一、引言
在認知領域,隱喻被視為源域到目標域的映射,一方面,它是一種語言現象、是人類的思維方式。另一方面,人類不可能脫離政治而存在。2012 年11 月,習近平在參觀《復興之路》時提出“實現中華民族偉大復興,就是中華民族近代以來最偉大的夢想”。近幾年,中國還未有任何口號像“中國夢”這樣徹底地抓住人們的想象。中國夢既是一種積極的社會價值意識,更是一國歷經文化積淀形成的思維方式。同樣,美國總統奧巴馬也于2012 年11 月稱,“每個人都有追求個人幸福權利的這一信念”,也就是所謂的“美國夢”。本文通過對比兩國首腦的演講詞,總結出中美政治語篇中“中國夢”和“美國夢”概念隱喻的異同,并分析了導致這種差異的文化因素。
二、語料來源及研究方法
2.1 語料來源:
本研究以中美兩國首腦的具有代表性的政治演講為語料。中國政治語料的組成為習近平主席近年的大學演講及新年賀詞,共計21772字。美國政治語料的組成為美國歷屆總統的就職演說,共計19358詞。以上語料的均從官方網站下載,以確保語料的真實性及可靠性。
2.2 研究方法:
首先,分別確定要檢索的隱喻關鍵詞。例如,中文語料中的關鍵詞可為夢想,中國夢等;英文語料中的關鍵詞可為dream, American dream等。然后運用Antconc檢索軟件對各關鍵詞檢索,進而總結出各隱喻類型和語境信息。最后,對比兩個語料中隱喻的異同來以揭示中美兩國在文化、歷史、宗教等方面的差異。
三、語料分析
通過對兩個語料的分析可以發現,關于“中國夢”和“美國夢”的概念隱喻在中美政治語篇中大量存在,漢語語料中的隱喻主要有:旅途隱喻、建筑隱喻、戰爭隱喻、家庭隱喻、有機體隱喻。英語語料中的隱喻主要有:旅途隱喻、戰爭隱喻、建筑隱喻、宗教隱喻、有機體隱喻。并且,英語語料中特有的隱喻是宗教隱喻。個別隱喻類型舉例如下:
漢語語料:戰爭隱喻:我們要不斷夯實實現中國夢的物質文化基礎。
有機體隱喻:中國夢的廣闊舞臺,為個人夢想提供了蓬勃生長的空間。
英語語料:有機體隱喻:These are the affirmation of our belief in an ever-expanding American dream.
水流隱喻:This is the source of our dream - the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny.
宗教隱喻:I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed.
四、對比分析
4.1相同點:
在兩個語料中,中美首腦運用的隱喻始源域都與人們日常生活緊密相關,如建筑、家庭、有機體、水流、道路。此類隱喻在兩個語料中是相同的。原因是概念隱喻的映射關系不是隨機產生的,而是由日常生活經驗和社會文化因素預設的。兩國的人民有著相似的生活環境和心理特點,因此,某些概念隱喻在人類不同語言中是共有的。
4.2 不同點:
首先,在旅途、戰爭隱喻中,兩個語料存在差異。兩個語料中的旅途隱喻都由“一定的社會活動是沿著目的地的道路前進”這一相同的概念所激發,但是“一定的社會活動”在兩個語料中有不同的含義。中國是一個以共產主義為指導的國家,實現共產主義和創造和諧的國際環境是國家建設的最高目標,所以在中文語料中的旅途隱喻有兩個最高類型,即“為實現共產主義而努力是在目的地的路上前進”和“為實現和諧的雙邊關系是在目的地的路上前進”。而在英文語料中的旅途隱喻體現為“為實現和平共存是在通往目的地的路上前進”,
其次,兩個語料中的戰爭隱喻有差異。中文語料中的戰爭隱喻把發展國家當作是一場戰爭,其中,全體人民是戰士,在共產黨的帶領下與敵對勢力作戰。因為中國強調國家和集體利益高于個人利益。然而在英文語料中的戰爭隱喻認為政治是一場戰爭。戰爭的目的是運用政治斗爭來實現人權、自由和信仰。作戰的對象則是社會中一些負面現象。因為美國是民主國家,自由與平等是其立國基礎。而實現自由、民主和平等是其最核心的意識形態。
然后,在英文語料中,特有的隱喻類型是宗教隱喻。美國是基督教國家,宗教在美國人的生活中有著舉足輕重的地位。因此,美國人的語言也深受宗教的影響,有著大量的宗教隱喻。通過使用這些宗教隱喻,美國首腦試圖將他們的政治主張與神圣的宗教信條聯系起來以爭取廣大信教聽眾的認可和支持。
最后,“中國夢”和“美國夢”均體現了中美兩國人民對美好未來的向往。然而,“中國夢”強調集體主義,倡導富強、民主、文明、和諧,這也在價值層面提升了“中國夢”的凝聚力和感召力。而“美國夢”強調個人價值,是個人至高無上的各種價值的實現和實際利益的滿足。
五、結語
本文的研究結果為: 首先,文化在隱喻概念中起著重要作用,在兩個語料中隱喻的不同點背后隱藏著許多文化因素,這體現了中美在社會性質上的不同,也體現了兩個國家不同的思維方式。其次,中美兩國在政治演講中的隱喻運用上的差異還來自于兩國歷史和宗教等方面的不同。通過本文,希望人們對政治語篇中的隱喻現象有更深入的認識,同時對“中國夢”的深刻內涵具有更深入的了解。
參考文獻:
[1]Lakoff, Gamp;M, Johnson. M. Metaphors We Live by. Chicago: University Of Chicago Press, 1980.
[2]陳文革. 隱喻在政治語篇中的作用[J]. 南華大學學報,2006:88-91.
[3]束定芳.隱喻學研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[4]趙艷芳.認知語言學概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
作者簡介:張帆(1989-)女,現為鄭州大學外語學院2013級碩士研究生,主要研究方向為應用英語教學
(作者單位:鄭州大學)