范 偉 (廣西師范大學文學院 541000)
亞文化視域下網(wǎng)絡(luò)熱詞的傳播與走向
范 偉 (廣西師范大學文學院 541000)
網(wǎng)絡(luò)熱詞作為網(wǎng)絡(luò)語境催生的產(chǎn)物,帶有明顯的亞文化抵抗性、邊緣性、批判性特征,未能被大眾廣泛接受,其商品性特質(zhì)也未能在傳播中被較好的激發(fā),符號價值未能全面實現(xiàn)。網(wǎng)絡(luò)熱詞的大眾文化轉(zhuǎn)化是其發(fā)展的必然趨勢,即在大眾傳播語境中通過對其亞文化特征的弱化,而逐漸被大眾文化收編,最終成為大眾文化的一員。第6版《現(xiàn)代漢語詞典》對一些網(wǎng)絡(luò)熱詞的收錄和重新定義是網(wǎng)絡(luò)熱詞向大眾文化轉(zhuǎn)化的典型個案。
亞文化;大眾文化;網(wǎng)絡(luò)熱詞;收編
近年來隨著網(wǎng)絡(luò)使用頻度的增加,網(wǎng)絡(luò)熱詞已漸漸進入研究者的視野。有人從傳播學的角度探析網(wǎng)絡(luò)熱詞的傳播與發(fā)展,討論網(wǎng)絡(luò)熱詞中各傳播要素的特征;也有人以不同指標,對近些年出現(xiàn)的網(wǎng)絡(luò)熱詞作出歸納整理,并進行樣本分析,探析其流行的原因及必然性。由于網(wǎng)絡(luò)熱詞的特性,將網(wǎng)絡(luò)熱詞與亞文化相結(jié)合進行研究也是目前的研究趨勢,主要側(cè)重于從文學理論的角度出發(fā),對網(wǎng)絡(luò)熱詞的亞文化性進行解讀。
本文試圖以研究網(wǎng)絡(luò)熱詞的傳播及其亞文化特質(zhì)為出發(fā)點,通過對亞文化及大眾文化的對比分析,重點探析網(wǎng)絡(luò)熱詞的“亞文化性”向“大眾文化性”轉(zhuǎn)變的趨勢與命運走向。
“亞文化是通過風格化的方式挑戰(zhàn)正統(tǒng)或主流文化以便建立集體認同的副屬性文化形態(tài)。”它往往是意識形態(tài)和媒體的產(chǎn)物,是由社會各種因素所造成的各地區(qū)、各個群體的不同于主流文化的特殊性方面。如因階級、階層、民族、宗教及居住環(huán)境的不同,都可以在統(tǒng)一的文化背景之下形成具有自身特征的文化,即亞文化。
網(wǎng)絡(luò)熱詞是隨著網(wǎng)絡(luò)語言的發(fā)展而日益發(fā)展壯大并逐漸以其自身特性而剝離出主體的一個特殊分支。它依托于自由開放的互聯(lián)網(wǎng)而存在,由網(wǎng)民自發(fā)使用而生成,經(jīng)由多種傳播渠道復制傳播擴散后而廣泛流行。它有別于傳統(tǒng)媒介的語言形式,由中英文字母、拼音、數(shù)字、標點等多種符號自由組合而成。這些熱詞的傳播者大多為出生于80、90年代的年輕網(wǎng)民,他們以挑戰(zhàn)傳統(tǒng)、標新立異為行為準則,因而這些網(wǎng)絡(luò)熱詞往往不遵循任何構(gòu)詞法與語法,甚至打破了原有的詞義,顛覆了傳統(tǒng)。這正是對精英文化和主導文化的戲謔和嘲諷,與亞文化所推崇的“批判性”與“風格化”不謀而合。從亞文化的內(nèi)涵及群體不難得出,作為亞文化的表現(xiàn)形態(tài)之一的網(wǎng)絡(luò)熱詞,具有如下特點:
(一)抵抗性
抵抗性又可稱為顛覆性,即表示亞文化對傳統(tǒng)文化、主流文化的意義的抵抗及顛覆,它表現(xiàn)為對原有意義的推翻重建。
傳統(tǒng)文化及主流文化是指處于核心地位并代表著占支配地位群體的利益的一種文化形態(tài),是帶有霸權(quán)性的文化,它對主流意識形態(tài)帶有統(tǒng)治地位。與之相對的亞文化是“文化內(nèi)種種富有意味而別具一格的協(xié)商”,它力求打破傳統(tǒng),抵抗霸權(quán),在顛覆傳統(tǒng)文化所蘊含的深意后貼上自己的標簽。它們通過對經(jīng)典的改編而表現(xiàn)出對傳統(tǒng)文化的沖擊與“越軌”,使原本正統(tǒng)而嚴肅的傳統(tǒng)文化及經(jīng)典走下神壇,趨于平民化,使百姓接受的同時也賦予其新的內(nèi)涵。
傳統(tǒng)文化及主流文化的表達方式,一般皆為約定俗成的用語,其組成均嚴格的遵循語法與構(gòu)詞結(jié)構(gòu),且每個用語都對應其特定的意義及內(nèi)涵。但網(wǎng)絡(luò)流行語卻顛覆了傳統(tǒng)的表達方式,它一般采用漢字、英文字母、拼音、數(shù)字等的自用拼接及組合,沒有特殊的規(guī)定及語法限制,也沒有嚴格的界定及要求,其最初的產(chǎn)生幾乎完全取決于傳播者的愛好及知識背景,他們利用這些特殊符號展示著自己的代碼。2014年流行的網(wǎng)絡(luò)熱詞“no zuo no die”(不作不會死)即是將英文、拼音組合在一起,不遵循任何語法與構(gòu)詞,但同時又是以漢語的表達方式為依托的一種新的表達。這種表達方式是對傳統(tǒng)表達方式的沖擊與顛覆。亞文化的存在不斷揭開生活的表層,提供其他可能的顛覆性解讀。
(二)邊緣性
亞文化(subculture),從其英文前綴sub-即可看出,它具有次要性,從屬性,即是總體文化的從屬文化。選擇相關(guān)生活方式的群體多處于邊緣及弱勢地位,因而網(wǎng)絡(luò)熱詞自身即貼有鮮明的“邊緣性”標簽。
網(wǎng)絡(luò)熱詞的邊緣性往往體現(xiàn)在其傳播者及其意識形態(tài)的邊緣性。網(wǎng)絡(luò)流行語大多來源于80、90年代出生的青年人,他們個性突出,思維活躍,樂于接受并追求新鮮事物,具有一定的創(chuàng)新和反叛意識,同時可熟練地運用各種先進的技術(shù)與設(shè)備,因而,網(wǎng)絡(luò)流行語也更易在這一群體中傳播擴散。但他們本身還是存在著極強的不成熟、躁動性,極易受到外界的影響與刺激,其狀態(tài)易出現(xiàn)曖昧、異化和不穩(wěn)固性,不免被“邊緣化”。
“意識形態(tài)是一種對事物的思想觀念,是觀念、思想、概念、價值觀等要素的總和,可理解為對事物的理解與認知。”網(wǎng)絡(luò)流行語所體現(xiàn)的意識形態(tài)是由網(wǎng)絡(luò)流行語自身所處的背景及其深層內(nèi)涵所決定的。網(wǎng)絡(luò)流行語往往語意多重而模糊,不合規(guī)范,獨樹一幟有時甚至不免粗俗低下,它們往往不被精英文化或主流文化所接受,主要依賴于網(wǎng)絡(luò)環(huán)境而存活,因而無法占據(jù)核心而被孤立于邊緣性地位。
(三)批判性
批判性,即斗爭性,往往是指對“現(xiàn)實”的一種質(zhì)疑態(tài)度。亞文化不是對主導文化的全盤否定,其“亞”的部分是對主導文化中有悖于自身因素的篇章進行質(zhì)疑與批判,從而彰顯自身個性。
網(wǎng)絡(luò)熱詞以切割重組或解體重組的方式,將原本完全不同性質(zhì)的詞語、元素組合在一起,創(chuàng)造延伸出新的內(nèi)涵。約翰.克拉克曾經(jīng)表示:“物體和意義構(gòu)成一個符號,在任何一種文化中,這樣的符號被反復組合成有特征的話語形式。當拼貼者使用相同的符號體系,再次將不同形式中的表意物體定位于那一套話語的不同位置中,或?qū)⑦@個物體被安置在另一套不同的集合中,一種新的話語形態(tài)就出現(xiàn)了,同時傳遞出一種不同的信息”。例如2013年的網(wǎng)絡(luò)熱詞“普大喜奔”即是通過拼貼和簡化將不同的詞語、元素相結(jié)合,從而創(chuàng)造出新的意義。“普大喜奔”是將普天同慶、大快人心、喜聞樂見 、奔走相告四個成語中各提出一個字并進行拼接組合,表示一件讓大家快樂的喜事,要讓大家相互分享,以表現(xiàn)出此事的重要。這些用語往往由于其簡約及新穎的特征而網(wǎng)友被廣泛認可和傳播,逐漸取代了傳統(tǒng)的表達方式。這種拼貼、延伸及簡約化的做法,體現(xiàn)了對原有傳統(tǒng)及經(jīng)典的批判與挑戰(zhàn)。
文化在消費社會中帶有極強的商品性,文化的傳播過程即其被消費的過程。鮑德里亞認為,當今社會的消費是對物質(zhì)的符號價值的消費,因而帶有亞文化特質(zhì)的網(wǎng)絡(luò)熱詞若想最大限度的實現(xiàn)其符號價值,將向大眾文化方向轉(zhuǎn)化。
大眾文化是由人民自己創(chuàng)造并為人民服務(wù),且具有商業(yè)色彩的以缺乏辨別力的消費者為對象的文化。它也被稱為次標準文化或剩余文化,即確定了高雅文化之后所剩的剩余文化。從其定義不難看出,大眾文化具有娛樂性、商業(yè)性、受眾龐大、流行性等主要特征。
(一)亞文化與大眾文化的聯(lián)系
從傳播學的角度看,二者的“傳播五要素”并非涇渭分明,常常會有交集。其一,從傳播者、收受者及媒介的角度看,青年群體是亞文化的主要傳播者和受眾,其媒介雖主要依賴于網(wǎng)絡(luò),但其大范圍的傳播與擴散仍然無法完全脫離大眾媒介與電子媒介的輔助作用。大眾文化是受廣大人民所接受和喜好的文化,它依賴于大眾媒介進行傳播,其傳播和接受群體涵蓋了社會中的各個層面,青年群體同樣是其不容小覷的重要組成部分。其二,從傳播訊息的角度看,亞文化的傳播內(nèi)容往往具有個性鮮明、風格明了等特點,大眾文化并非完全排斥其傳播內(nèi)容,大眾文化也常常從亞文化那里汲取靈感與資本,進行復制與生產(chǎn),形成潮流時尚,以滿足大眾日益增高的需求。
(二)文化的商品性促使其由“亞文化”特性向“大眾化”發(fā)展
亞文化與大眾文化常常發(fā)生轉(zhuǎn)換,這種轉(zhuǎn)換主要體現(xiàn)在亞文化的大眾化趨勢上。在商品經(jīng)濟日益發(fā)達的今天,文化也被打上“商業(yè)”標簽進行消費,文化的內(nèi)容與意義只有在消費過程中才能完全體現(xiàn),因而文化的傳播過程即是文化符號的消費過程。鮑德里亞認為當今社會的消費已不僅僅是對商品的物質(zhì)性及使用價值的消費,而是對其符號功能的消費。商品的價值不再是由其使用價值和勞動價值所決定,而是由其符號價值所決定。所謂符號價值,就是指物質(zhì)或商品在被作為一個符號進行消費時,是按照其所代表的社會地位和權(quán)力以及其他因素來計價,而不是根據(jù)該物的成本或勞動價值來計價。
由于傳播及收受者的邊緣性,及其所蘊含的意識形態(tài)的邊緣性,青年亞文化的文化符號自然也處于邊緣地位,并未被社會大眾所接受,其商品性并未被最大程度的激發(fā)出來。大眾文化的商業(yè)性及受眾的龐大性,決定了它是被大眾所廣泛使用和消費的文化,也決定了其符號價值符合受眾的審美價值取向。亞文化群體為了使自身所代表的文化及其文化所蘊含的意識形態(tài)被廣泛的傳播與接受,使其符號價值被廣泛消費,他們往往適當?shù)亟栌么蟊娢幕姆栙Y本和象征資本,同時也扭轉(zhuǎn)或剔除了原有的不當成分,保留了符合社會主流意識形態(tài)的符號元素。當這種新的亞文化風格產(chǎn)生后,它很容易被接納,成為大眾文化新的一部分。綜上所述,亞文化為了更好地傳播與被消費,其“大眾化”的發(fā)展趨勢不可逆轉(zhuǎn)。
網(wǎng)絡(luò)熱詞通過網(wǎng)絡(luò)語境的滋生、網(wǎng)民行為的效仿以及大眾傳媒的復合和擴散而傳播開來,作為網(wǎng)絡(luò)語言的一個特殊分支,具有鮮明特征。網(wǎng)絡(luò)流行語相對于傳統(tǒng)的主導規(guī)范語言,其形式與內(nèi)容均更加自由與豐富,因而不可避免的會出現(xiàn)相對暴力與污染性的語言。如現(xiàn)在各大網(wǎng)絡(luò)社區(qū)所流行的段子以及各個社交軟件常用及系統(tǒng)自帶的語言,都無法完全擺脫“黃、暴、俗”等特點,帶來了負面影響,導致了亞文化性質(zhì)的網(wǎng)絡(luò)語言只能依托于相對開放自由的網(wǎng)絡(luò)而存在,無法通過傳統(tǒng)的大眾媒介進行傳播。
庫爾特·盧因曾指出:“在群體傳播的過程中存在著一些把關(guān)人,只有符合群體規(guī)范或把關(guān)人價值標準的信息內(nèi)容才能進入傳播渠道。”前些年網(wǎng)絡(luò)上流行的“三人行,必有奸情”即是對傳統(tǒng)經(jīng)典文化的扭曲及玷污,其所傳達的也是一種負面、消極的信息,具有反啟蒙作用,因而決定了它無法通過傳統(tǒng)大眾媒介的“把關(guān)”,只能短時間、小范圍的存活。因而作為亞文化形式之一的網(wǎng)絡(luò)熱詞若想逐步從邊緣性地位走入核心,擁有更理想的傳播效果,則必須按照大眾文化的要求與規(guī)范進行整改,即被大眾文化所“收編”。
大眾文化的收編,將使亞文化喪失自己的風格,但同時更易被廣大受眾所接納。亞文化風格喪失的過程也就是它與其他文化風格的差異逐漸消失、不斷混同、被主流文化同化或收編的過程。作為亞文化的網(wǎng)絡(luò)熱詞被收編,主要是通過意識形態(tài)形式的收編,即統(tǒng)治集團對越軌行為進行“貼標簽”和重新界定。近年來《現(xiàn)代漢語詞典》在多次重纂的過程中漸漸收入一些網(wǎng)絡(luò)熱詞,這些網(wǎng)絡(luò)熱詞通過被官方機構(gòu)重新規(guī)范及界定,作為大眾文化的一種進入到公眾視野中,并被廣泛傳播與接受。以2012年出版的第六版《現(xiàn)代漢語詞典》為例,詞典中收錄了“宅男”“宅女”“給力”“被小康”等起源于網(wǎng)絡(luò)的流行用語,并對原有意義進行規(guī)范整理。如“宅”一詞實際上是由日文的舶來詞“御宅族”提煉而來。御宅族通常用于專指熱衷且博精于以ACGN(動畫、漫畫、游戲、小說的英文首字母縮寫)尤其是日系A(chǔ)CGN為主的御宅文化體系的族群。此后,“宅”即衍生出 “宅男”“宅女”“死宅”等新的用法,并在網(wǎng)絡(luò)中大肆流行。最新版的《現(xiàn)代漢語詞典》在原有詞義的基礎(chǔ)上為“宅”下了新的定義,指長期呆在家不出門。至此,“宅男”“宅女”一詞不再僅僅被界定為網(wǎng)絡(luò)熱詞,而是被大眾及傳統(tǒng)媒體所接受的規(guī)范用語。再如,近年來流行于網(wǎng)絡(luò)中的“雷”“挺”“被”等熱詞也被收入《現(xiàn)代漢語詞典》,并在原有基礎(chǔ)上增添新的含義。“雷”被賦予新的動詞詞性,表示“使震驚”,如“雷人”;“挺”被賦予表示“支持”的新含義;“被”字除原有的五種傳統(tǒng)用法外,加入一種新的解釋:用在動詞或名詞前,表示與實際情況不符或者是被強加的(含諷刺、戲謔之意),如“被小康”“被就業(yè)”等。《現(xiàn)代漢語詞典》作為大眾所約定俗成的官方工具書,對相關(guān)網(wǎng)絡(luò)熱詞的界定整理及收錄即是對網(wǎng)絡(luò)熱詞“身份”的重新認定,是使其從邊緣地位走入大眾視野,并被廣泛認可及傳播的有力手段。
不難看出,網(wǎng)絡(luò)熱詞在今后的發(fā)展與流行中將不斷被規(guī)范、被管理。作為主要傳播與收受群體的青年人群的行為也將不斷受到嚴格的限制與要求。思想價值消極、不健康的內(nèi)容將逐漸淡出網(wǎng)民的視線。《現(xiàn)代漢語詞典》中收錄了“宅男”“宅女”卻并未收入“剩男”“剩女”等詞。其主持人、中國社會科學院研究員江藍生解釋說:“對于因種種原因不能及時結(jié)婚的人,他們有各種各樣的原因,我們把他們稱為剩男剩女從某種角度說是不夠尊重人的。”由此可見,主流意識形態(tài)的把關(guān)作用決定了網(wǎng)絡(luò)熱詞的健康走向。又如,在近些年內(nèi),各大社區(qū)和交友平臺都對網(wǎng)絡(luò)用語進行了規(guī)范,偶爾出現(xiàn)的不健康字眼也通過相應的技術(shù)進行模糊處理,如馬賽克等,網(wǎng)絡(luò)環(huán)境正日益清明化、健康化,逐漸與大眾文化接軌。
今日的亞文化通過收編與整合在明天即有可能和主流文化溝通、融匯、轉(zhuǎn)化,被吸收到主導文化中來。同時,亞文化并不會消失,而是以一種更為平緩、和諧的方式出現(xiàn),為大眾文化增添新的生機與活力。
[1]趙勇,楊玲.大眾文化理論新編[M].北京師范大學出版社,2011.
[2]郭慶光.傳播學教程(第二版)[M].中國人民大學出版社,2011.
[3]赫伯迪格.亞文化:風格的意義[M].北京大學出版社,2009.
[4]馬新國.西方文論史[M].高等教育出版社,2008.
[5]王一川.大眾文化導論[M].高等教育出版社,2009.
[6]法.鮑德里亞.消費社會[M].南京大學出版社,2014.
[7]江藍生.現(xiàn)代漢語詞典(第六版)[M].商務(wù)印書館,2012.
[8]胡靜.網(wǎng)絡(luò)惡搞現(xiàn)象的青年亞文化解讀[D].山東大學,2009.
[9] 伏婓.作為亞文化的網(wǎng)絡(luò)語言[D].西南大學,2008.
范偉(1989—),女,漢族,籍貫:河南新鄉(xiāng),單位:廣西師范大學文學院,研究方向:文學傳播。