999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

基于目的論的大學網站學校概況的英譯文研究

2015-03-20 04:40:42胡安娜
長春師范大學學報 2015年2期
關鍵詞:受眾大學策略

胡安娜

(廣東女子職業技術學院應用外語系,廣東廣州511450)

為了加強與世界的聯系,我國的各高校紛紛建立英文網站。高校建立英文網站的主要目的是對外宣傳,使外籍友人對中國高等教育以及校園文化有更多的了解,并以此擴大我國廣大高校在國際上的影響。但是不可否認的是,我國與西方國家在文化和語言上存在明顯的差異,要達到宣傳目的,就必須考慮文化差異,并努力跨越東西方之間的文化鴻溝。隨著我國對外關系的發展,出國留學的人數迅速增加,但是外國來華留學深造的學生卻增長緩慢,尤其是來自西方國家的留學生比例很低。究其原因,除了我國的科技發展水平相對較低的原因之外,國內各高校缺乏對外宣傳以及對外宣傳的方式方法不合理也是重要原因之一。尤其是大學對英文網站維護不夠重視,大多數只是對中文版本的機械翻譯,沒有顧及西方受眾的文化差異,很難引起外籍學生的瀏覽興趣。因此,基于對外宣傳的目的對大學的網頁翻譯進行分析,提高英譯文的目的性和針對性,對于提高各大學對外宣傳的效度無疑具有重要價值。

1 翻譯目的論概述

翻譯目的理論的核心概念,是整體翻譯行為的目的是整個翻譯過程中最重要的因素[1]。目的論是功能派翻譯理論下的一個重要分支,這一理論最早是由德國翻譯理論家賴斯以及其學生費米爾在對翻譯現象和翻譯過程及其功用進行深入研究的基礎上共同提出的。該理論認為翻譯從本質上說是人類的一種社會行為,而根據社會學的觀點,人類不會進行無目的的社會行為,任何行為都有其要達到的目的,翻譯活動本身也應有其目的性。基于這一觀點,翻譯目的論給出了翻譯過程需要遵循的三大原則。首先是連貫原則,在翻譯過程中譯文不僅要需符合邏輯還要符合受眾的表達規范;其次是忠實原則,也就是翻譯過程中不能違背原文表達的意思和思想,但也并不是完全對等的直譯;最后是目的原則,位于這三個原則的首位,所有的翻譯手段都要為翻譯目的服務,也就是“目的決定手段”。從翻譯者的角度來對這三個原則進行分析,不難看出譯文的連貫與忠實往往是譯者的翻譯目的所包含的重要內容,從這一意義上來說目的論的三個原則具有本質上的一致性。但是翻譯目的論的創新之處是當兩者存在矛盾時,應該以目的原則為準,忠實法則和連貫法則不再適用[2]。

2 目的論視角下大學網站翻譯的特點

大學的網站翻譯從其目的上來說與外宣翻譯有明顯的相似之處,其基本特征是時效性、宣傳性以及準確性。普通翻譯一般要遵循的原則是“信、達、雅”,而作為具有明顯外宣翻譯特征的大學網站翻譯除了要遵循這些基本原則之外,還應借鑒和遵循外宣翻譯三貼近的基本原則,即翻譯要貼近中國的實際發展現狀;貼近國外受眾對了解中國的信息需要;貼近國外受眾的文化背景以及語言思維習慣。因此翻譯的重點應該放在受眾身上而不是文字翻譯本身,譯者要能夠表達原文意思,但又不拘泥于原文,將重點放在作者思想觀點的表達上,并以受眾能夠理解的方式進行呈現。從翻譯內容上來看,大學的網站翻譯主要有以下三方面的主要內容,并且每種內容都具有自身的一些特點,并表現出在翻譯過程中的不同要求和特征。

2.1 介紹宣傳類翻譯

進入大學網站后讀者首先關注的是院校簡介,這些簡介一般是校長寄語、學校的歷史及發展現狀、院系的設置等學校基本情況。出于宣傳目的,這部分文字一般比較冗長,修飾語以及修辭手法使用較多,因此在進行英文翻譯時應盡可能將原文的文字美學效果予以保留,將中英文介紹做到形神兼備。

2.2 新聞事實類文本翻譯

大學網站的新聞報道大多與本校的教學與學術活動相關,一般報道的是教師和學生在學術、生活和社交層面的相關內容。其中學術層面的主要內容包括教師或學生在教學、科研和競賽等方面取得重大進展或成績,通過報道與表彰,提升學校的學術氛圍;生活層面的主要內容一般是對學生多姿多彩的校園文化生活,例如學校的各種社團活動、學生的宿舍文化等,這些內容貼近學生日常生活,涵蓋學生集體生活的方方面面,報道目的是對當代大學生的生活進行展示;社交層面的主要內容一般是校際交流活動,例如友好學校之間的定期交往活動、國內外知名專家或學者的來訪以及承接承辦的大型學術活動或會議等。這種新聞事實類文本翻譯應根據報道內容的特點采取靈活的翻譯策略。

2.3 信息資料類翻譯

大學設置英文網站的主要目的不僅在于展示和交流,還在于吸引國外留學生來校就讀,因此英文網站上必須要有本學校的基本設施、留學手續以及留學生管理制度等相關留學信息,這些信息的主要作用在于其指導性,因此這些信息必須要在英譯文中以嚴謹、對等的形式展示,不能對其中內容進行任意刪減或改寫。

3 當前大學網站英譯文中存在的常見問題

3.1 基于語言角度的翻譯缺失

這種翻譯問題是級別最高的翻譯失誤,由于東西方文化有較大的差異,因此在網站翻譯過程中必須要時刻注意英譯文預期功能以及目標受眾的文化背景和特點,否則就有可能產生嚴重的翻譯問題,其主要表現有以下兩方面。

3.1.1 翻譯缺乏重點

根據翻譯目的論,翻譯的主要目的是對作者所要表達的思想內涵的展示,由于東西方語言的差異性,對于原文文本信息,英譯文不需要也不可能做到將原文中所有信息在譯文中全部進行展示。從文本的性質來看大學網頁屬于綜合性文本,由于其包含的內容范圍廣、數量大,極容易出現翻譯過程中主次不分的現象,致使英譯文不符合目標讀者的需求,從而造成網站空間的浪費。因此在網站文本英譯過程中,應該首先對信息進行選擇和甄別,凡是有利于學校聲譽和形象提升、對潛在受眾有交際價值的信息應該予以保留;反之,不利于預期功能發揮的信息應該予以刪除,例如,我國的歷史悠久、高等院校數量眾多,五千年燦爛文化的歷史沉淀對于國內讀者來說無疑是有價值的宣傳材料,大量的歷史文化和統計數據能夠展示其歷史底蘊和辦學實力,但對于國外讀者來說,這些內容并不能得到相應的宣傳效果。目前,國內大學網頁介紹文本數量龐大的現象十分明顯,這種大雜燴似的長篇大論反而不利于學校宣傳的開展。

3.1.2 翻譯用詞不當

由于文化差異,很多詞匯必須在原語言文化背景下理解,在大學的網站翻譯過程中經常會出現由于對英語詞匯的理解不當,或者對英語文化背景理解不到位而造成的選詞失誤,從而影響到原句子意義傳達的現象。例如,上海市某高校在其網站介紹中對上海市市標的描述是以市花白玉蘭、沙船和螺旋槳三者組成的三角形圖案[3]。其英譯文是“The triangle emblem consists of a white magnolia flower,a large junk and a propeller.”譯文中將“沙船”譯作“junk”是不妥當的,“沙船”又叫做平底船帆船,是我國的四大古船之一,但是“junk”在英語國家的主要意義是“垃圾廢物”,雖然也有“平底帆船”的意思,但并不為大多數人所知。由此可見,選詞謹慎對于網站翻譯具有重要意義,一旦用詞不當就會造成讀者理解的偏差。

3.2 文化背景差異造成的翻譯問題

3.2.1 對于特定文化現象缺乏必要注釋產生的翻譯問題

由于每個國家和民族都有一些特定文化現象,對于這些特定的文化現象或詞匯,在翻譯過程中要加以必要的注釋,以彌補讀者相關文化知識的缺失,才能被國外受眾所理解,例如國內高校經常在其外文網站上以“211工程大學”強調自己的地位,但是要注意到這是中國特色詞匯[4]。但是很多高校在使用這一詞匯時都采用直譯法,并沒有對其含義進行必要的說明,使缺乏相關背景知識的國外讀者很難理解其含義。

3.2.2 翻譯中的政治色彩問題

東西方的差異不僅表現在文化背景上,還表現在社會制度上,具有中國特色的社會制度對于中國社會來說無疑是最適合的社會制度,但是在國外受眾群中的認同度并不高,因此國內大學對外宣材料經常包含一些意識形態濃厚的詞句,這極容易引起價值觀的沖突。因此,在翻譯過程中對這些語句進行簡單直譯,突出意識形態的表達,很可能會造成目標讀者的厭煩心態,嚴重影響譯文功用的發揮。

4 校園網站翻譯的翻譯策略

4.1 闡釋性增譯策略

闡釋翻譯策略是近幾年在翻譯界比價流行的翻譯策略之一,早在20世紀30年代初期,Curtis D.MacDougali就提出過類似的思想,盡管這一思想的提出之初主要是應用于新聞類文本翻譯,但卻是闡釋性翻譯策略的發展開端。意義的傳遞是翻譯工作的核心,在翻譯過程中,不論信息的傳遞環境如何變化,信息的有效傳遞始終是譯者最主要的關注方向[5]。要達到信息傳輸的根本目標,在一些特定情況下翻譯者要把作者的思想表達清楚,就要對翻譯內容進行重新闡述。例如在一些高校網站上出現的具有我國文化特色的表達,對于我國讀者來說不難理解,但在英文翻譯過程中就需要進行適當的增譯,以提高譯文的可讀性,減少目標讀者的閱讀負擔。例如,河北某高校的網站上有抵制“三無”產品進宿舍的內容。“三無”就是一個中國特色濃厚的詞匯,因此僅僅將其翻譯成“sanwu products”是遠遠不夠的,國外受眾根本不能理解其真正涵義。因此在大學網頁翻譯中,應在滿足短小精悍、正確傳達文意的基礎上,進行必要的闡釋性增譯,以利于將無生產日期、無質量合格證以及無生產廠家的意思表達清楚。

4.2 省譯策略

省譯策略和移譯、音譯同屬于零翻譯策略下的翻譯方式,其含義是在達到語言的基本交際功能的前提下,將原文中對于發揮交際功能和表達思想沒有直接作用的一些無效語素刪除。從翻譯方法的角度來看,省譯策略是“歸化”翻譯方法的一種具體體現。目前大學中文網站中存在大量的多余信息,其主要特征是數量大且重復率高,如果進行直接翻譯,很難突出其需要表達的基本含義。因此采用省譯的方法,刪除多余的信息,可以使譯文在保留基本含義的情況下達到通俗易懂的效果。

4.3 重組翻譯策略

重組翻譯策略是指根據特定需要對翻譯內容進行必要的改動以及圍繞需要表達的主題進行必要的發揮。重組策略又作“改寫策略”,其提倡在翻譯過程中在尊重原文基本思想的情況下,可以根據表達需要對原文進行適當改寫。對于大學網站的英文翻譯來說,其主要目的是滿足讀者的閱讀需要,以達到本學校的對外宣傳作用,重組翻譯策略對于達到這一目標具有不可替代的作用,在網站翻譯過程中可以對原文進行適當的改寫或調整。此外,對“大雜燴”式的網頁內容,可以首先將其進行分類整理,然后應用重組策略進行翻譯。

5 結語

隨著全球互聯網技術的迅速發展,教育信息化在大學的發展中發揮了越來越大的作用,利用互聯網成為大學對外宣傳的重要方式。隨著我國綜合國力的不斷提升,國外留學生數量也逐年增加,大學英文網頁凸顯出日益重要的作用。但由于東西方文化背景和語言習慣方面存在諸多差異,造成大學網站介紹的英譯文還存在一些不適應國外受眾的現象,因此對大學網站介紹英譯文相關問題的研究,有助于提高大學英文網頁翻譯的水平,推動大學外宣工作的順利開展。

[1]包靜,袁亦寧.從模因論看國內高校網站學校概況的英譯——以江蘇省10所高校的外宣網頁為例[J].江蘇教育學院學報:社會科學,2013(3):107 -111,141.

[2]萬琦.外宣翻譯與受眾接受研究——以江蘇大學網站英譯為例[J].科技信息,2010(36):137-138.

[3]王春香.大學英文網頁翻譯現狀調查——以廣東省部分大學為例[J].吉林廣播電視大學學報,2014(4):153-154.

[4]張露穎,李建利,李敦之.目的論視角下的網頁翻譯缺失及分析[J].西安工業大學學報,2014(5):426-430.

[5]陳海平.中美高校網站的內容分析與比較[J].情報雜志,2012(2):87-92.

猜你喜歡
受眾大學策略
“留白”是個大學問
《大學》
大學(2021年2期)2021-06-11 01:13:12
48歲的她,跨越千里再讀大學
海峽姐妹(2020年12期)2021-01-18 05:53:08
大學求學的遺憾
例談未知角三角函數值的求解策略
我說你做講策略
用創新表達“連接”受眾
傳媒評論(2018年6期)2018-08-29 01:14:40
高中數學復習的具體策略
數學大世界(2018年1期)2018-04-12 05:39:14
用心感動受眾
新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
媒體敘事需要受眾認同
新聞傳播(2016年14期)2016-07-10 10:22:51
主站蜘蛛池模板: 无码精油按摩潮喷在线播放| 中文字幕无线码一区| 国产激情第一页| 99久久国产自偷自偷免费一区| 91人人妻人人做人人爽男同| 欧美午夜网站| 97国产成人无码精品久久久| 国产情精品嫩草影院88av| 香蕉网久久| 97se综合| 国产精品毛片一区| 国产成人喷潮在线观看| 亚洲国产综合第一精品小说| 青青久视频| 2022精品国偷自产免费观看| YW尤物AV无码国产在线观看| 亚洲国产亚综合在线区| 91在线一9|永久视频在线| 亚洲无限乱码| 欧美久久网| 久久频这里精品99香蕉久网址| 一级毛片免费高清视频| 欧美h在线观看| 欧美人在线一区二区三区| 国产黄在线观看| 亚洲欧美日韩动漫| 日本精品影院| 精品三级网站| 爆操波多野结衣| a免费毛片在线播放| 亚洲成a人片7777| 亚洲天堂视频网站| 日韩美一区二区| 亚洲一级无毛片无码在线免费视频| 国产一级毛片在线| 精品亚洲国产成人AV| 狼友视频一区二区三区| 永久免费AⅤ无码网站在线观看| 精品偷拍一区二区| 日韩欧美国产精品| 狠狠v日韩v欧美v| 亚洲欧美日韩高清综合678| 久久久久88色偷偷| 亚洲婷婷丁香| 亚洲成在人线av品善网好看| 91www在线观看| 不卡无码h在线观看| 69av免费视频| 欧美 国产 人人视频| av在线人妻熟妇| 亚洲成aⅴ人在线观看| Aⅴ无码专区在线观看| 97在线公开视频| 色天天综合久久久久综合片| 亚洲第一黄片大全| 久久精品91麻豆| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂 | 好紧好深好大乳无码中文字幕| 五月婷婷丁香综合| 国产在线观看成人91| 成人综合久久综合| 成人自拍视频在线观看| 成人亚洲天堂| 国产精品所毛片视频| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 亚洲精品手机在线| 国产成人免费| 国产精品亚洲一区二区在线观看| 欧美笫一页| 欧美一区二区福利视频| 伊人网址在线| 亚洲高清免费在线观看| 亚洲美女视频一区| 91色在线观看| 99久久精品免费观看国产| 午夜色综合| 99国产精品免费观看视频| 九月婷婷亚洲综合在线| 国产成人亚洲精品无码电影| 任我操在线视频| 欧美性色综合网| 一本一道波多野结衣一区二区|