李朝
(四川大學錦城學院,四川 成都 611731)
從認知視角探析中國與蛇相關的成語
李朝
(四川大學錦城學院,四川 成都611731)
與蛇相關的成語在中國文化中占了一席之地,這印證了蛇作為基本層次范疇的意象是很容易被人們感知和認識的。本文對此類成語進行了收集和整理,運用認知語言學中的概念整合理論和關聯理論對其進行了深入分析和歸類,以期加深人們對這些成語的認識。
概念整合關聯理論隱喻蛇之成語
在悠悠歷史長河中,蛇與人類結下了不解之緣。在早期的氏族社會中,蛇領受過中華民族的圖騰崇拜。我們祖先臆造出的“龍”,其形態和靈氣多多少少都胎息與蛇。因為蛇與人的特殊關系,蛇進入了十二生肖,位列第六。但是蛇因為其張口傷及人畜,形象遭到貶損。在中華上下五千年的博大文化中,涌現出大量與蛇相關的成語。
然而,什么是成語?成語是一種定型性的、極富表現力的、意義完整的固定短語,是人們體驗世界的真知灼見和經驗總結,在長期的使用中得到錘煉,表意精辟而多彩,不能僅靠字面意義來理解。蛇之成語均是人們通過與蛇相處,根據其獨特的形態特點和習性來表達思想,抒發情感,因此大都形象鮮明,以相似性為基礎,有隱喻特征。
1.概念整合理論
著名心理學家Gibbs認為,Fanconnier&Turner(1994,1998)提出的心理空間理論(Mental Space Theory)和概念整合理論(Conceptual Blending Theory),可以在線、動態地解釋復雜語言材料意義構建的過程。人們之所以能夠順利進行言語交際,是因為人類可以建構起心理空間,并且有跨空間整合起多個心理空間中概念和結構的能力。心理空間是指“在我們談話或思考時,為了局部理解和行為而臨時構建起的概念集合”。人們從所獲取的信息中提取與話語理解有關的成分和結構,以建構心理空間。來自于兩個或多個心理空間的部分實體和框架會以各種不同方式,經過相互映射并投射到一個新的空間,并產生全新的意義結構,這個過程就是空間整合。概念整合理論提出了四個空間的概念,它們分別是輸入空間1(InputⅠ),輸入空間2(InputⅡ),類屬空間(Generic Space),整合空間(Blend)。輸入空間中的部分的實體和框架會進行跨空間映射,并有選擇性地投射到類屬空間,并在類屬空間中相融合并相互作用,最終在合成空間中通過組合(composition)、完善(completion)和擴展(elaboration),出現一個其他空間都不具有的新的意義結構。“整合空間有時是新的或瞬間產生的,有時是征用了凝固化的映現關系和框架。整合空間本身也可以凝固化。”(張輝,2003:56)人們對成語的理解也是在體驗世界的基礎上逐漸凝固化的。
2.關聯理論
Sperber和Wilson提出的關聯理論(Relevance Theory)認為,“每一個明示交際行為都應傳遞與其自身有著最佳關聯的假設”。人們的語言交際活動實際上就是明示—推理過程。說話人將自己的話語意圖“明示”給聽話人,聽話人根據背景知識和明示信息“推理”,得到說話人“意欲傳遞的信息”。在交際行為中,人們付出的認知努力和所得到的認知效果相平衡,也就實現了認知語境中的最佳關聯(李叢禾,2003:26)。關聯理論以動態的語境來解讀人的認知機制,視成語的恰當理解為在認知語境中的最佳關聯,達到了最佳的認知語境效果。
概念整合理論和關聯理論都植根于認知主義哲學觀,這為兩者的互補融合奠定了良好的基礎。(蔣勇&馬玉蕾,2003:31)概念整合理論可以解釋大量的語言和非語言現象,如:隱喻、轉喻、虛擬、推斷、假設機制,以及語法結構的起源和組合,等等,其動態網絡模型實現了意義建構和理解的形式化。但是,在心理空間的生成,看似孤立的兩個心理空間中的實體和結構是如何選擇性投射以生成新的新創結構,概念整合理論缺少一個總體性普遍性的指導原則。關聯理論是人類認知和語言交際的總體原則,然而對“明示”、“推理”等具體心理操作機制沒有詳細闡釋(王文斌&林波,2003:34)。因此,關聯理論可以作為概念理論的總的指導原則,而后者的網路模型正好實現了前者的具體形式化,兩者在哲學觀點上不但相似,而且可以互補。蛇之成語的認知特殊性在于其字面表層意義下蘊含的深刻的隱喻意,意欲闡釋具體的意義析出過程,必須依賴于以上兩種理論融合以后的理論模型。
隨著人們對于客觀世界中的事物認知的不斷加深,就會發現不同事物之間的相似性。由于頻繁地將這些事物結合在一起使用,其概念整合的具體過程就會凝固化,意義便規約化,形成了具有約定俗成的意義的成語。蛇之成語的理解是尋求最佳關聯的在線推理整合過程。在解讀成語的過程中,人們的認知語境中相關信息得到激活,并不斷尋求具有最佳關聯的假設。這些假設構建相應的心理空間,并跨空間進行映射和投射,形成新的意義結構。本文的研究以《漢語成語大辭典》中收錄的與蛇相關的成語及其釋義為依據,在概念整合理論和關聯理論的基礎上,對有關蛇的成語進行了分類研究。
根據心理空間中相互映射內容的差異,可以將蛇之成語分為以下四類:
1.外形動作構成輸入空間。這些習語通過表述蛇的實際形狀、動作來表述相關的意義,如筆走龍蛇,虎頭蛇尾。以筆走龍蛇為例,具體闡釋概念整合理論和關聯理論互補結合出的整合模型在這個成語的認知過程中是如何運作的。“書法”與“龍蛇”看似沒有任何相似之處,但是在兩個理論的共同作用下,認知者可以聯通兩者并由此及彼,恰當地理解該成語的隱喻意義。龍蛇蜿蜒多姿的形態進入輸入心理空間1,人們書法的飄逸灑脫構成輸入空間2。在關聯理論的指導下,通過類屬空間,兩者相互映射,兩個心理空間中的結構和成分在關聯的作用下,有選擇地投射到合成空間,形成了新的意義結構——書法就呈現出龍蛇舞動的神態,生動而有氣勢、風格灑脫,筆勢雄健活潑。具體概念整合過程的圖示如下:

2.性格特征構成輸入空間,如佛口蛇心,虛與委蛇。
3.生活習性構成輸入空間,如打草驚蛇,飛鳥驚蛇。
4.典故傳說構成輸入空間,如靈蛇銜珠,蛇雀之報。
蛇之成語具有隱喻的特征,在概念整合過程中,源域和目標域分別構成心理空間,在關聯理論的指導下進行跨空間映射,其共有的結構和信息投射到類屬空間,在類屬空間中相互作用和融合。在類屬空間的聯通下,兩個心理空間中的部分結構和成分有選擇性地進入到整合空間中發生組合完善和擴展,最終生成隱喻意。根據蛇之成語中源域的不同,可以將其分成以下三類:
1.以蛇喻人類,如蛇蝎心腸,不辨龍蛇。以蛇蝎心腸為例進行隱喻意的闡釋,從人的認知層面看,蛇蝎都有毒能傷人是具體的情景,而人的心腸惡毒去陷害他人相對就比較抽象。認知者以“人的心腸”和“蛇蝎”構成兩個輸入空間,但是兩者都包含了太多的結構和成分,究竟應該提取哪些信息呢?在關聯理論的作用下,人們會在認知語境中尋求具有最佳關聯的那些內容,從而實現對于該成語隱喻意義的恰當理解。于是“人的心腸惡毒”和“蛇蝎有劇毒能傷人”等結構和信息會在認知語境中激活,在概念整合的具體操作下相互作用,以實現和完成整個認知過程。其具體認知過程如圖所示:

2.以蛇喻物類,如蛇口蜂針,金蛇狂舞。通過蛇的顏色和姿態等特點來喻指其他事物。
3.以蛇喻事類,如蛇灰蚓線,一蛇二首。通過蛇的特點來喻指其他事物的發展態勢。
4.以蛇喻理類,如斬蛇逐鹿,巴蛇吞象。通過描述淺顯神話傳說、事象經過,揭示深奧道理。
人的認知機制使蛇這一基本范疇詞匯衍生出了不同的文化意義,因此人們可以通過與蛇有關的習語來表達人或者其他事物的一些特征。本文通過相互融合的概念整合理論和關聯理論,以分類的方式對蛇之成語的內在認知機制進行了闡釋,有助于中文學習者對此類成語的掌握。
[1]Fauconnier,G.1994.Mentalspaces.[M].NewYork:Cambridge University Press.
[2]Fauconnier,G.&Turner,M.2002.The waywethink.New York:Basic Books.
[3]Gibbs,R.2000.Making good psychology out of blending theory.Cognitive Linguistics 11:347-358.
[4]Sperber,D.&D.Wilson.1995.Relevance:Communication and Cognition[M].Oxford:Blackwell Publishers Ltd.
[5]漢語成語大辭典.漢語大辭典編纂處編.上海:上海辭書出版社,2007.
[6]李叢禾.論隱喻概念的關聯復合性[J].天津外國語學院學報,2003,(1):26-30.
[7]蔣勇,馬玉蕾.2003.SB與RT的整合性研究.外語學刊,112(1),31-36.
[8]王文斌,林波.2003.英語幽默言語的認知語用探究——兼論RT與CB的互補性.外國語,146(4),32-38.
[9]張輝.熟語及其理解的認知語義學研究[M].北京:軍事誼文出版社,2003.