積極性有顯著的影響差異顯著。在重要性維度上,雖然整體差異性不顯著,但是從數(shù)據(jù)趨勢(shì)來(lái)看,在不同的目的水平上、重要性方面有所不同。
針對(duì)以上調(diào)查,我們首先發(fā)現(xiàn),當(dāng)學(xué)生們認(rèn)為英文注釋對(duì)他們?cè)街匾獣r(shí),其自主學(xué)習(xí)教材的積極性呈增大趨勢(shì)。同時(shí),學(xué)生的英語(yǔ)水平影響其自主學(xué)習(xí)。教材中的英文注釋雖然對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō)很重要,但是英文注釋也要有所側(cè)重,漢語(yǔ)語(yǔ)法和文化詞顯然不適合用英文注釋。
從這次的調(diào)查結(jié)果來(lái)看,英文注釋的準(zhǔn)確度方面是生詞注釋最重要最基礎(chǔ)的一點(diǎn),因此在教材編寫(xiě)中要仔細(xì)分析詞語(yǔ)間的語(yǔ)義和用法差異,選用準(zhǔn)確得當(dāng)?shù)淖⑨屧~,標(biāo)注相應(yīng)的語(yǔ)體色彩。
[1]金輝.自主學(xué)習(xí)理論及對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)最佳模式的研究[J].山西財(cái)經(jīng)大學(xué)學(xué)報(bào)(高等教育版),2001(2):16-17.
[2]吳琳.對(duì)外漢語(yǔ)教材詞語(yǔ)英語(yǔ)譯釋研究概覽[J].國(guó)際漢語(yǔ)學(xué)報(bào),2010(00):205-215.
[3]王子君.對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞表英語(yǔ)譯釋問(wèn)題研究[D].天津大學(xué),2010.
[4]周?chē)?guó)光,徐品香.對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞英語(yǔ)譯釋和漢語(yǔ)詞語(yǔ)學(xué)習(xí)偏誤[J].廣州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2009(11):82-85.
[5]周妍.對(duì)外漢語(yǔ)教材中英語(yǔ)譯釋的研究[D].上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2013.