






摘要:
隱性否定是指一種形式肯定但意義否定的否定形式,這種否定在使用時沒有句法層面上的否定標記,而是通過間接或者暗示的手段表達否定含義。本研究基于Jespersen對隱性否定動詞所采用的劃分方式,從中文語料庫中選取四組隱性否定動詞“避免”、“拒絕”、“否認”以及“懷疑”類,借助框架語義學相關理論,對它們在關鍵詞激活環境下的框架轉換現象進行研究。研究發現,在隱性否定的話語理解過程中,存在框架的轉變,這一轉變是由4個刺激條件(或誘發機制)引起的透視域的轉變而引起的:語篇博弈效果;否定事件的主觀否定性;事件表述的復雜性;隱性否定動詞的語義內在矛盾性。該研究使我們認識到在實際語言交際中,話語使用者需要對語篇整體性進行思考,根據條件的變化而不斷調整認知世界,以期實現語篇的正確理解,從而達到交際目的。
關鍵詞:隱性否定;框架轉換;框架激活;動態
中圖分類號:H313
文獻標識碼:A
文章編號:16738268(2015)05014506
一、引言
隱性否定(concealed negation)是指有否定的意義但是沒有否定的明顯外形,是通過間接或者暗示的手段表達否定含義的一種語用或修辭手段[1]。根據喬姆斯基的轉換生成語法,一個句子的形成過程需要經歷由深層結構通過一些轉換規則,轉換為表層結構的過程。因此,我們把那些含有明顯否定標志的否定形式看作是表層結構否定,也稱為顯性否定(explicit negation),把那些形式肯定但意義否定的形式稱為隱性否定(implied/concealed negation)。例如:
(1)福州,依然在祥和平靜之中,絲毫沒有洪獸圍城的感受。
(2) I can see nothing in the dark.
(3) Je ne sais pas.
(4) 避免摔倒。
(5)他的能力受到了大家的質疑。
例(1)至例(3)句是顯性否定,因為它們分別通過顯性否定詞如“沒有”、“nothing”及“ne…pas”表達否定含義。例(4)、例(5)兩句是典型的隱性否定,即它們在句法層面上沒有顯性的否定詞,但在語義上卻有否定之意。例(4)中的 “避免摔倒”意指“不要摔倒”,例(5)中的“他的能力受到了大家的質疑”意指“大家不認可他的能力”。
否定現象是國內外研究者長期以來關注的一個焦點話題。國內對否定現象的研究主要集中在詞法和句法層面[2]。國外現代語言學對否定的研究主要集中在兩個方面:一是在詞匯句法層面,研究否定的結構和意義,特別是否定的句法結構和否定的轄域等問題; 二是在語用層面,研究否定的預設和含意以及元語言否定現象等。而對于否定,尤其是隱性否定在話語中的理解過程的研究還不很充分。鑒于此,本研究以漢語隱性否定動詞“避免”、“拒絕”、“否認”以及“懷疑”類為對象,以框架語義理論為視角,以“多維取向并舉”為方法,力圖探究受話者理解漢語隱性否定動詞的心理認知過程及其影響因素。
二、理論背景及研究方法
(一)理論基礎
Langacker在2001年提出了Current Discourse Space(CDS)的語篇分析方法。他認為實際語篇中的一個分句對應于心智中的一個視窗,每個心智視窗代表著被觀察到的場景和聽說雙方語篇的發展階段,這樣一個實際語篇就是由這種與分句對應的視窗連續構成的,并且隨著實際語篇按線性順序向下發展,心智視窗就不斷得到更新[3],如圖1所示。
圖1心智視窗更新圖
Langacker強調語篇的連貫性,一個完整的語篇理解過程應該是一個連續的認知過程,并且連續性體現在不斷更新和深入的層次拓展關系中。王寅也認為,語篇理解體現在語篇可以讓心智構建一個完整的認知模式。這種觀點,究其原因,來源于體驗哲學的認知連貫性和完整性。
這種認知的完整性的形成基于三個條件:
概念成分上的照應性;
命題發展上的因索性;
語用推理上的順應性[4]。
因此,實際語言交際中,語用者需要對語篇整體性做出思考,不斷調整認知世界,以實現語篇的正確理解。語用者要在必要時對認知框架(cognitive frame)進行調整以適應交際需要。
“框架”概念最早由Fillmore為研究詞的分布特征而提出,Fillmore認為,框架(frame)是在我們心理上構建的全部概念系統[5]。理解一個詞語的意義,就同時激活了理解與它相關的其他詞語的意義,并自然地構建起一個事件或情境的框架。認知語言學認為,框架是人們認知世界的一種反應形式,是概念系統的組織方式,并因主客觀世界的交互作用而產生,Fillmore認為框架是由一系列具有相關性的范疇組成,即槽或空位(slot)。框架可以將詞匯和語篇聯系起來,能夠啟動框架的詞語被稱為關鍵詞(key elements)。當認知主體接受到語言信息的刺激后,必然會激活與之對應的概念結構,即激活區[6]。同時根據胡曙中教授的研究,人們使用語言交際的過程是動態的[7],所以,框架構建(frame construction)必然也是一個動態的過程,也就是說,激活區是會發生變化的,每一個認知框架都是由一系列關鍵元素組成,話語開始的關鍵詞可以幫助構建一個框架,但是,如果槽(slot)中出現的詞與已構建的框架中的概念發生矛盾,這就意味著框架的透視域(perspective)發生了變化,理解者就必須調整認知角度,構建起一個與意義相關的新框架[8]。這種意義構建中的框架轉換現象,要求聽話者對已構建框架中的信息進行重組,用新框架的結構完成即時語篇的處理(online discourse processing)和新的意義構建。
隱性否定是一種隱藏在詞語內部的否定,它沒有明顯的外在形式,它的外延對應著否定的意義,要理解它的意義就要找到心智中對應的一個視窗。然而,在話語理解中,受話者在尋找心智中對應的視窗時會受到很多因素的影響,如隱性否定詞語的外延,受話者原有框架的轉化及其影響因素等。那么,受話者已有的框架是如何轉換的?哪些因素誘發了框架的轉換?下面,將依據上述理論對這些問題進行探討。
(二)研究方法
“多維取向并舉法”指本研究中既有“基于語料庫法”,又有“質化研究法”;既有認知語言學相關理論的應用,又有語用學相關觀點的使用。采用這種“多維取向并舉法”,以期全面揭示漢語隱性否定動詞框架的轉換和誘發機制。
(三)漢語隱性否定動詞:框架轉換及誘發機制研究
1.漢語隱性否定動詞分類
關于隱性否定動詞的分類,國內外學者如沈家煊、Jespersen、Givon等人都有涉獵。沈家煊將漢語“含有否定意義卻不是明確的否定詞”的動詞劃分為“避免”類、“防止”類、“差欠”類、“否認”類、“小心”類、“后悔”類、“責怪”類和“懷疑”類等[9]。Jespersen將英文此類動詞分為“deny,forbid,hinder,doubt”等。Givon從歷時角度提出了更多的隱性否定動詞類,包括“refuse,avoid,fail,lack”等。依據他們的分類,本研究篩選出英漢語中對應性較強的四組動詞“避免”“拒絕”“否認”以及“懷疑”類進行研究。
2.“避免”類隱性否定動詞
根據現代漢語語料庫檢索,漢語“避免”類常用動詞有“避免、以免、免得、難免、避諱、免費、免試”等。它們的詞匯意義中都含有一定的否定意義。這一點可以從詞典[2]的詞語基本釋義中得到證明,見表1。
從表1基本釋義來看,此類動詞可以理解為“使某事不發生”。如“不避免”的意思就是“任由某事發生”,“不免費”的意思是要“收取費用”。
當語篇中出現的詞與概念中預期的成分發生矛盾,這就意味著框架的透視域(perspective)即認知角度發生了變化,理解者就必須作出調整以完成信息交換[10]。下面,我們通過實例來探討透視域發生轉化的條件。
(6)所謂講究衛生,就是指努力避免食物中對人體有危害的物質的攝入。
(7)病情一般或慢性病者,最好不要呼叫救護車,以免增加自己的經濟負擔和影響危重病人使用救護車的機會。
例(6)中,“避免”本身含有對賓語的否定義,這是“避免”的詞語語義效果,但是“努力”含有一定的積極意義,因而兩個詞產生了前后矛盾的情感效果,即出現在前面“努力”的槽(slot)中期待的積極意義和后面“避免”所含有的對賓語的否定義之間出現了不匹配現象。于是,“努力”所產生的框架,因與其后面否定事件的槽中期待的消極意義沒有達到平衡與合作的關系而發生了轉變。這里,槽或空位是指構成框架的相關性的范疇,而框架(frame)是在我們心理上構建的全部概念系統。理解一個詞語的意義,就同時激活了理解與它相關的其他詞語的意義,并自然地構建起一個事件或情境的框架。通過分析“避免”后的賓語,我們發現,賓語的內容含有主觀的否定意,即否定事件的主觀否定性,從而取消了之前發生的矛盾效果,即否定事件的主觀否定性使認知框架轉化為支持的“避免”框架。這一過程用圖2表示如下。
x對于例(7)來說,“以免增加自己的經濟負擔和影響危重病人使用救護車的機會”形成了“以免”+兩組動賓結構的句子,分別是“以免增加經濟負擔”和“以免影響危重病人使用救護車的機會”,此時我們可以看出,第一個“以免”的結構符合例(6)分析的模式,“增加”帶有的某種程度上的積極語義被“以免”抵消,從而凸顯出“以免”的否定轄域內的“經濟負擔”這一賓語。
話語的意義建構過程是交際雙方共同參與的認知過程,激活合適的認知框架是保證交際順利進行的關鍵。在第二個“以免”+“影響機會”中,“影響”作為一個中性詞語,沒有任何語言色彩,只有協同后面的賓語和語境時,才會使中性語義發生偏離,此時,語篇的整體性的作用便體現了出來。綜合分析整個句子,我們發現,此時在“以免”的否定義的推動下,“以免”+影響機會=“以免”+減少機會,賓語行為即被否定,而“影響”轉化為“減少”就是在“以免”這一隱性否定動詞和語篇的博弈效果共同作用下的框架轉換產物,如圖3所示。
交際能夠順利進行的一個關鍵因素就是語用者在交際過程中會借助話語信息建構一個能表征句子意義的框架,語言的解碼過程同時觸發聽話者在長時記憶中搜尋一個可以表征當前話語信息的框架,并且激活的框架必須符合聽話者和說話者雙方的心理期待。此時框架的作用具體體現在兩個方面[11]:在合適的框架內,語用者更加容易理解框架內成分之間的各種關系;框架有助于語用者推導出話語中缺損的信息。通過上述分析可知,否定事件的主觀否定性和語篇內的博弈效果都可以作為隱性否定動詞框架轉換的誘發機制(即透視域發生轉化的條件),從而造成框架轉換現象的發生。
3.“拒絕(refuse)”和“否認(deny)”類內隱性否定動詞
根據現代漢語語料庫檢索可知,漢語“拒絕”類常用動詞有“拒絕、違抗、抵制、抵御”等,它們的詞匯意義中一定程度上都含有否定意義。這一點可以從詞典的詞語基本釋義中得到證明,見表2。
從上述基本釋義來看,“拒絕”類動詞可以理解為“不+接受”的形式。此類動詞的隱性否定意義是對這些動詞所含斷言語義的真值意義的改變,“不+拒絕=接受”。本文將“拒絕”類動詞和“否認”類動詞合并一處,是因為“拒絕”=不接受,是對“要求”類謂詞的否定,“否認”=不承認,是對“指控”類動詞的否定,都是一種抵觸性反應和推論過程,在語義溢出方面有很強的相似性。簡而言之,這些動詞的隱性否定意義是推論否定的具現形式[12]。
那么,這類動詞在帶賓語的情況下,框架轉換的情況是怎樣的呢?下面,我們來看兩個例子。
(8)對私自轉讓或拒絕退出軍隊住房的,政府及有關部門應協助部隊收回。
(9)社委會一再催他,叫他本著“按勞分配”的原則,及早公布預分方案,抵制土地分紅這股歪風。
從例(8)和例(9)中可以看出,此類動詞管轄的賓語通常指對方要求自己做某事或滿足某種條件,從“不做”的含義上來看,賓語事件一定是主觀否定事件,即此類動詞含有明顯的主觀色彩,當需要讓主觀“拒絕”的意志顯露的時候,此類動詞就起到強調主觀感情的作用。因此,在漢語這一表意語言中,聽話人和說話人要根據語言色彩來實現博弈效果的平衡,實現交際目的,在博弈的過程中,隱性否定動詞的認知框架就可能在一定誘發機制的刺激下通過透視域的改變而發生轉化。
意義建構(meaning construction)是心理空間的構建和空間內成分的連接過程。意義總是來自于特定的語境,沒有語境即沒有意義。如果明示的語境缺席,說話者會根據自己的典型情景知識和話語的缺損值(default value)創造一個與當前話語適宜的語境[13]。在例(8)中,“退出”一詞即表示離開,在“拒絕”的作用下,轉變為“不離開”,這種在隱性否定動詞的作用下凸顯否定含義的現象,就是在框架發生轉換的情下況發生的,是框架轉化的語言表象,目的是為了構建合理的意義,使信息交換順利進行,如圖4所示。
圖4“拒絕”類框架轉化圖示
4.“懷疑(doubt)”類內隱性否定動詞
根據現代漢語語料庫檢索可知,漢語“懷疑”類常用動詞有“懷疑、質疑、猜測、疑心”等。它們的詞匯意義中一定程度上也都含有否定意義。這一點可以從詞典的詞語基本釋義中得到證明。
漢語“懷疑”動詞的否定溢出現象比較復雜。首先,我們需要理解“懷疑”的基本釋義:疑惑;猜測。“疑惑”即不很相信某一事件;“猜測”表示有點相信某一事件。通過這樣直觀的表達式,可以看出,“疑惑”的語義可以解析為兩個方面:否定大于肯定;肯定大于否定。雖然這兩種表達在漢語的使用中通常被忽視,但是當分析語料的時候,我們會發現這種語義差異是確實存在的。從認知的角度來看,“懷疑”所突顯(profile)的語義不同。“否定大于肯定”和“肯定大于否定”的參與角色分別是認可和否定,兩種語義角色的本體相同,但它們的框架是不一樣的。一個明顯差別是參與角色突顯的情感不一樣:“否定大于肯定”突顯的是否定,后者則突顯的是肯定。此時,要確切理解傳達信息的真實含義,就必須借助新激活的框架來取消歧義,這屬于隱性否定動詞的語義內在矛盾性引發的框架轉換現象,而且這兩種語義的內隱性否定的效果又是不同的。通過觀察我們發現,“懷疑”+賓語事件這一結構有時會引起歧義,如例(10)和例(11)。
(10)大家懷疑他的智商。
(11)大家懷疑他的智商低。
在例(10)中,“懷疑”+智商,具有高或低兩種內涵語義,脫離文本語境分析,讀者通常無法得到正確的訊息,這種歧義是由于中性詞語的語義含糊所造成的。
但是,即使將例(10)改為明確的表述,即例(11)“大家懷疑他的智商高/低”,歧義依然存在。但是歧義發生了變化,上文中的歧義是由于“智商”一詞的中性語義造成的,而例(11)中的歧義是由于隱性否定動詞“懷疑”本身的雙重語義造成的,語義在“有些信”與“有些疑”之間發生歧義。
(12)我輕車熟路就找到了目的地,大家都懷疑我曾去過那里。
(13)大家都懷疑我曾去過那里,我被這里的景色震驚了。
在例(12)和例(13)中,“懷疑”都具有兩種語義含義,讀者從該詞所在的語段中無法獲知“我”是否去過那里,但是根據前后語言環境,兩種語義含義受到影響從而達到取舍的結果。在例(12)中,“輕車熟路”突顯了“懷疑”信大于疑的意義,而例(13)中,“震驚”突顯了“懷疑”疑大于信的含義。而這種歧義的消除,借助了新激活的框架,在適當的語境中,內在語義矛盾的隱性否定動詞的透視域發生了變化,從而達到了成功交際的目的,使讀者與作者之間的歧義或障礙達到最小化,該類型隱性否定動詞的框架轉換模式如圖5所示。
圖5“懷疑”類框架轉化圖示
從上面的分析來看,框架中核心框架元素(core frame elements)即“懷疑”類隱性否定動詞的交際實現方式會發生一定的變化, 這也就強有力地證明了該類動詞的語義內在多義性。因此, 用框架語義學的理論來解釋此類動詞的框架轉換現象是非常有效的途徑。
三、結語
本文選取了中文中代表性較強的四組動詞“避免”類、“拒絕”類、“否認”類以及“懷疑”類,對漢語隱性否定動詞在關鍵詞激活環境下的框架轉換現象進行了探究。研究發現,在隱性否定的話語理解過程中,存在框架的轉變,即從一個由隱性否定詞激活的框架向另一個由隱性否定詞和其搭配項共同激活的框架的轉變。這一轉變是由4個刺激條件(誘發機制)引起的透視域的轉變而引起的:
語篇博弈效果;
否定事件的主觀否定性;
事件表述的復雜性;
隱性否定動詞的語義內在矛盾性。
隱性否定是一些特殊的否定結構,往往被忽視或誤解,借助框架語義學的相關理論對漢語隱性否定進行探討有以下啟示:第一,有助于深入了解這種語言現象的獨特性;第二,使我們認識到在實際語言交際中,話語使用者需要對語篇整體性作出思考,根據條件的變化而不斷調整認知世界,以期實現語篇的正確理解,從而達到交際目的。也就是說,語用者要在必要時對認知框架(cognitive frame)進行調整以適應交際需要。這種意義構建中的框架轉換現象,要求聽話者對已構建框架中的信息進行重組,用新框架的結構完成即時語篇的處理和新的意義構建。
參考文獻:
[1]呂叔湘.疑問/否定/肯定[J].中國語文,1985(4).
[2]宋永圭.現代漢語情態動詞否定研究[M].北京:中國社會科學出版社,2007.
[3]王寅.構式語法研究:理論思索[M].上海:上海外語教育出版社,2011.
[4]王寅.語篇連貫的認知世界分析方法——體驗哲學和認知語言學對語篇連貫性的解釋[J].外語學刊,2015(4):1623.
[5]FILLMORE C J. Frame Semantics[M]//Linguistics in the Morning Calm. Seoul:Hanshin Publishing Company,1982:126.
[6]杜領利.框架轉換和概念合成[J].昭通師范高等專科學校學報, 2005(3):36.
[7]胡曙中.語篇語言學導論[M].第2版.上海:上海外語教育出版社,2012:6167.
[8]LANGE T E, DYER M G. HighLevel Inferencing in a Connectionst Network[J].Connection Science,1989 (1):181217.
[9]沈家煊.不對稱和標記論[M].南昌:江西教育出版社,1999:122.
[10]潘艷艷.框架語義學:理論與應用[J].外語研究,2003(5):1418.
[11]李勇忠,李春華.框架轉換與意義建構[J].外語學刊,2004(3):2429.
[12]袁毓林.動詞內隱性否定的語義層次和溢出條件[J].中國語文,2012(2):99113.
[13]SEANA C.語義跳躍——意義建構中的框架轉換和概念整合[M].北京:世界圖書出版公司北京公司,2010:21.