摘要:俄語語言學的研究歷史源遠流長,在這漫長過程中,作為語言學的一種,其發展自然離不開方法論的運用。本文將簡單介紹現代西方語言學方法論的主要研究方法,并分析俄語語言學研究現狀,總結幾點研究方法上的建議,以期為語言學研究貢獻微薄之力。
關鍵詞:方法論;俄語語言學;研究現狀
中圖分類號:H0-05 文獻標識碼:A 文章編號:1671-864X(2015)06-0061-01
一、前言
語言學方法論是指由一個共同的原則連結起來的眾多具體方法的總和, 即語言科學上所采用的研究方式、方法的綜合,其主要功能是在語言研究中完成某些具體研究任務。目前為止,俄語語言學的研究方法仍不夠完善,但在眾多致力于俄語教學和研究的專家、學者的努力下,俄語語言學正在不斷沖破形而上學的束縛,不斷發展豐富著。
人們常說“工欲善其事,必先利其器”,掌握好一門學科的方法,有助于高效率地剖析起問題。語言學的研究亦是如此,只有掌握了正確的研究方法,才能有效推動語言學習事業的不斷進步,因此,語言學方法論的研究與完善就顯得格外重要。
二、現代西方語言學方法論概述
(一)跨語比較研究
從多種具體語言的現實中尋找語言的“共性”和“個性”的關系,從而建立起一個能夠推衍出所有可能人類具體語法的普遍語法的理論模型。這是當前西方語言學最流行的一種研究方法,也是進行俄語語言學研究時最應該借鑒的一種。
(二)定性和定量的研究方法
定性研究注意區分言語環境、言語行為和言語事件這三個層面,由寬漸窄地自然觀察對象,逐步確定研究目標和方向。定量的方法包括實驗方法和統計方法兩方面,它和定性研究是相互補充的關系,可以從不同角度來加深觀察問題的深度。這一方法具有具體而可操作的步驟,有助于全面客觀地觀察語言現象,總結語言規律。
(三)抽象理論模型法
這一方法的最大特點是反其道而行之,其它的方法是由現象推出結論,而它則是使用演繹的方法,即先假設抽象出結論或規律,從公理或原理出發,把已知的語法原理放到語言中檢驗其真偽或真偽程度。
(四)事實關聯研究
所謂事實關聯研究,就是要注意句子與句子之間的相互依存關系。這種相互依存,僅指句子之間的語義邏輯關系,還指一個句子的存在要以另外一個句子的存在為條件,而且還指那些表面沒有什么相似之處,但在系統條件上有共同之處的句子結構之間的關系。
三、俄語語言學研究方法現狀分析
(一)俄語語言學研究現狀分析
就目前情況來看,進行中國俄語語言學研究的主要刊物有《中國俄語教學》,《外語學刊》,《解放軍外國語學院學報》,《外國語》,《外語研究》,《外語教學》,《外語與外語教學》等。
總體來看,根據俄語語言學的研究現狀可得出以下結論:
研究熱點包括:系統功能語言學、語用學、社會語言學及話語分析;語用學、文化語言學、認知語言學和模糊語言學;語法學、方言研究、詞匯學、語音學和語言學通論。
俄語界語言與文化研究仍處于起步階段。
俄語學界研究情況優于漢語學界,但在各方面的深入程度遠落后于英語學界;
(二)俄語語言學方法論現狀分析
目前,進行俄語語言研究的方法主要有定性和定量兩種。其中,定性方法的主要特征是自然觀察,具體做法是對語言系統、結構的不同部分、因素、層面進行描寫、比較和分析,進而找出規律性,主要應用領域為結構主義語言學。
定量方法指觀察兩個或更多變量間的關系,如相互關系和因果關系、差異性關系或相似性關系。其主要特征表現為觀察數字的變化,主要的應用領域為人類語言學。
除此之外,大部分語言學的分支采用多種研究方法相結合的方式。如應用語言學、心理語言學和認知語言學采用實驗法和統計法相結合的定量分析方法;計算語言學采用數據庫與統計法相結合的定量分析方法。
總而言之,定性方法與定量方法各有優勢,前者有利于質上的把握,后者加強了量上的可信度。俄語界和漢語界更傾向于采用定性方法,定量方法的研究成果較少,有時僅憑直覺斷言,缺乏客觀性,其結論往往不能服眾。
四、關于俄語語言學研究方法的建議
鑒于現階段俄語語言學的研究現狀,對俄語語言學研究的研究方法、發展趨向提出以下幾點建議:
(一)加強定量方法的運用
在心理語言學、計算語言學、認知語言學等領域,定量方法的運用顯得尤為重要。而俄語語言學研究領域恰恰缺少定量分析的傳統。所以只有將傳統的定性分析與新興的定量分析的方法相結合,發揮各自優勢,才能把俄語語言文學的研究提升至更高水平。
(二)語言的應用研究有待加強
俄語語言學現階段研究現狀的主要特點是理論研究多,應用研究少,相關的著作甚少,因此,加強對語言的應用研究會有很大的發展前景。
(三)注重交叉學科研究
要想真正在語言研究中大展宏圖,求得學科的發展和進步,必須加強對交叉學科的研究。這項工作可能存在很高的難度,但交叉的一些新興學科正是是目前中國俄語語言學研究領域欠缺的地方,必須重視起來。
(四)加強語言間的對比研究
比較是人類認識世界的的有效手段,也是語言學研究的一種基本方法。語言對比研究有助于提高外語水平,而且可以促進對本民族語言的特點、內部結構的理解。
(五)加強與英語學界的經驗交流
英語界的語言學研究水平位居世界前列,視角廣闊、新穎,研究方法更具科學性、客觀性,這些均是俄語學者應該學習的地方。但在借鑒英語界先進東西的同時,俄語學者決不能盲目地一味繼承,而應根據本領域的實際情況,找到切實可行的、適合本學科發展的方法。
基于眾多專家學者的研究成果和觀點,經過個人的理解分析總結概括出以上五點建議,希望對以后的而語言學研究有所幫助。但難免存在疏漏,進一步的完善和研究還要依靠更多俄語學者的共同努力。
五、結語
總而言之,俄語語言學的不斷發展、進步,離不開科學的方法論的研究,在今后的俄語語言學研究工作中,應立足現階段研究基礎,汲取英語界的先進觀點,并克服以往研究工作中的弊端,找到最合適的研究方法,不斷完善語言學方法論,促進俄語語言學的不斷發展。
參考文獻:
[1]桂詩春、寧春巖.語言學方法論[M].北京:外語教學與研究出版社,1997.
[2]韓紅.文化語境中的俄語教學與研究[M].哈爾濱:黑龍江人民出社,2003.