【摘 要】雜合理論在翻譯領域的應用,是一個新的課題,在一定程度上優化了大學英語教學。本文立足于雜合理論,闡述了當前大學英語翻譯教學的現狀,并在此基礎之上,論述了雜合理論下大學英語的翻譯教學,旨在強化對雜合理論的認識,并為今后相關領域的研究提供一定的參考。
【關鍵詞】雜合理論 大學 英語翻譯教學 策略
【中圖分類號】H315.9 【文獻標識碼】A 【文章編號】1674-4810(2015)09-0076-01
在全球經濟一體化發展的大背景之下,國際交流日益緊密,文化間的相互滲透、學習成為世界可持續發展的重要基礎。當前是文化雜合的世界,語言文化雜合是現代化發展的必然結果,英語翻譯教學是大學英語教學的重要組成部分,是實現教育教學目標的重要途徑。雜合理論在大學英語翻譯教學中的應用,是推動大學英語教學改革發展的重要力量,也是深化學生翻譯學習的重要基礎。本文審視當前大學英語翻譯教學現狀,闡述了雜合理論下大學英語的翻譯教學。
一 雜合理論
“雜合”最早用于電子學、生物學等自然科學,譯作混合或雜交之意。而在語言文化領域之中,通常譯作雜合。所以,不同領域對于雜合的研究討論,都是指不同特質的事物相互交融(或影響),而產生出具有新特質的事物。雜合理論應用于英語翻譯領域,是后殖民翻譯理論興起后的結果。當前,對于雜合理論在翻譯中的應用,已形成了不少研究。一些學者認為,翻譯的本質就是語言文化的雜合,異質文化的碰撞是文化實現轉化溝通的過程。所以,在不同語言文化的交流中,翻譯成了重要的媒介,雜合理論的合理應用,有效地將不同文化進行融合,體現出語言其本質的文化內涵。
二 大學英語翻譯教學現狀
大學英語教學強調學生具備良好的英語技能,尤其是聽、說、讀、寫、譯能力,是大學英語教育教學培養的重要目標。英語翻譯教學是大學英語教學的重要組成部分,是實現教育教學目標的重要途徑。但是,從實際情況來看,大學英語翻譯教學仍存在諸多的問題:(1)隨著高等教育事業的不斷發展,高校擴招導致學生整體知識水平呈下降趨勢。很大一部分學生缺乏良好的英語基礎,在英語翻譯課程的學習中,顯得非常吃力。一方面,學生缺乏英語翻譯學習的興趣與積極性,處于被動的學習狀態;另一方面,翻譯理論知識儲備不足,在翻譯課程的學習中表現得很吃力。(2)教師方面也表現出很多不足:教師翻譯理論知識比較欠缺,并且翻譯教學僵化,缺乏教學的有效開展;一些教師對翻譯教學存在錯誤的認識,認為翻譯教學實踐最重要,對于理論知識缺乏相應的重視;教學“照本宣科”,一味地要求學生做翻譯訓練,而缺乏翻譯理論知識的系統教學。(3)師生關系比較緊張,師生之間缺乏教學的良性互動。“教師教得累、學生學得苦”的教學形態,無疑將英語翻譯教學帶入“尷尬”的境地。
三 雜合理論下大學英語的翻譯教學
雜合理論在大學英語翻譯教學中的應用,一方面有助于轉變當前翻譯教學的現狀;另一方面提高了翻譯教學的有效性。對此,運用雜合理論提高大學英語翻譯教學的效果,主要在于以下幾個方面:
1.教師強化對雜合理論的學習
在翻譯領域,雜合理論的應用是一個新的課堂。教師一是缺乏相關知識的儲備;二是在思想認識上缺乏足夠的重視。因此,對于教師而言,需要強化雜合理論知識學習,在思想上認識到其重要性。并且,強化雜合理論在翻譯教學中的應用研究,完備相關的學術研究,這樣既有助于雜合理論在英語翻譯教學中的應用,又提高了翻譯教學的有效性。
2.應用雜合理論強化學生翻譯能力的培養
從一定角度而言,大學生對于英美文化存在好奇感,表現出一定的興趣。尤其是對于譯文中的新奇表達,如猶大的親吻——Judas Kiss;武裝到牙齒——be armed to the teeth等。因此,在英漢翻譯中,雜合翻譯體現了別有風味的“異國情調”。一方面,雜合式翻譯體現出語言文化上的差異性;另一方面,提高了學生對英語國家文化的了解,是激發學習興趣的重要元素。因此,要善于應用雜合理論,強化學生翻譯能力的培養。不要刻意降低譯文中的雜合程度,這反而消磨了翻譯中的文化。
3.運用雜合理論開拓學生的翻譯思維
在翻譯領域,再創造被視為一種重要的策略。對于學生而言,要在譯文的基礎上,進行科學合理的再創造,進而更好地挖掘譯文所要表達的真正含義。所以,學生在翻譯學習中,可以以一首英文歌曲或電影對白作為實踐內容,讓學生在翻譯實踐中運用雜合理論,實現翻譯的再創造。如對于“I wasn’t even listening”,學生可以譯為“我沒有聽你說話”。但學生也可以譯為“我是路過打醬油的”,這樣的翻譯,一下子轉變了翻譯內容的意味,有效地表達了譯文的思想情感。
四 結束語
綜上所述,雜合理論在大學英語翻譯教學中的應用,讓翻譯教學以新的視角,審視當前教學發展的新方向。在實際的翻譯教學中,學生缺乏理論知識的儲備,教師缺乏相應的教學重視。基于雜合理論下大的學英語翻譯教學,不僅優化了當前教學的現狀,而且促進了學生翻譯思維的培養。
參考文獻
[1]劉曉民、劉金龍.大學英語翻譯教學:問題與對策[J].山東外語教學,2013(5)
[2]丁紅朝.基于功能翻譯理論的商務英語翻譯教學[J].吉林省教育學院學報(學科版),2010(8)
[3]張海瑞.大學英語翻譯教學存在的問題與對策[J].教育理論與實踐,2010(19)
[4]張翌宇.對大學英語翻譯教學的思考[J].內蒙古財經學院學報(綜合版),2010(1)
〔責任編輯:林勁〕