李慧
(宜賓學院 外國語學院,四川 宜賓 644000)
跨文化視角下的《新視野大學英語》(第二版)教學探討
李慧
(宜賓學院 外國語學院,四川 宜賓 644000)
大學英語是以外語教學理論為指導,以英語語言知識與應用技能、跨文化交際和學習策略為主要內容,集多種教學模式和教學手段于一體的教學體系。本文以《新視野大學英語》讀寫教程(第二版)為例,說明如何從跨文化角度使用(用跨文化的方法來教授)《新視野大學英語》(第二版),使跨文化交際的傳授與外語教學相輔相成,以培養學生的跨文化交際能力,在學好一門外語的同時更好地了解其文化。
跨文化交際 《新視野大學英語》讀寫教程 外語教學
跨文化交際課程在越來越多的高校開設,既是順應時代而生,又是如今高校培養人才之需要。2004年,教育部高等教育司在《大學英語課程教學要求試行》中指出:課程設置要體現個性化,考慮不同起點的學生,保證學生在大學期間的英語語言水平穩步提高,以滿足他們各自不同專業的發展需求,并將選修課分為三類:語言技能課程、語言文化課程和專業英語類課程。2007年,教育部修訂的《大學英語課程教學要求》在教學性質和目標中指出:“大學英語是以外語教學理論為指導,以英語語言知識與應用技能、跨文化交際和學習策略為主要內容,并集多種教學模式和教學手段于一體的教學體系。”因此,跨文化交際在大學英語教學中占有重要的一席之地。就目前跨文化交際在全國高校開設的情況來看,有的學校將此課程列為在校學生的必修課程,有的將其列為選修課或通識課,總之,它與英語課程相輔相成,共同培養學生的綜合語言文化素養。但這樣培養學生的跨文化知識與能力遠遠不夠,在大學英語的教學中有待進一步加強文化知識的導入。本文就目前大多數高校采用的《新視野大學英語》為例,談談如何從跨文化視角使用此教材。
1.語言與文化的含義
現代語言學家對語言提出了各種定義,目前被大家廣泛認同的是語言是一個用于人類交際的、具有任意性的語音符號系統。語言是符號系統,是以語音為物質外殼,以語義為意義內容的,音義結合的詞匯建筑材料和語法組織規律體系。從其語言功能來說,語言是思維工具和交際工具,是思維的載體和物質外殼及表現形式,是人類最重要的交際工具,是進行思維和傳遞信息的工具,是人類保存認識成果的載體。什么是文化呢?H.H.Stern(1992:208)根據文化的結構和范疇,把文化分為廣義和狹義兩種概念。廣義的文化即大寫的文化(Culture with a big C),狹義的文化即小寫的文化(culture with a small c)。廣義地說,文化指的是人類在社會歷史發展過程中創造的物質和精神財富的總和,它包括物質文化、制度文化和心理文化三個方面。那么語言與文化是什么關系呢?大多數學者都認為:語言是一種特殊的文化現象,是文化的一部分;語言是文化的最重要載體,反映了一個民族的歷史和文化背景及該民族對人生的看法、生活方式和思維方式;語言與文化動態地相互滲透、相互影響,語言記錄著文化,促進文化的發展,同時文化影響著語言的發展,二者是相輔相成、密不可分的。
2.大學英語中跨文化教學的重要性
英語教學的目的就是培養學生正確地使用該語言并能就該語言進行成功的交際。簡單地說,大學英語的目的就是提高學生的英語交際能力。過去我們的英語教學常以培養學生的語言能力為目標,語言能力與語言交際能力是有區別的:語言能力是指語言結構方面的能力,主要指對語言本身的認識能力,既包括語音、詞匯方面,又包括句法方面;語言交際能力是指運用語言交流信息的能力,主要包括語言能力、使用語言的技巧能力和應變能力。語言能力是使用語言進行交際的基礎,使用語言交際能提高語言能力。交際與文化密切相關,Kramsch(1993)指出語言與文化不可分割,交際與文化不可分割,外語學習與目的語文化學習不可分割。束定芳(1996)指出文化知識和文化適應能力是交際能力的重要組成部分,語言交際能力是獲得進一步的文化知識的必要前提和手段。Oatey和Franklin(2010)也指出跨文化交際能力是與其他學科共同完成的。因此,外語教學應幫助學生培養學好一門外語必需的文化意識,以及發現和理解文化差異的能力(Hadley,2004:384)。作為外語教育的重要組成部分,大學英語教學應體現外語教育的本質屬性、追求工具性和人文性的統一(殷和素,嚴啟剛,2011)。
目前大多數普通高校都在使用《新視野大學英語》第2版,新視野教材文章主要來源于20世紀90年代出版的英美報刊書籍,體裁多樣,風格各異,內容豐富,涉及了諸如政治、經濟、語言、文化、科技、體育、風俗人情等各方面,注重信息性、趣味性、時代感和文化內涵,有助于學生開闊視野,培養人文素質和文化意識。新視野大學英語第二版中的絕大多數課文來自美國,文段中出現了大量的美國人名、地名、美國俚語、美國詞匯、美國人的行為模式及他們的價值觀。可見《新視野大學英語》(第二版)讀寫教程的內容大部分反映的是美國語境下的文化層面。
1.詞匯導入與交際能力培養
《新視野大學英語》(第二版)讀寫教程第一冊至第四冊每個單元都有AB兩篇文章,每篇文章后都列舉了單詞、短語及專有名詞。在講解單詞時,教師需明白單詞意義之間的多重關系:①同義現象:方言同義:英式英語autumn和美式英語fall,lift和elevator,subway和underway等;文體同義:《新視野大學英語》(第二版)讀寫教程第一冊Unit3 Section A的最后一段,作者提到的“He has been gone many years now,but I think of him often”中的be gone表示作者的父親已經去世多年了,與此同義的有kick the bucket,die,pass away,go to heaven,decease等,但這些詞在文體上有差異,有的正式,有的中性,有的非正式,pass away是die的委婉用語,在此可以進一步列舉關于die的英語委婉用語,同時讓學生回憶中國文化里表示“死”的各種委婉用語,促使學生從中比較中西文化;情感同義:如第一冊Unit3 SectionB的第一段中的“An elderly man had collapsed while crossing the street...”,elderly是委婉用語,意為上了年紀的,外國人一般不說old man,而用elderly man代替,the elderly泛指老人,英美人士不太喜歡old這詞,即使表示“我老了”,講到statesman的時候,就要區分politician;搭配同義詞:rotten tomatoes,addled eggs,rancid bacon or butter,sour milk,這些都可以用來表示食物壞了;語義差別同義:《新視野大學英語》(第二版)讀寫教程第一冊Unit3 Section A中的amaze一詞,與astound和surprise有細微差別,在講解專有名詞時,可以就該名詞涉及的文化信息傳遞給學生。此外,還需讓學生明白很多詞有其文化內涵,如“龍”在不同的文化里內涵有巨大的差異。在中國文化中,龍是中國的象征、中華民族的象征、中國文化的象征。對每一個炎黃子孫來說,龍的形象是一種符號、一種意緒、一種血肉相連的情感,“龍的子孫”、“龍的傳人”這些稱謂,常令我們激動、奮發、自豪。在外國政治漫畫和其他視覺形象中,龍常常被用來象征中國,但很多龍的形象實際上是Dragon或有Dragon的影子,Dragon的龐大身軀和殘暴特性被用來暗示中國的強大和對別人的威脅。很多電子游戲中有Dragon,但是編者往往把兇殘的Dragon和中國聯系在一起。其他的諸如數字、顏色詞、動植物在不同文化里涵義也不同:漢語“藍眼睛”的含義是foreigner(外國人),英語blue-eyed并非“外國人”而是“受寵愛”;4和7是中國人的忌諱,而西方人對13諱莫如深;漢語的“膽小如鼠”翻譯成“as timid as rabbit”等。只有正確掌握了詞的涵義,才能進行有效的交流。
2.篇章文化背景導入
通過引入課文背景知識,有助于學生拓展知識,讀懂文章內容,也更能體會文章作者的寫作意圖、深層思想。《新視野大學英語》(第二版)讀寫教程第二冊Unit 1 Section A標題是Time Conscious American,講到美國人的時間觀念的時候,可以談論一下我們自己的時間觀念,教師還可進一步談論英國人、日本人等的時間觀念,以此進行文化間的比較與分析。《新視野大學英語》(第二版)讀寫教程第二冊Unit 3是關于跨國婚姻的話題,以此為切入點,現在有越來越多的人跨入了跨國婚姻行列,其中會有很多沖突,原因是文化差異,學習者置身于中西文化的沖突之中,突出強調了文化的差異,增加了中國人的切身感受。《新視野大學英語》(第二版)讀寫教程第一冊Unit 2描述的是父母與孩子之間的關系問題:文中15歲的女孩Sandy化濃妝、扎耳洞、聽搖滾樂、穿奇裝異服、不聽父母管教,簡直就是一個問題少年,這樣的場景在我國也有,孩子叛逆,不聽從父母的管教,與父母關系緊張。學生可根據此話題激發學生的興趣,展開積極的課堂討論,加深對文化差異的體會。
3.隨堂知識的輸入
在教學的兩個學期中,會碰到諸多節日,比如情人節、母親節、父親節、端午、中秋節、萬圣節、感恩節、圣誕節等,教師可介紹該節的來歷及中西方文化中的重要節日,加深學生對彼此文化的了解與對比。此外,課堂上還可就相關的電影所展示的文化差異進行討論,如《新視野聽說教程》第一冊Unit1的詞匯聽寫練習,對《律政俏佳人》中呈現的中美教育差異進行討論,其他諸如當前的政治、經濟、文化熱點。
4.母語文化的導入
由上文中對《新視野大學英語》的介紹,可得知絕大多數課文來自美國,還有來自英國的,關于我國文化的文章很少,由此導致在大學英語教學過程中一味地強調英美文化的教學,鮮少涉及母語文化,使得母語文化處于基本被忽視的狀態。英美文化在我國蓬勃發展,而傳統母語文化卻在英語教學中漸行漸遠,這是顧此失彼的。因為:第一,語言與文化緊密相連,學生在學習外語的同時會受到母語文化的影響,如chinglish。第二,母語文化的導入能促進外語的學習,英美文化也有與中國文化相同的地方,如ok的手勢,但其在日語里表示money的意思。當然也有不同的地方,如西方的信仰上帝,而我們深受儒家文化思想的影響,處處體現出“和諧”的理念與思想:人際和諧、社會和諧、人與自然的和諧,也正因為不同,我們才去關注如何不同,以此加深文化理解與寬容。第三,在英語教學中,講解英美文化是文化的引進,使得學生了解了該文化知識,跨文化交際中會使用母語文化,這是文化的輸出,因此在教學中也要導入母語文化。如《新視野大學英語》(第二版)讀寫教程第二冊Unit3 Rich meeting his future-mother-in-law中,Rich由于不了解中國文化,在未來丈母娘眼里敗得一塌糊涂:第一次見面時的穿著、送給作者父母的禮物、飲酒、批評未來丈母娘的廚藝、餐后對彼此的截然不同的感受,在講解此文章時,可以就相關的中國文化進行講解。只有在大學英語教學中重視母語文化意識的灌輸,才能夠幫助大學生培養必要的人文素質(孫娟,2007)。
在大學英語教材的使用過程中加入文化的導入,關注學生文化素質的培養和國際文化知識的傳授,不斷提升其綜合素質和跨文化交際能力,正是《新視野大學英語》的最終目標。跨文化交際自80年代引入我國以來,有很多相關的專注和教材出版,越來越多的高校開設了這門課程,但在我國介紹和引進跨文化交際的主要是外語界,外語教師也就承擔了傳授與講解語言、文化與交際的關系。鑒于外語教育工具性和人文性的特性,培養國際化人才的現實需要、學生的跨文化交際能力與人文素養、我國高等教育的國際化趨勢及與國際的接軌,以及通識教育受到越來越多關注的現實,我國未來大學英語教學應以通用英語和通識英語教學為主(殷和素,嚴啟剛,2011)。
[1]Bennett,M.J.Basic Concepts of Intercultural Communication:Selected Reading.Yarmouth,ME:Intercultural Press,1998.
[2]Damnen,L.Culture Learning:The Fifth Dimension in the Language Classroom.Calif:Addison-Wesley,1987.
[3]Dubin,F.& Olshtain E.Course Design.Shanghai:Shanghai Foreign language.Education Press,2002.
[4]陳俊森,樊葳葳,鐘華.跨文化交際與外語教育[M].武漢:華中科技大學出版社,2006.
[5]胡開寶,謝麗欣.我國大學英語教學的未來發展方向研究[J].外語界,2014,(3).
[6]胡文仲.不同文化之間的交際與外語教學「J」.外語教學與研究,1985,(4).
[7]胡文仲.跨文化交際學[M].外語教學與研出版社,1999.
[8]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[9]劉可紅,吳華.外語教育的文化取向研究「J」.現代大學教育,2005,(4).
[10]王英鵬.對在大學英語教學中培養學生社會文化能力的幾點思考[J].外語界,1999,(1).
[11]文旭,夏云.全人教育在外語教育中的現實化[J].外語界,2014,(5).
[12]謝則融.語言、文化與外語教學[M].長沙:湖南師大出版社,2001.
[13]許力生.跨文化的交際能力問題探討[J].外語與外語教學,2000,(7).
[14]殷和素,嚴啟剛.淺談大學英語通識教育和專門用途英語教學的關系——兼論新一輪大學英語教學改革發展方向[J].外語電化教學,2011,(1).
[15]趙賢洲.文化差異與文化導入論略[J].語言教學與研究,1989,(1).
[16]鄭樹棠等.新視野大學英語(讀寫教程)1-4冊[M].北京:外語教學與研究出版社,2002.