




You’ve kept a herd of adorable ‘little devils.’
—Xi Jinping
“你們養育了一群可愛的‘小魔鬼’。”
2014年11月18日,國家主席習近平偕夫人彭麗媛在澳大利亞塔斯馬尼亞州參觀訪問。在此之前,16名塔州小學生曾給習大大寫信介紹當地的獨特物產和美麗風光,其中就包括“塔斯馬尼亞惡魔”——袋獾。訪問期間,州長安排三只袋獾寶寶迎接習大大和彭麻麻,在撫摸過小袋獾后,習大大溫柔地說了上面這句話。
What if it’s realized?
—Jack Ma
“萬一實現了呢?”
2014年11月19日,首屆世界互聯網大會在浙江烏鎮開幕。小米科技創始人雷軍在大會分論壇發表演講稱,在未來的5~10年內小米有機會成為世界第一的智能手機公司。針對雷軍的發言,蘋果高級副總裁Bruce Sewell評價說:“It’s easy to say (說起來容易).”對此,雷軍引用馬云說過的上面這句話作為回應。
If you are good enough and work hard enough, you can achieve anything. There should be absolutely no limits to your ambition.
—Nicola Sturgeon
“如果你夠優秀,夠努力,你就能做成任何事。你的雄心絕不該受到任何限制。”
2014年11月19日,蘇格蘭國家黨主席Nicola Sturgeon獲選出任蘇格蘭首席大臣,成為蘇格蘭史上首位擔任這項要職的女性官員。發表獲選演講時,Nicola呼吁女性積極進取,追逐夢想,不要自我設限。
I don’t tweet or do social media. It’s too impersonal. I would rather do what we did, and have people find it, and not see us from some grainy footage staring lovingly into each others’ eyes with a ring on someone’s finger.
—Benedict Cumberbatch
“我不會用推特或是社交媒體來公布。那樣太沒人情味兒了。我寧愿按咱們以前的傳統來,讓大家發現這事,而不是從什么圖像模糊的視頻片段中看到我倆深情對視,手上戴著戒指。”
2014年11月7日,英國《泰晤士報》刊登了“卷福”Benedict Cumberbatch和女友Sophie Hunter訂婚的消息。對于為何要選擇登報這種傳統的宣告方式,“卷福”給出了上述回答。他表示自己不喜歡用不帶感情色彩的社交媒體來發布訂婚消息,更喜歡遵照傳統,讓大家從報紙上發現這一喜訊。
I’m sure it won’t come as a shock to you when I say that we’ve grown apart. The love that we once had has dwindled, and this relationship has become a real burden on my life.
—Rebekah DiMartino
“我確信如果我說我們已漸行漸遠,你不會感到太驚訝。我們曾經的愛已經枯萎,而這段戀愛關系已成為我生活中的真實負擔。”
據《每日郵報》報道,現年27歲的Rebekah DiMartino在2013年4月的波士頓馬拉松爆炸案中幸存下來,但是左腿嚴重受傷。在經歷了長達18個月的治療和超過15次手術之后,Rebekah做出艱難決定:將左腿膝蓋以下部位截肢。上述內容摘自Rebekah以戀人口吻寫給左腿的“分手信”,信中所表現出的堅強和樂觀令人感動。