999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

歸化、異化策略下的動物比喻翻譯

2015-05-30 04:20:11馬奕晟
校園英語·上旬 2015年9期

【摘要】本文概述了翻譯理論的歸化與異化概念,以勞倫斯維努提的歸化異化理論為基礎分析一些動物比喻的語料:歸化動物比喻中的應用:體現地方文化特色的詞語的翻譯,俗語以及固定表達的翻譯。異化動物比喻中的應用:俗語以及固定表達的翻譯。以介紹動物比喻翻譯的策略,為日后有興趣參與翻譯的同仁提供一定的幫助。

【關鍵詞】歸化策略 異化策略 動物比喻

一、引言

人與動物可以說是在生態環境中結下了不解之緣。因此任何語言都不乏用動物比喻的習語,英語也不例外。它的意義并非構成單位的總和,這就造成理解上的困難。因此理解英語中的動物名稱不能望文生義或按字面理解。如何正確理解動物比喻并進行翻譯,是翻譯中值得注意的一個問題。

二、歸化與異化

1.歸化。美國翻譯理論家勞倫斯維努提于1995年在其著作《譯者的隱形》一書中提出了歸化與異化理論。維努提認為歸化指的是以目標語或讀者為出發點,將源語言本土化,通常是應用目標語讀者所習慣的表達方式來傳達原文的內容。當源語言文本與目標語言以及文化風格不一致時,源語言便會使目標語讀者產生陌生感,此時,歸化翻譯要求翻譯人員淡化源語言以及文化風格,向目標語言靠攏,將目標語讀者視為最終歸宿,幫助目標語讀者理解和接受,這就要求翻譯出來的作品內容以及形式符合目標語言讀者的經驗范圍。

2.異化。異化與歸化不同,異化是以源語言以及原文化的最終歸宿,因此異化會最大限度地保持源語言的特點以及異域文化的特點,使得目標語讀者充分了解源語言民族的語言以及文化特征、風俗傳統等。目標語讀者可以擴大視野,了解源語言文化習俗,更好地進行跨文化交際。據此,可以看出異化體現了翻譯學里面的忠實原則。但是,需要注意的是,在采用異化策略進行翻譯的同時,不能僅僅為了傳達目標語文化而忽略了本土文化,要適當地保留本國文化特點。

從歷史的角度看,歸化與異化可以看成是直譯與意譯概念的延伸,但不等同于直譯與意譯。直譯與意譯立足于語言層面,而歸化和異化不僅僅考慮到語言,同時還涵蓋文化。歸化和異化兩種翻譯策略可以說是對立統一、相輔相成的。在實際的翻譯中,不可能孤立采用某一種翻譯策略,也就是絕對的歸化與異化是不可能的。在翻譯實踐過程中,譯者應該依據具體的翻譯目的、目標語言以及源語言的共同點與不同點、文化風俗差異等靈活地使用這兩種策略,以達到動態的統一。

三、歸化在動物比喻中的應用

1.As sound as a bell 十分健康(不宜譯為“像鐘一樣完美”)

2.As cunning as a dead pig 像狐貍一樣狡猾(不宜譯為“像死豬一樣狡猾”)

3.As timid as a rabbit 膽小如鼠(不宜譯為“膽小如兔”)

4.As close as an oyster 守口如瓶(不宜譯為“像牡蠣一樣的緊密”)

5.As close as a clam 一毛不拔(不宜譯為“像蛤蚌一樣緊密”)

從上面的例子可以看出,有的動物的特征和品質所引起的聯想在英漢兩種語言中是迥異相悖的,但在彼此的語言中,可以找到寓意與之相同或相近的動物,在翻譯時可以采用歸化方法使之適應譯文語言習慣和文化背景。

四、異化在動物比喻中的應用

例子1: Hes as sly as a fox.Hes foxy.Youve got to watch him

(他狡猾得像只狐貍。他很狡猾。對他你可要當心點兒。)

例子2: You ass! You stupid ass! How could you do a thing like that?

(你這頭驢!你這頭蠢驢!怎么會干出那種事兒來?)

中國人對上述動物的聯想同美國人、英國人、加拿大人一樣。實際上,在漢語中也有“蠢驢”、“鸚鵡學舌”,以及“像狐貍一樣狡猾”等說法。

在這兩種文化中,聯想相似的其他動物還有:鹿是膽小溫順的,小羊是討人喜歡的,豬是骯臟貪吃的,猴子是頑皮淘氣的,豺是貪婪卑鄙的,狼是兇殘好殺的。

五、結語

總之,英語動物比喻是英語中意象生動、內涵豐富的一種語言現象,它是一定背景下的產物,它反映的含義依賴于對英、漢文化的理解。英語動物比喻表達與漢語動物比喻完全對等的很少,絕大多數是不同程度的對應,還有一部分是表面彼此上對應,而實際上并不對應。動物比喻修辭效果獨特,所以我們最好不要通過漢語來了解英語動物比喻,而要按照它本身的意義和用法來掌握它。在翻譯中應盡可能體現原語風格,同時,要盡可能考慮其譯文是否能被譯語讀者所接受。而掌握好這種語言現象可以使我們的英語表達更加準確,更加形象。

參考文獻:

[1]敖瑞.淺談翻譯策略—歸化與異化[J].知識經濟,2013.12.

[2]陳麗莉.翻譯的異化和歸化[J].中國科技翻譯,1999.5.

[3]馬會娟.奈達翻譯理論研究[M].北京:外語教學與研究出版社,2003.

【基金項目】2013銀川能源學院校級科研課題(編號:2013-KY-Y-28)。

作者簡介:馬奕晟(1979—),女,寧夏銀川人,現任職于銀川能源學院外國語學院英語專業,學士,講師,研究方向:翻譯,跨文化交際。

主站蜘蛛池模板: 波多野结衣久久高清免费| 国产亚洲欧美在线视频| 在线播放精品一区二区啪视频| 99偷拍视频精品一区二区| 亚洲无码视频喷水| 久久香蕉国产线看观看式| 亚洲区欧美区| 手机在线看片不卡中文字幕| 日韩亚洲高清一区二区| 国产免费高清无需播放器| 九九线精品视频在线观看| 在线观看热码亚洲av每日更新| 久久性视频| 国产成人在线无码免费视频| 中日无码在线观看| 91在线播放免费不卡无毒| 99精品国产自在现线观看| 2022国产91精品久久久久久| 理论片一区| 久久中文无码精品| 2020国产精品视频| 尤物精品视频一区二区三区 | 色婷婷亚洲十月十月色天| 亚洲热线99精品视频| 91视频精品| 成人午夜网址| 欧美日韩在线成人| 婷婷99视频精品全部在线观看| a毛片在线| 国产美女免费| 在线精品亚洲一区二区古装| 色综合久久无码网| 国产成人高精品免费视频| 婷婷综合色| 欧美国产综合视频| 永久在线播放| 91av成人日本不卡三区| 亚洲区视频在线观看| 亚洲第一成年网| 国产成人区在线观看视频| 欧美日本在线观看| 国产福利小视频在线播放观看| 女人18一级毛片免费观看| 高潮毛片免费观看| 欧美日韩一区二区在线免费观看| 亚洲性网站| 91精品伊人久久大香线蕉| 久久久国产精品无码专区| 亚洲成人在线免费| 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| 国产成人a毛片在线| 97久久免费视频| 欧洲av毛片| 久久综合结合久久狠狠狠97色| 中文字幕av无码不卡免费| 日本国产在线| 日韩在线视频网站| 亚洲三级片在线看| 亚洲无码久久久久| 一区二区午夜| 国产91无码福利在线| 在线播放精品一区二区啪视频| 久久夜色精品国产嚕嚕亚洲av| 免费jjzz在在线播放国产| 嫩草国产在线| 91小视频在线播放| 国产麻豆精品在线观看| 亚洲第一成年人网站| 992tv国产人成在线观看| 99青青青精品视频在线| 国产二级毛片| 人人91人人澡人人妻人人爽| 亚洲三级视频在线观看| 国产成人禁片在线观看| 在线观看视频99| 亚洲人成成无码网WWW| 欧洲亚洲一区| 无码一区二区波多野结衣播放搜索| 91精品综合| 日韩欧美国产三级| 国产免费好大好硬视频| 国产成人一区|