999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從功能對等理論看電子商務術語的翻譯

2015-03-20 21:46:35杜海紫
文教資料 2015年14期
關鍵詞:含義

杜海紫

(鄭州大學西亞斯國際學院 外語學院,河南 新鄭 451150)

從功能對等理論看電子商務術語的翻譯

杜海紫

(鄭州大學西亞斯國際學院 外語學院,河南 新鄭 451150)

隨著天貓、京東等大型網絡零售商的興起,電子商務近年來取得了飛速發展并逐漸融入了人們日常生活,因此電子商務相關理論引起了商務人士及學者的高度重視。然而作者在教學過程中發現,目前電子商務術語的翻譯存在過分依賴直譯、不規范、不統一等問題。因此本文主要探究電子商務術語的特點及翻譯現狀,針對現存翻譯問題,基于尼達的功能對等理論提出相應建議:源語言與目標對等時采用直譯,不對等時應采用意譯或不譯加備注的方法。通過本研究,作者希望吸引更多學者對這一問題進行更進一步探討,助力電子商務的發展。

電子商務術語翻譯 現狀及問題 功能對等理論 翻譯策略及建議

一、引言

以美國為首的西方國家的電子商務始于20世紀60年代,中國電子商務起步相對較晚。星星之火起于20世紀90年代,但是在短短20年的過程中逐漸有了燎原之勢,出現了阿里巴巴、網易、百度等電子商務巨頭。2013年淘寶網在“雙十一”斬獲20多億的單日銷售額,電子商務在中國已家喻戶曉。2014年阿里巴巴聲勢浩大地在紐交所上市,中國電子商務為世界各國人民所熟知,在世界電子商務發展中有了自己的一席之地。

目前國內對電子商務的研究一般側重于商務方面,或引進國外電子商務相關理論,抑或對電子商務實踐活動展開研究:如Efraim Turban(2006)年出版《電子商務管理視角》側重對電子商務整個理論知識體系進行介紹,趙晶等人(2006)對企業電子商務戰略實踐關鍵成功因素進行實例研究;但是對于電子商務術語翻譯探討文章則鮮少見到,大部分文章側重于商務術語翻譯問題,舉證素材上大部分為國際貿易術語,如周彬(2009)在探討商務術語翻譯時重點探討為國際貿易等傳統商務領域術語誤譯的原因。因此在電子商務飛速發展的今天,電子商務術語翻譯問題顯得尤為重要和迫切。

二、電子商務術語特點及翻譯的現狀

商務英語術語除了具有一般術語專業性強、唯一性及標準性特點外,根據劉法公(2006)的探索,還具有普遍存在一詞多義,縮略語、古舊詞大量使用的特征。筆者認為,作為新興的,完美融合網絡技術與商務活動的專業。電子商務相關理論及術語除了具備商務術語一般特點外,還呈現出概念新、表達抽象的特點。如“intranet”,根據Efraim Turban的解釋為利用互聯網工具創建企業或政府內部網絡。即使在互聯網廣為熟知的今天,社會大部分人對于這一術語還是不知或不熟,在理解上有相當的難度。又如 “ERP(enterprise resource planning,企業資源計劃)”,即使在其商業開發應用已經相當成熟的今天,很多商務專業的學生或者從事多年商務活動人士在看到這一術語的漢語譯法時還是不知所謂,看到相應概念時因其牽涉大量計算機或者互聯網詞匯,理解掌握時表示很抽象、很有難度。

筆者在教授電子商務課程過程中發現電子術語翻譯存在過分依賴直譯,缺乏統一標準和規范等一系列問題。如電子商務基礎概念之一“click and mortar organization”,大部分學者都將其譯成“鼠標加水泥型機構”。根據美國著名學者Efraim Turban(2009)的定義這一術語的含義為:organizations that conduct some e-commerce activities,but do their primary business in the physical world。即從事一些電子商務活動,但是主要商務活動在實體世界的機構。一方面,將此術語直譯成鼠標加水泥型機構并不能反映這一術語的涵義,反而給人一種云里霧里、不知所謂的感覺。另一方面,這一漢語譯法絲毫沒有傳遞出英語術語命名方法的精妙:click一詞意為點擊,mortar為灰漿水泥,用click這一常見點擊鼠標的動作指代網上線上的活動,mortar這一建筑材料指代實體企業活動,這一命名方法其實是采用了提喻的修辭手法,形象生動地表達了它的含義。目前鼠標加水泥這一譯法被不少權威大眾媒體如新浪網和鳳凰網采用,給廣大讀者帶來相當大的閱讀障礙。又如“angel investor”被譯為天使投資者并為眾多權威媒體引用,但查看一下這一術語的含義:企業初期發展階段愿意貢獻出個人財富或專業知識技能的富有的個人,通常以換取企業可轉換債務或者所有者權益為目的。可見所謂“天使投資人”并非真的像天使一樣無私善良不求回報,只是比著禿鷹鱷魚版風投資本稍微好一些。因此,這一譯法在一定程度上誤導了大眾的認知。

三、電子商務術語翻譯原則及建議

翻譯經過近百年的發展,吸引了國內外無數學者投入無數精力進行研究,追逐著源語言跟目標語之間的“對等”(equivalence),產生了一系列優秀燦爛的成果:從近代西方奈達“功能對等”、紐馬克“語義翻譯與交際翻譯”到中國嚴復的“信達雅”、錢鐘書的“化境”及最近新興的“生態翻譯”。其中最有影響力的理論是奈達(1969)提出“動態對等”的翻譯原則:目的語讀者對譯文信息的反應與源語讀者對原文的反應之間保持動態的一致,即源語語義和風格應同目的語語義和風格盡可能達到信息的動態對等。隨后,為了避免人們的誤解,奈達(1993)將動態對等改為功能對等,對原理論進一步補充,將語言信息進一步界定為思想內容和語言形式,并指出功能對能不只是信息內容的對能,也要盡可能形式對等。但是其理論核心還是強調通過內容信息上的對等翻譯達到讀者反映上對等翻譯。

對于商務英語極其相關術語的翻譯,劉法公先生(2002)進行了長期探索,提出了“忠實、準確、統一”的三原則:其中“忠實”是指正確將原文語言信息用譯文語言表達出來,不苛求語法與句子結構的一致,而要求信息內涵的對等;“準確”是指譯者在將原文語言內容轉換到譯文語言內容的過程中選詞準確,做到概念表達確切,物與名所指正確,數碼與單位精確;“統一”是指翻譯過程中譯名、概念、術語在任何時候都應該保持統一,不允許將統一概念或術語隨意變換譯名。

依據經典的功能對等譯法,結合商務翻譯的特點,筆者認為電子商務術語的翻譯應該在保持術語專業性的同時,以功能對等為主,即不應刻板地尋求源語言與目標語詞與詞的僵硬的一一對應,而應著力于尋求以信息和讀者反饋對等為主。在不影響交際,即讀者對這些概念的理解,不會帶來文化上理解的偏差時,可以保留語言形式;如果帶來上述問題時,應該以傳遞信息為主。具體來說,電子商務術語的翻譯可以分下述兩種情況并采用如下策略:

1.目標語與源語言對等時采用確切對等的詞

如果在英語和漢語中術語表達概念是完全對等或者接近對等時,這時在術語翻譯時應該采用確切對等詞,即通俗的直譯,追求語言形式和內容上的一一對應。如“e-tailing(electronic retailing)”中“electronic”表示“電子”的意思,“retailing”意為“零售”,所以譯為“電子零售”為形式上一一對應;而該術語的英文內涵為通過互聯網進行的零售活動,電子零售這一術語的漢語含義表示通過互聯網等電子化方式,實現零售服務的一種商業化模式。由此可見e-tailing跟電子商務在概念時是對等,采用這種直譯的方法,能完全反映該術語的含義;又如“electronic catalog”中“electronic”表示“電子”,“catalog”表示“目錄”,該術語的含義為“以電子化方式呈現產品信息,是大部分電子銷售網站的基礎支柱”。如果直譯為“電子目錄”則沒有任何問題,因為這一譯法在語言形式、內容及讀者反饋上都是對等的。

2.目標語與源語言不對等時采用功能對等詞

如果在英漢雙語中術語表達的含義是不同或者差異很大時,進行翻譯過程中,筆者認為應采用功能對等的詞即應采用所謂的意義等同或近似的詞或翻譯,而不應拘泥于語言形式和內容刻板的一一對應,即通俗所謂的意譯;抑或考慮電子商務的專業性或統一性,可以考慮采用譯借。具體分析如下:

對于源語言和目標語言差異不大時,可以考慮采用意譯即以意義傳遞為主。如“Physical store”這一術語主要指在現實經濟生活中開展業務的商鋪店鋪,與其直譯為物理店,不如根據其含義翻譯為“實體店”;又如“intelligent agent”,考慮到該術語的主要含義是指用于完成需要人工智能的活動軟件,建議譯為智能軟件。這種譯法不但能使人們清楚該術語所指事物的本質可以讓人們對該事物特點有一定的認知;再如“click and mortar organization”這一術語的翻譯,與其過分直譯為“鼠標加水泥型機構”讓人不知所謂,不如按照其主要傳遞的涵義,舍棄術語中采用提喻簡潔的美,翻譯為“部分電子商務組織”或者“非完全電子商務組織”,以期讀者對該術語的涵義有大致的認知。

對于源語言和目標語言差異較大時,鑒于電子商務的專業性,使用者主要是商務人士或者商務專業的學生,對于商務知識都有一定的認知和儲備,可以考慮采用音譯或者不譯其后加備注的方法。如“Internet”可以根據其諧音翻譯為因特網;又如“Search engine”該術語是指能進入網絡資源數據庫,搜索具體信息提供相應檢索報告的電腦程序。其中的“engine”含義為“發動機”,如果直譯為“搜索發動機”會讓很多人不知所云,不如按照諧音翻譯為“引擎”作為全新的概念讓大家去認知學習;對于電子商務術語中大量縮略語,如果采用直譯或者不能完全反映該術語的含義或者有損于該術語表達的專業性或簡潔性;與此同時,而此類術語的使用者大部分為專業學習師生或者社會上從事該類活動的專業商務人士。鑒于此,筆者認為對于此類術語,應該采用不譯其后加括號備注解釋的方式。如電子商務基本的分類“B2B”,企業采購常見輔助材料“MRO”,或企業信息化常用軟件“ERP”;與其直譯或意譯為“”企業對企業”,”“用于維護、修理或操作的材料”或“企業資源計劃”,準確完整傳遞其含義或損壞其術語的簡潔性不如不譯其后加備注。

四、結語

經過研究,作者發現,目前對于電子商務術語的翻譯過分依賴直譯,嚴重影響人們對該門學科的認知和理解。因此筆者建議,根據奈達功能對等翻譯法,在源語言和目標語言等同或者接近等同時,可以采用直譯,但如果兩者之間存在較大差異時應采用意譯、音譯或者不譯的方法。近年來電子商務的飛速發展現實和電子商務術語翻譯混亂的現狀迫切要求人們對這一問題進行研究。

[1]Efraim Turban et al.Electronic Commerce-A Managerial Perspective.Beijing:Higher Education Press,2009.

[2]Nida,Eugene A.&Taber,C.R.Theroy and Practice of Translation.Leiden:E.J.Brill,1969.

[3]Nida,Eugene A.Language,Culture and Translating. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1993.

[4]劉法公.商貿漢英翻譯的原則探索[J].中國翻譯,2002(01).

[5]劉法公.論商貿譯名翻譯的統一問題[J].中國翻譯,2006(03).

[6]徐駿.商務英語術語難點分析[J].蘇州科技學院學報,2008(01).

[7]嚴建援.電子商務管理視角.北京:機械工業出版社,2007.

[8]周彬.英漢商務詞典中商務術語誤譯探析[D].廣東外語外貿大學,2009.

猜你喜歡
含義
Union Jack的含義和由來
英語世界(2022年9期)2022-10-18 01:11:46
友誼的真正含義
這10 句英文,切莫望文生義
《立法法》第72條第2款中“等”的含義解釋
法律方法(2018年2期)2018-07-13 03:22:22
你知道不銹鋼中“304”的含義嗎
把握實數的多重含義
玩轉高考英語卷中熟詞的偏僻含義
每個袋子里總有壞土豆
知識窗(2017年4期)2017-04-12 22:26:05
虛榮的真正含義
學生天地(2016年16期)2016-05-17 05:45:55
關于“獲得感”之含義
主站蜘蛛池模板: 国产女人水多毛片18| 国产日产欧美精品| 欧美激情第一区| 精品伊人久久久香线蕉 | 亚洲精品在线91| 国产素人在线| 国产 在线视频无码| 伊人成人在线| 丰满人妻中出白浆| 在线欧美日韩| 亚洲无码91视频| 亚洲欧美精品在线| 夜夜高潮夜夜爽国产伦精品| 理论片一区| 欧美三级日韩三级| 成人欧美在线观看| 国产一区在线视频观看| 日韩欧美国产中文| 中国成人在线视频| 午夜免费小视频| 亚洲一道AV无码午夜福利| 国产尤物jk自慰制服喷水| 色一情一乱一伦一区二区三区小说| 亚洲国产在一区二区三区| 免费又爽又刺激高潮网址 | 性色一区| 午夜精品久久久久久久无码软件| 久久青草免费91线频观看不卡| 色偷偷男人的天堂亚洲av| 又大又硬又爽免费视频| 精品福利一区二区免费视频| 最新国产成人剧情在线播放| 韩日免费小视频| 亚洲无码视频一区二区三区 | 国产精品一区二区在线播放| 亚洲一区二区约美女探花| 久久人与动人物A级毛片| 一级黄色欧美| jizz国产视频| 亚洲天堂首页| 国产嫖妓91东北老熟女久久一| 午夜无码一区二区三区| 亚洲浓毛av| 色噜噜久久| 99热这里只有免费国产精品| 亚洲av无码成人专区| 欧美a√在线| 丁香婷婷激情网| 99国产精品国产| a网站在线观看| 欧美日韩中文国产| 亚洲熟女中文字幕男人总站| 五月丁香在线视频| 婷婷午夜天| 国产精品自拍露脸视频| 亚洲视频二| 国产69精品久久久久孕妇大杂乱| 高清乱码精品福利在线视频| 国产成人亚洲精品无码电影| 国产精品区视频中文字幕| 亚洲日韩精品伊甸| 亚洲成人黄色在线观看| 在线无码av一区二区三区| 亚洲国产中文精品va在线播放| 欧美色视频网站| 国产精品99久久久| 国产呦精品一区二区三区下载| 人妻无码中文字幕第一区| 欧美19综合中文字幕| 欧美第一页在线| 国产微拍一区| 国产麻豆精品在线观看| 欧美第一页在线| 中文字幕精品一区二区三区视频| 色综合五月婷婷| 热re99久久精品国99热| 欧美成人精品在线| 99久视频| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 亚洲第一黄色网址| 免费一级毛片| 亚洲无码熟妇人妻AV在线|