章小榮 江龍紅
【摘要】本文根據新課標的要求,從語言和文化的辯證關系入手,分析了我校目前英語跨文化教學的現狀,并就如何在高中英語教學中實施跨文化教學提出了一些試探性的建議。
【關鍵詞】英語教學 跨文化教學 現狀 對策
一、引言
在文化全球化背景下,各種文化之間交往日益頻繁和緊密,跨文化交流已成為現代社會的主旋律。語言本身是文化的組成部分,同時又是文化的載體,各種語言與文化相互滲透和依賴。
二、目前高中英語教學跨文化教學的現狀
1.重視價值觀念的差異。由于不同民族、不同國度的語言文化差異,人們的看法、行為和表現必然存在著極大的差異。因此,我們在交流中必須注意不同語言之間的不同文化,有意識地注意該語言與母語間的文化差異在中西方文化交流中,我們應盡量避免使用容易歧異的語言。
在中國的傳統觀念中,父母把培育獨生子女成才當做自己人生的唯一目標,一家人總是圍著孩子轉。而個性自由是英美人價值觀念中最重要的一個,英美人經常愛用“Ithink...Ibelieve...Myopinionis...”這樣帶有強烈個性色彩的開頭語來表達自己的觀點。
2.重視詞匯含義的不同。在文化結構中,語義的基本單位是“義素”。義素是詞位通過文化結構表示語義的基本單位。即使在同一種語言中,不同地區或不同社會圈子的人的不同文化行為也會影響詞位和義素的對應關系。同時,詞匯的含義包括它的比喻意義、風格及感情色彩等。對于學英語的學生來說,他們既要掌握這個詞匯的基本意思,同時也要注意它們的文化含義,如果沒有處理好的話,可能會造成很嚴重的錯誤,并在交際中引起誤解。
例如,英語中peasant不是如字典中所解釋的那樣,僅僅指農民,而是暗含了“粗魯、未受過教育、社會地位地下的人”這樣的涵義。而大多數學生只知道是“農民”的意思。也經常會有這樣的句型出現“My father is a peasant.” 很多外國人對我們叫農民為peasant感到難以理解。
3.重視文化習俗的差異。不同的文化背景,造成了不同文化習俗的差異。學生應注重對文化本身的探索,這不僅是對目標語文化,還應該對自己的文化有更深入詳細的了解,加強對文化敏感性的培養,這樣可以最大限度的減少由于文化差異而造成的交流障礙。因此,在英語教學中還要適時地向學生介紹文化背景知識。
比如,在禮尚往來中,中國人一般會買較貴重的禮物,他們覺得花錢越多,越能表達對對方的情意。而英美國家只選擇一些有意義的小禮物,只要喜歡,接受的人是不在意是否貴重的。在西方人眼中,在履行責任和義務的時候才會給錢,而精心挑選的禮物卻凝結著愛和感情。由此我們可以得到啟示:在英語教學中要注重語言和文化的關系,應提高對中西文化差異的敏感性和適應性,應樹立文化意識并注重文化知識的傳授。
三、實施跨文化教學的策略
1.根據不同學情和校情,由淺入深地提高學生的認知水平。英語語言知識的學習是分階段、分層次增長的,認知水平也需要不斷提高,所以文化內容的融入也只能循序漸進。在起始階段應使學生對英語國家文化及中外文化的異同有粗略的了解,可先從稱呼等一些日常文化差異的學習開始,再一步步由簡到繁、由淺入深,使他們提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進而提高跨文化交際能力。
2.轉變傳統教學理念,改進現有的教學方法。課堂教學是教學的基本形式,在跨文化的環境里從事教學,英語教師應該懂得把文化帶進課堂。這要求我們在英語課堂上除了完成基本的語言學習包括單詞、句法、語法外,還應充分為交際提供時間、環境和實踐機會。課題上不但要有豐富的目的語國家的文化背景知識,更要注有意識地介紹和滲透非語言交際方面的知識,并有針對性地培養學生非語言交際能力。教師可創造語言氛圍,讓學生置身于這種模擬的文化背景中進行角色扮演活動,利用相關語言材料背景和文化知識調動學生的興趣和積極性。同時,教師要充分利用課外活動來擴大學生的知識面。促進學生非語言交際能力的提高。
3.采取多種渠道,實施多管齊下。要讓學生學好英語,學會在跨文化交際中恰當地使用語言行為和非語言行為的本領,僅靠一套教材是不夠的。因此,教師要多渠道、多手段地講授外國文化,加大講授外國文化的生動性和趣味性。比如,教師可以收集一些英語國家的物品和圖片,讓學生了解外國藝術、歷史和風土人情。還可以運用英語電影、電視、幻燈、錄像等資料給學生直觀的感受,使學生對英語的實際使用耳目耳濡目染,教師應當引導學生在課外閱讀一些英語國家的文學作品和報刊雜志。另外,教師還可組織學生搞英語表演和競賽以促進和提高學生非語言交際意識和能力。
總之,新課程改革背景下,高中英語教學不只是機械地注重語言知識和技能的教學,更要注重對異域文化知識的了解和學習,增強不同文化的認同感和包容性,把握不同語言與文化的密切聯系,提高學生對中西文化差異的敏感性和適應性,不斷開拓他們的國際視野并樹立他們的國際文化意識。唯有這樣,學生才能在文化交際中正確地運用語言,從而實現跨文化教學的目的。
參考文獻:
[1]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學與研究出版社,1997.
[2]方文惠.英漢對比語言學[M].福州:福建人民出版社.1990.
[3]胡文仲.跨文化交際概論[M].北京:外語教學與研究出版社. 1999.
[4]廖巧云.交際教學法的應用:問題與思考[J].山東外語教學, 2014(6).