999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析英漢習(xí)語翻譯技巧

2015-04-29 00:00:00李金隆
今日湖北·下旬刊 2015年10期

摘要習(xí)語作為人類的文化遺產(chǎn),代代相傳。由于習(xí)語鄉(xiāng)土氣息濃厚,含義雋永,所以廣泛用于人們的日常交際和報(bào)紙雜志及一些文學(xué)作品當(dāng)中。為了消除中英文化不同所帶來習(xí)語理解的偏差,本文著重對(duì)比雙語言環(huán)境下的習(xí)語,進(jìn)而提供一些英漢習(xí)語翻譯的技巧。

關(guān)鍵詞習(xí)語對(duì)比因素技巧

一、引言

翻譯是對(duì)語言的重新的創(chuàng)作,翻譯在溝通兩國文化和促進(jìn)兩國交流中發(fā)揮重要作用,而習(xí)語在翻譯中占了很重要的比重,因?yàn)榱?xí)語有很大的翻譯難度,很容易造成誤譯,本文就習(xí)語的翻譯技巧簡要的討論,期望能減少更多的不必要的誤譯。

二、習(xí)語的重要性

英漢習(xí)語翻譯是一項(xiàng)非常難的工作,可以很輕松地寫出來英語習(xí)語,然而如果沒有不具備英語習(xí)語的基本知識(shí),是很難正確地翻譯好英語習(xí)語的。下面是讀者在閱讀中很容易見到卻易于犯錯(cuò)的例子:

eg: Her little brother was down in the mouth.

原意:她的小弟弟垂頭喪氣。

誤譯:她的小弟弟嘴歪眼斜。

eg:Xiao Li eggs Xiao Wang on to gamble.

原意:小李慫恿小王賭博。

誤譯:小李與小王賭雞蛋。

以上錯(cuò)誤在于翻譯者在翻譯的時(shí)候沒有完全理解英語的習(xí)語,翻譯者沒有區(qū)分down和inthemouse.如果翻譯者注意到英語習(xí)語的特點(diǎn),他就不會(huì)把動(dòng)詞egg當(dāng)做名詞來翻譯。如果他知道名詞偶爾可以做動(dòng)詞用,英漢習(xí)語翻譯的重要性促使翻譯者全方位了解英語的習(xí)語,在翻譯習(xí)語時(shí)避免不必要的明顯的錯(cuò)誤。

三、習(xí)語的特點(diǎn)

(一)單一語言單位

習(xí)語是東西方人民智慧的結(jié)晶,他們?cè)谏钪行纬闪俗约邯?dú)有的習(xí)慣和傳統(tǒng),因此翻譯者是不能在翻譯逐字逐句的翻譯,他們應(yīng)當(dāng)考慮目標(biāo)語的文化和傳統(tǒng),例如:

wake a sleeping dog“惹事生非“

rain cats and dogs“瓢潑大雨“

carry coals to New Castle“多此一舉”

如果翻譯者不明白英語的習(xí)語的文化,按字面的意思去翻譯的話,就會(huì)變成了“弄醒睡著的狗”、“下貓和狗”、“運(yùn)煤到新塔”,這樣的翻譯會(huì)讓讀者一頭霧水,不知所云的。

(二)結(jié)構(gòu)的固定化

關(guān)于結(jié)構(gòu)的固定化,意思是在習(xí)語的結(jié)構(gòu)的上是規(guī)定的,不能隨便更改語句的順序。比如說at sixes and sevens不能隨便調(diào)整為at sevens and sixes.再比如,to be touch and go,不能隨便調(diào)整為to be go and touch.習(xí)語也常常來源于的軼事和歷史,可能第一次使用習(xí)語是非常偶然的現(xiàn)象,第一個(gè)使用者也沒有想到會(huì)有很多的跟隨傳播。所以如果后人調(diào)整習(xí)語的順序,就會(huì)造成其他人理解上的偏差。

(三)不可替換性

習(xí)語還有一個(gè)特征是不可替換性,意思是指習(xí)語一旦形成不可隨意調(diào)整語序,我們一起來看一下例子:

eg1: His youngest son was the apple of his eye.他的小兒子是他的心肝寶貝。

eg2:He’s arealdoubting Thomas-Hesimplywouldnotbelieve I’d win the car until he saw it with his own eyes.他是一個(gè)真正的懷疑主義者——在沒有親眼看到之前他就是不相信我贏得了那輛車。

這兩個(gè)習(xí)語都是來自于《圣經(jīng)》,它們都已經(jīng)被使用了幾千年,如果稍微改動(dòng)下:the pearl of his eye or doubting Jim,將會(huì)造成意思的巨大差異,無法讓人明白。

四、中英習(xí)語中暗喻使用的比較

習(xí)語中使用大量的暗喻,在東西方文化中都有這類的現(xiàn)象。有時(shí)候暗喻的內(nèi)容基本相同,有時(shí)候卻又完全的不同。

(一)使用相同,意思相近或相同

文化的形成是個(gè)過程,習(xí)語的形成也是一個(gè)過程。當(dāng)you can’tbeatit中英文化中都有出現(xiàn),中英文化中的意思很相近,對(duì)兩國人民來說都是很容易理解和接受的,比如:

Pour oil on the job火上澆油

Strike while the iron is hot趁熱打鐵

(二)使用相同,意思不同

基于以上的分析,存在著一些暗喻在中英文中都有,但意思卻截然不同的現(xiàn)象,比如:

Pull one’s leg指開玩笑而不是拉后腿

Child’s play指簡單容易而不是視同兒戲

(三)使用不同,但意思相近

一下例子可以很好的詮釋:

A lion in the way攔路虎

A black sheep害群之馬

五、中英習(xí)語的翻譯的技巧

在翻譯中有很多種的原因可以導(dǎo)致誤譯,因此需要有翻譯中的相對(duì)于的技巧,作者通過一些例子來展示一下翻譯中常見的翻譯技巧。

(一)字面翻譯

字面翻譯是很容易辨認(rèn)的翻譯技巧,也就是逐字逐句的翻譯,譯文中的結(jié)構(gòu),語法和詞語都是一致的,字面翻譯的重要技巧就是迎合當(dāng)?shù)匚幕?,例如?/p>

“eg1:Hitler was armed to the teeth when he launched the Second World War, but in a few years, he was completely defeated.

A:希特勒在發(fā)動(dòng)第二次世界大戰(zhàn)時(shí)是武裝到牙齒的,可是不過幾年,就被徹底打敗了.

B:希特勒在發(fā)動(dòng)第二次世界大戰(zhàn)時(shí)是全副武裝,可是不過幾年,就被徹底打敗了.

兩種翻譯都是容易理解的,第一種翻譯很形象生動(dòng),第二種翻譯是一種通俗易懂的方式。都可以被讀者接受。

(二)意譯法

意譯法不同于字面翻譯,翻譯的時(shí)候需要更多的考慮習(xí)語的特殊用法和特殊含義,不能進(jìn)行簡單的字面翻譯。例如:

eg: Frank is relied on. He eats no fish and play the game. A:弗蘭克為人可靠他既忠誠又正直。

B:弗蘭克為人可靠,他既不吃魚又玩游戲。

To eat no fish來源于一個(gè)英語故事,在伊麗莎白統(tǒng)治時(shí)期,為了向女皇表示忠誠,基督教徒就拒絕周五吃魚,因?yàn)槟鞘欠凑奶熘鹘痰囊螅虼薚oeatnofish意思表示忠誠。Play the game與play fair相同的意思,公平對(duì)待、舉止光明正大、為人正直。

(三)內(nèi)容的擴(kuò)展

意思的擴(kuò)展意思是翻譯者在必要的時(shí)候在原文基礎(chǔ)上添加一些成分或者修辭方式使內(nèi)容更加生動(dòng)形象。翻譯者在添加內(nèi)容的時(shí)候一定要根據(jù)原文意思適當(dāng)添加不改變?cè)狻?/p>

“eg:Her husband often dined out and kept rather disreputable company.

他丈夫經(jīng)常外出就餐,與不三不四的人鬼混在一起。

(四)信息的提取

在英語習(xí)語里,有些句子很長,在不改變?cè)獾幕A(chǔ)上可以用最少的中文來表達(dá),信息的提取指的是翻譯者可以去除掉一些不必要的信息達(dá)到最好的效果,可以看下實(shí)例:

Put all one’s eggs in one basket孤注一擲

Between the devil and the deep sea進(jìn)退維谷

六、結(jié)束語

習(xí)語在跨文化交際中發(fā)揮了很重要的作用,學(xué)習(xí)中英習(xí)語的翻譯可以幫助中英人們更好的理解和交流,在翻譯習(xí)語中影響誤譯的因素很多,總結(jié)所有的技巧避免誤譯又是不可能的事情,所以要求翻譯者要對(duì)中英文化有足夠的了解,盡可能地運(yùn)用好翻譯技巧才能盡可能的避免誤譯,才能成為好的翻譯者。

參考文獻(xiàn):

[1]孫凱.OnthetranslationofEnglishIdioms[J].咸寧師專學(xué)報(bào),2002,22(1):83-84.

[2]陳德章.英漢翻譯入門[M].北京:外語教學(xué)研究出版社,2005.

[3]李儒壽.英語習(xí)語來源與文化特征[J].襄樊學(xué)院學(xué)報(bào),2002,23(2):50-51.

[4]吳艷玉.英語習(xí)語特征與翻譯芻議[J].福建教育學(xué)院學(xué)報(bào),2006,5(3):85-87

(作者單位:鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院)

主站蜘蛛池模板: 九一九色国产| 欧美国产在线看| 久久久久亚洲精品成人网| 久久鸭综合久久国产| 在线不卡免费视频| 亚洲福利视频一区二区| 天天摸夜夜操| 欧美黄网站免费观看| A级全黄试看30分钟小视频| 日韩免费视频播播| 国产地址二永久伊甸园| 国产精品吹潮在线观看中文| 久久精品无码一区二区国产区| 91在线无码精品秘九色APP| 国产精品分类视频分类一区| 亚洲精品国产综合99| 97久久免费视频| 99精品国产电影| 精品福利视频导航| 无码AV高清毛片中国一级毛片| 久久男人视频| 亚洲黄色视频在线观看一区| a毛片在线播放| 综合网天天| 免费一极毛片| 国产精品爆乳99久久| jizz在线免费播放| 欧美午夜视频| 亚洲午夜福利在线| 一区二区理伦视频| 成人精品视频一区二区在线| 精品国产www| 精品国产污污免费网站| 99在线国产| 国产三级毛片| 91av成人日本不卡三区| 99久久精品国产综合婷婷| 97在线观看视频免费| A级毛片无码久久精品免费| 再看日本中文字幕在线观看| 亚洲一区二区日韩欧美gif| 亚洲无码37.| 天天躁夜夜躁狠狠躁图片| 91精品人妻一区二区| 四虎影视8848永久精品| 91视频首页| 国产亚洲精| 丁香五月亚洲综合在线| 一级在线毛片| 伊人狠狠丁香婷婷综合色| 丝袜美女被出水视频一区| 国产无码在线调教| 久久精品亚洲中文字幕乱码| 一本大道香蕉中文日本不卡高清二区 | 国产青榴视频在线观看网站| 国产成人91精品免费网址在线| 久久久亚洲国产美女国产盗摄| 午夜综合网| 97超级碰碰碰碰精品| 婷婷午夜影院| 日韩在线成年视频人网站观看| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 中文字幕在线看| 国产一区二区免费播放| 国产乱子伦手机在线| 在线高清亚洲精品二区| 一本久道久久综合多人| 最新国产在线| 亚洲日韩国产精品综合在线观看| 欧美国产日产一区二区| 老司机精品99在线播放| 亚洲VA中文字幕| 国产精品青青| 国产精品美乳| 激情五月婷婷综合网| 久久无码高潮喷水| 国产网站免费| 九九热免费在线视频| 日韩一区精品视频一区二区| 亚洲精品天堂自在久久77| 亚洲成av人无码综合在线观看 | 无码啪啪精品天堂浪潮av|