胡治艷
【摘要】關聯—順應模式以關聯理論和順應理論為基礎,將理論解釋和應用描述結合起來,發揚了二者的長處。通過詳細分析,可以得出結論,這個新模式以關聯為目的,以選擇順應為手段,圍繞語境假設展開分析,使得交際能夠順利地進行,從而達到交際者的最終目的。在理解幽默小說語言這一交際形式中,作者寫幽默小說的過程就是作者如何選擇語言策略,怎樣運用關聯—順應模式達到幽默的效果;讀者閱讀的過程就是運用關聯—順應模式解釋作者語言和理解作者幽默意圖的過程。因此,不論是交際的哪一方都需要按照這個模式進行思維和解析,這一模式對語言的表述和理解都起著至關重要的作用。
【關鍵詞】關聯—順應;選擇過程;幽默小說;交際意圖
一、關聯—順應模式簡介
關聯理論(RT)與順應理論(AT)都是近三十年來關于語用學的新研究,都從認知的角度對人類交際和語言的使用做出了全面的解釋。楊平博士在2001年發表的《關聯—順應模式》[1]中詳細分析了兩個理論的優缺點,組成了一個新模式,即關聯—順應模式。由于關聯理論對其理論本身解釋系統,但具體到語言使用規律上就不能言盡其祥了。順應論對語境和具體使用規則的敘述十分充分,這一點恰好彌補了關聯理論的不足。因此,關聯—順應模式旨在將二者聯系起來,取長補短,另辟蹊徑,該模式的產生為語用學的研究發展提供了新的角度。
關聯—順應模式一經提出就受到了許多專家學者的普遍關注,針對這個模式的理論和實踐研究也涉及各個領域。在理論上的研究主要有陳春華[2]和冉永平[3]等對這一模式進行了分析和對比。陳春華對比了關聯理論和順應論,與楊平博士一樣,他也發現兩個理論的理論框架相似,區別就在關聯理論不易于實際運用,而順應論則正好相反。冉永平通過研究關聯理論和順應理論得出了不同的模式應用過程。后來的研究尤其是碩士畢業論文主要是將這一模式應用到分析語篇、分析不同語體的實踐中去,如對委婉語的解讀(陳敏[4]),在翻譯方面的應用(林麗云[5]),對法庭提問用語的分析(劉嵐[6]),對幽默語言及隱喻的研究(申佃美[7],李成華[8])等。
二、關聯—順應模式再分析
綜觀前輩的理論與分析,筆者嘗試進一步對關聯—順應模式進行分析,發掘關聯與順應的深層關系,以期對其應用產生更好的指導作用。關聯理論將關聯性定義為新信息和已有信息間的關系[9],其中新信息必定能產生語境效果,已有信息就指現有語境假設。因此,關聯性實際上就是語境效果的體現,新信息與現有語境假設相互作用可以產生新的語境假設、加強現有語境假設、或者排除現有語境假設。但是,不管是加強現有語境假設還是排除現有語境假設都會產生新的語境含義,也就是說新的語境暗含產生的方式就是加強或者排除現有語境假設。在關聯性定義的基礎上,關聯理論又具體區分了最大關聯與最佳關聯的關系,指出最佳關聯是人類交際的關鍵。
Verschueren的順應論對語境與選擇的描述與關聯理論有著異曲同工之妙。他認為交際雙方要作出相應語言的選擇必定會導致出新的場合出現(如產生出會話含意)或者使原先的語言選擇失效[10]。這其實可以與關聯性的特征相對應,即選擇順應的結果加強語境假設從而產生新的語境含義,或者與語境假設相反從而否定或減弱原來的語境假設。
以上分析表明順應性和關聯性的結果都是產生語境含義,只是這個含義有時是對原有語境假設的肯定或者加強,有時是對原有語境假設的否定或減弱。在宏觀方面,關聯性主要說明新信息與語境假設的關系,順應性更具微觀特色,側重從心理、社交、客觀世界等方面著手分析。關聯性是總體觀點,而順應性則是方法論。因此,在交際者進行交際的過程中可以將兩者結合起來,以關聯為總的指導思想,把選擇與順應應用到具體的分析中去。從動態順應的過程可以看到,語言的選擇就是交際雙方順應語境所進行的心理活動。結合關聯理論,順應是選擇的過程,也就是尋求最佳關聯的過程。語境的選擇是從無限的可能性中做出的,但同時又受到關聯性的制約,即所選擇的語境必須是以關聯為取向的。選擇的過程就是尋找關聯性,順應的結果是找到最佳關聯,因此,順應并不是結果,而是屬于選擇的過程。關聯性以加強或減弱語境假設來衡量,順應性則要解決交際信息是從哪些方面來加強或減弱語境假設的。以上分析使得關聯與順應的關系更加明確,這個新模式以關聯為目的,以選擇順應為手段,圍繞語境假設展開分析,使得交際能夠順利地進行,從而達到交際者的最終目的。
三、關聯—順應模式在幽默小說語言理解中的作用
在幽默小說語言的產生與理解過程中,交際的發起者就是小說的作者,交際接收者是讀者。交際雙方沒有互動,只有作者一方以書面語言形式向所有潛在的讀者講述故事,讀者接收這些信息并在大腦中形成某些理解。作者寫幽默小說的過程就是作者如何選擇語言策略,怎樣運用關聯—順應模式達到幽默的效果;讀者閱讀的過程就是運用關聯—順應模式解釋作者語言和理解作者幽默意圖的過程。因此,不論是交際的哪一方都需要按照這個模式進行思維和解析。下面通過兩個例子來簡要論述關聯—順應模式是如何在語言的生成和理解過程中起作用的。
A dead leaf fell in Soapys lap.That was Jack Frosts card.Jack is kind to the regular denizens of Madison Square...
這段文字節選自歐·亨利著名短篇小說《警察與贊美詩》的開篇部分,作者運用了擬人與雙關的手法表達了冬季到來之前的天氣變化。如果不熟悉英語的人恐怕很難理解為什么把枯葉比作杰克·弗洛斯特的名片,因為弗洛斯特(frost)這個姓在英語中是霜的含義,它既代表了寒冷又不乏詼諧的含義,為下文的情節發展定下了輕松幽默的基調,所以作者選擇這樣的用語實在是一舉兩得。作者寫作時用的英語,目標讀者也是懂英語的人群,因此,他正是結合了自己的目的和對讀者的認知語境的預測進行了這樣的語言選擇。作者要想使小說與幽默關聯,就不能用直白的語言直接陳述事實,他一定會選擇不同的表達方式,通過修辭手法的運用就可以達到這個目的。
從讀者方面來分析,當看到語言表述枯葉與杰克·弗洛斯特這個名字時,讀者并不覺得兩者有什么相關的地方,但是由于閱讀之前的關聯假設,即假設所有小說中的文字都是值得閱讀的并且是作者所能想到的最佳表述,讀者會繼續努力尋找其中的關聯,那么這種努力就延伸至認知語境中去,從讀者所擁有的百科知識中去選擇,最后選定這里的關聯性只有放在天氣變冷這個條件下才產生語境含義,因此,讀者就選擇將枯葉掉落與霜降聯系起來,明白作者表達的是冬天來臨的含義,但是讀者在所有語境假設中去選擇與順應的結果不僅是為了理解作者的字面意義,還有作者運用擬人的目的,也就是營造氛圍,傳遞幽默。
下面請看這篇名著中的另外一個例子:
As Caesar had his Brutus,every bed of charity must have its toll of a bath,every loaf of bread its compensation of a private and personal inquisition.
這個句子中的兩個人物是理解作者意圖的關鍵。前半句只是點到了凱撒和布魯圖,后半句的話題隨即轉到慈善機構和一份面包上來,前后看似不相關的人物和事物卻包含了作者獨具匠心的巧妙安排。如果中國讀者不了解古羅馬的歷史,根據句子的后半部分就只能推測出凱撒和布魯圖的關系不好,要想完全理解這里的含義必然要熟悉這兩個歷史人物。凱撒大帝是古羅馬的最高統帥和獨裁者,他造就了羅馬帝國的輝煌,但是最后他被國內的共和派貴族刺殺。布魯圖是古羅馬的貴族派政治家,起初得到凱撒的提攜與照顧,是凱撒的好友,然而,由于后來意見不一,他成了刺殺凱撒的主謀。作者把凱撒和布魯圖之間的敵友關系與索比和慈善機構的關系相比較,借用歷史人物的矛盾關系指出慈善機構雖好,但是也有不利的方面,正因為這樣,索比才不能去尋求幫助。作者在寫作時不能直接明說看起來有利的事情卻也會導致悲劇的結局,那樣就不能突出索比看似不合邏輯的選擇其實是充滿了無奈與辛酸。作者寫作時預見到讀者的歷史知識和理解過程,于是將歷史人物拿來比較,將重要嚴肅的歷史典故與不值一提的流浪漢生活相對比,產生巨大的反差,使得讀者在理解索比的同時能夠更進一步,讀出更多的言外之意,即通過幽默對比,諷刺當時社會的慈善制度,反映了底層人民生活的無奈與悲涼。
從關聯—順應的角度來分析,理解句子的關鍵就在于兩個歷史人物和索比去慈善機構之間的關系。表面看起來這是毫不相關的,但是既然作者這樣安排句子結構,那么關聯性就必然存在,讀者尋找關聯性時付出的努力越多,得到的語境效果就越豐富。讀者需要根據自己的歷史知識和相關認知語境去選擇順應這里的人物關系,在嚴肅的歷史事件和流浪漢的選擇之間進行比較,得出凡事有利必有弊的結論,同時獲得更多的語境效果,即作者幽默和諷刺的目的。
四、結語
關聯—順應模式以關聯為目的,以選擇順應為手段,圍繞語境假設展開分析,它也為小說語言的理解提供了一種新方法。從這個新模式的視角觀察小說作者和讀者構思和分析語言的過程,作者寫幽默小說就是在選擇語言策略,怎樣運用關聯—順應模式達到幽默的效果;讀者閱讀小說就是在運用關聯—順應模式解釋作者語言和理解作者幽默意圖。所以,不論是交際的哪一方都需要按照這個模式進行思維和解析,這個模式對語言的表述和理解都起著至關重要的作用。
參考文獻:
[1]楊平.關聯—順應模式[J].外國語,2001,(6),21-28.
[2]陳春華.順應論和關聯論[J].四川外語學院學報,2003,19(2),93-97.
[3]冉永平.言語交際的順應—關聯性分析[J].外語學刊,2004,(2),22-33.
[4]陳敏.關聯—順應視角下的委婉語[J].四川理工學院學報(社會科學版),2008,23(5),98-100.
[5]林麗云.關聯—順應模式下的商務英語翻譯[D].河北大學碩士學位論文.2010.
[6]劉嵐.法庭提問中預設的順應—關聯理論分析[D].西南大學碩士學位論文.2009.
[7]申佃美.幽默話語的關聯—順應性研究[J].文教資料,2011,(4),32-33.
[8]李成華.論隱喻的關聯性和順應性[D].山東師范大學碩士學位論文.2007.
[9]Sperber&Wilson.Relevance:Communication and Cognition[M].Oxford:Blackwell Publishers,1995,86-89.
[10]Verschueren.Understanding Pragmatics[M].London:Amold,1999,148-149.
論文所屬項目:2014年度河南省人文社科青年項目《基于C-R-A模式的英語聽力策略研究》(編號:2014-QN-598)。