李瀟
【摘要】習(xí)語(yǔ)變異是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,在廣告語(yǔ)篇中廣泛存在。本文將在模因論的框架下,探究中英文廣告中的習(xí)語(yǔ)變異現(xiàn)象,旨在解讀習(xí)語(yǔ)變異的產(chǎn)生和結(jié)合文化影響力解釋其現(xiàn)象在廣告中盛行的原因。研究表明,模因論對(duì)廣告中習(xí)語(yǔ)變異的產(chǎn)生有強(qiáng)大的解釋力,習(xí)語(yǔ)變異因習(xí)語(yǔ)模因復(fù)制傳播而產(chǎn)生;模因論為研究語(yǔ)言和文化之間的辯證關(guān)系提供了新的視角,文化影響習(xí)語(yǔ)變異在廣告中的產(chǎn)生及運(yùn)用:習(xí)語(yǔ)變異繼承了習(xí)語(yǔ)模因中的傳統(tǒng)文化,同時(shí)習(xí)語(yǔ)為了達(dá)到特定的廣告目的而產(chǎn)生變異。
【關(guān)鍵詞】廣告中的習(xí)語(yǔ)變異 模因論 復(fù)制傳播 文化影響
一、引言
習(xí)語(yǔ)是一個(gè)民族在漫長(zhǎng)的歷史中經(jīng)過(guò)千錘百煉創(chuàng)造出來(lái)的固定短語(yǔ)或短句,包括成語(yǔ)、諺語(yǔ)、格言、歇后語(yǔ)、慣用語(yǔ)等。它是語(yǔ)言發(fā)展的結(jié)晶,更是民族文化的縮影。習(xí)語(yǔ)精練、短小、幽默風(fēng)趣而且富有哲理,因此受到了廣告設(shè)計(jì)者的青睞,被廣泛運(yùn)用到廣告中。然而不同于直接引用,廣告中的習(xí)語(yǔ)往往發(fā)生了或多或少的變異。這種情況值得我們深入探究。國(guó)內(nèi)外學(xué)者分別對(duì)習(xí)語(yǔ)變異的分類(lèi)、功能、修辭手法和評(píng)價(jià)等方面進(jìn)行了較為深入的研究,涉及到語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知學(xué)、修辭學(xué)等諸多領(lǐng)域。然而基于模因論的廣告習(xí)語(yǔ)變異研究相對(duì)不足,且少有提及到文化影響力。因此,本文將在模因論的框架下,探究中英文廣告中的習(xí)語(yǔ)變異現(xiàn)象,旨在解讀習(xí)語(yǔ)變異的產(chǎn)生和結(jié)合文化影響力解釋其現(xiàn)象在廣告中盛行的原因。
二、模因論綜述
模因論是基于達(dá)爾文生物進(jìn)化論提出的解釋文化進(jìn)化的新理論。其核心概念模因由道金斯最先提出。模因被視為一種與基因相似的新的復(fù)制因子,是文化傳播的基本單位,通過(guò)模仿而復(fù)制與傳播。語(yǔ)言是模因的重要載體,模因的傳播促進(jìn)人類(lèi)語(yǔ)言前進(jìn)和發(fā)展。布萊克摩爾、海利根和我國(guó)學(xué)者何自然等對(duì)模因論研究頗深。主要觀點(diǎn)如下:①模因的生命周期分同化、記憶、表達(dá)和傳播四個(gè)階段;②語(yǔ)言模因復(fù)制和傳播的方式有兩種:基因型傳播和表現(xiàn)型傳播。③由模因論分析可知,語(yǔ)言是文化傳播的主要媒介;文化是語(yǔ)言變異發(fā)展的催化劑。
三、廣告中的習(xí)語(yǔ)變異現(xiàn)象:習(xí)語(yǔ)模因復(fù)制傳播的結(jié)果
習(xí)語(yǔ)具備成為模因的三大特征:變異性、選擇性和保留性。因此,習(xí)語(yǔ)是語(yǔ)言模因,模因論可被用于研究廣告中的習(xí)語(yǔ)變異現(xiàn)象。
1.習(xí)語(yǔ)變異的生成過(guò)程。習(xí)語(yǔ)模因的一生要經(jīng)過(guò)同化、記憶、表達(dá)、傳播四個(gè)階段。這四個(gè)階段周而復(fù)始,每個(gè)階段都會(huì)出現(xiàn)優(yōu)勝略汰。
第一階段是習(xí)語(yǔ)模因的同化。模因在此階段需要取得宿主的注意、理解和接受。首先,習(xí)語(yǔ)簡(jiǎn)潔明了,容易引起人們注意。另外,習(xí)語(yǔ)背后飽含歷史和故事,通常由師長(zhǎng)進(jìn)行教授,而且經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的學(xué)習(xí),人們對(duì)習(xí)語(yǔ)有一定的認(rèn)知,因而習(xí)語(yǔ)不難被理解和接受。
第二階段是習(xí)語(yǔ)模因的記憶。這個(gè)階段要求模因在人腦停留盡可能長(zhǎng)的時(shí)間。首先,習(xí)語(yǔ)精簡(jiǎn),比起長(zhǎng)和復(fù)雜的表達(dá),它更具記憶優(yōu)勢(shì)。再者,習(xí)語(yǔ)作為民族語(yǔ)言的結(jié)晶,常用于日常書(shū)面及口頭表達(dá)。重要性和較高的利用率利于人們長(zhǎng)時(shí)間記憶。
第三階段是習(xí)語(yǔ)變異的表達(dá)。習(xí)語(yǔ)模因被同化和記憶后,需要被宿主用語(yǔ)言或其他有形的方式表達(dá)出來(lái)。變異在表達(dá)過(guò)程中出現(xiàn)。廣告制作者為了實(shí)現(xiàn)特定的目的,從記憶中選取習(xí)語(yǔ)模因,對(duì)其重新編碼,通過(guò)廣告方式表達(dá)出來(lái)。
第四階段是習(xí)語(yǔ)變異的傳播。在此階段,變異后的習(xí)語(yǔ)通過(guò)大眾媒體或物質(zhì)載體進(jìn)行大勢(shì)傳播,感染更多宿主。
2.習(xí)語(yǔ)變異的復(fù)制傳播模式。廣告中的習(xí)語(yǔ)變異是習(xí)語(yǔ)在內(nèi)容或形式上發(fā)生一定改變而形成,因此屬于模因的表現(xiàn)型傳播。分三種情況:
(1)同音異義嫁接。職來(lái)職往,前途寬廣——電視欄目口號(hào);Where there is a wheel,there is a way——輪椅廣告。
以上兩個(gè)例子都屬于同音異義嫁接。用同音字“職”代替習(xí)語(yǔ)“直來(lái)直往”中的“直”,廣告語(yǔ)“職來(lái)職往”一方面透露出這是一個(gè)關(guān)于職場(chǎng)、職業(yè)的節(jié)目的宣傳;另一方面令人聯(lián)想起原本的習(xí)語(yǔ)“直來(lái)直往”,暗示觀眾這是一個(gè)評(píng)委客觀、公平公正的節(jié)目。輪椅制造商則利用“wheel”和“will”同音仿制出廣告詞“Where there is a wheel,there is a way”,突出輪椅給使用者帶來(lái)的便利的同時(shí),也借助原習(xí)語(yǔ)“Where there is a will,there is a way”鼓勵(lì)使用者要堅(jiān)持不放棄。
(2)同形聯(lián)想嫁接。萬(wàn)事俱備,只欠東風(fēng)——東風(fēng)汽車(chē);All is well that ends well——香煙廣告。
東風(fēng)汽車(chē)廣告看似直接搬用歷史名句,實(shí)則暗中聯(lián)想嫁接了品牌名“東風(fēng)”。寓意東風(fēng)牌汽車(chē)是通往幸福舒適生活的關(guān)鍵。同理,香煙廣告“All is well that ends well”中的英語(yǔ)單詞“ends”也與另外的解釋“煙蒂”相聯(lián)系,可理解為一支煙的煙蒂好則整支香煙就好。廣告以此突出這一品牌香煙煙蒂的高品質(zhì)。
(3)同構(gòu)異義嫁接。微力 進(jìn)無(wú)止境——2014微博年度盛典宣傳語(yǔ);All roads lead to Holiday Inn——假日酒店。
微博宣傳語(yǔ)“進(jìn)無(wú)止境”模仿了習(xí)語(yǔ)“學(xué)無(wú)止境”的結(jié)構(gòu),宣示了新浪媒體不斷更新完善和與時(shí)俱進(jìn)的決心。假日酒店廣告則借助了習(xí)語(yǔ)“All roads lead to Rome”,反映出酒店如當(dāng)年的羅馬般興盛和無(wú)處不在。
四、文化影響下的廣告中的習(xí)語(yǔ)變異
廣告中習(xí)語(yǔ)變異的產(chǎn)生從語(yǔ)言?xún)?nèi)部因素來(lái)看是習(xí)語(yǔ)模因復(fù)制轉(zhuǎn)化的結(jié)果。從語(yǔ)言外部因素來(lái)看,則很大程度上是受到文化的影響。文化的影響力體現(xiàn)在以下兩方面:
1.習(xí)語(yǔ)變異繼承了習(xí)語(yǔ)中的傳統(tǒng)文化。廣告中的習(xí)語(yǔ)變異繼承著原本習(xí)語(yǔ)中所包含的文化因素。廣告也正是利用這些傳統(tǒng)文化因素來(lái)吸引人們和引起共鳴。
(1)承載價(jià)值觀念。人定勝煙——香港戒煙公益廣告。
家合人和,萬(wàn)事盛興——保利地產(chǎn)
個(gè)人主義是西方國(guó)家盛行的價(jià)值觀。由于長(zhǎng)期被英國(guó)殖民,香港人也深受個(gè)人主義的影響,“人定勝天”的觀念符合大眾的認(rèn)知。因此,利用廣告“人定勝煙”來(lái)宣傳戒煙能更好地被接受。保利地產(chǎn)廣告則是由習(xí)語(yǔ)“家和萬(wàn)事興”改編而成,它符合了東方集體主義價(jià)值觀,從而吸引消費(fèi)者。
(2)體現(xiàn)民族心理和信仰。大吉大“栗”——板栗店廣告;They are a match made in heaven——Seiko情侶手表。
中國(guó)人普遍有趨吉的心理,因此含有福祿壽喜等概念的習(xí)語(yǔ)經(jīng)常被用于廣告創(chuàng)作。板栗店利用“大吉大‘栗”把板栗和吉利聯(lián)系起來(lái),促進(jìn)銷(xiāo)售。Seiko則運(yùn)用習(xí)語(yǔ)“Marriages are made in heaven”中包含的西方關(guān)于愛(ài)情婚姻的信仰推銷(xiāo)旗下的情侶表。
2.習(xí)語(yǔ)為達(dá)到特定交際目的而變異。習(xí)語(yǔ)雖然承繼著傳統(tǒng)文化因素,但是并不總是滿(mǎn)足廣告的需要。因此,為了達(dá)到特定交際目的,習(xí)語(yǔ)變異應(yīng)運(yùn)而生。
(1)迎合廣告和市場(chǎng)策略。一箭鐘情,一箭如故——箭牌口香糖;Tides In,Dirts Out——汰漬洗衣粉。
廣告往往是為了推廣品牌和產(chǎn)品功效。箭牌口香糖改寫(xiě)了習(xí)語(yǔ)“一見(jiàn)鐘情”和“一見(jiàn)如故”,自然地植入了品牌名稱(chēng),讓人們對(duì)箭牌印象深刻。汰漬則仿照了習(xí)語(yǔ)“Ale in,truth out”的形式,突出了其洗衣粉的特效:有汰漬,沒(méi)污漬。
(2)傳播企業(yè)文化。蘋(píng)果電腦,不同凡“想”——蘋(píng)果電腦;Where there is a way,there is a Toyota——豐田汽車(chē)。
除了推廣品牌和宣傳產(chǎn)品,廣告中還時(shí)常傳播著企業(yè)文化。蘋(píng)果電腦利用廣告語(yǔ)“不同凡‘想”傳播了企業(yè)的創(chuàng)新及創(chuàng)造力。無(wú)獨(dú)有偶,豐田也借助“Where there is a way,there is a Toyota”宣揚(yáng)了其潛心研究與創(chuàng)造,不斷開(kāi)拓,時(shí)刻站在時(shí)代潮流的最前端的綱領(lǐng)。
本研究得出以下結(jié)論:廣告中的習(xí)語(yǔ)變異是習(xí)語(yǔ)模因復(fù)制轉(zhuǎn)化的結(jié)果:習(xí)語(yǔ)變異產(chǎn)生于習(xí)語(yǔ)模因的表達(dá)階段。習(xí)語(yǔ)變異屬于表現(xiàn)型模因的傳播,包括同音異義嫁接、同形聯(lián)想嫁接和同構(gòu)異義嫁接。文化影響習(xí)語(yǔ)變異在廣告中的產(chǎn)生及運(yùn)用:一方面,習(xí)語(yǔ)變異繼承了習(xí)語(yǔ)模因中的傳統(tǒng)文化,利用了如價(jià)值觀、民族心理和信仰等文化因素來(lái)吸引人們和引起共鳴。另一方面,習(xí)語(yǔ)的變異是為了達(dá)到特定的交際目的,如迎合廣告及市場(chǎng)策略和傳播企業(yè)文化。研究驗(yàn)證了模因論對(duì)廣告中習(xí)語(yǔ)變異現(xiàn)象的解釋力;增強(qiáng)了人們對(duì)廣告中習(xí)語(yǔ)變異的認(rèn)識(shí),從而加深對(duì)這類(lèi)廣告或宣傳策略的理解;為廣告設(shè)計(jì)者提供有用的指引。
參考文獻(xiàn):
[1]Blackmore,S.he Meme Machine[M].Oxford:Oxford University Press,1999.
[2]Dawkins,R.The Selfish Gene[M].New York:Oxford University Press,1976.
[3]陳琳霞.廣告語(yǔ)言中的模因[J].外語(yǔ)教學(xué),2006(4).
[4]何自然.語(yǔ)言中的模因[J].語(yǔ)言科學(xué).2005(6).
[5]何自然,謝朝群,陳新仁.語(yǔ)用三論:關(guān)聯(lián)論·順應(yīng)論·模因論[M].上海:上海教育出版社,2007.