祁春花
摘 要: 日本從古至今在引進了外來文化的同時,吸收了大量的外來語。在日語中,外來語已成為其重要的組成部分。因此,外來語對于日語及日本文化的研究有著重要的意義。本文通過分析日語中的外來語,探討日本文化的創造性。
關鍵詞: 外來語 日本文化 創造性
語言是文化的載體,深受文化的影響。金田一京助曾說:“一個一個的外來語就是吸收外國文化的種子,外來語是研究如何吸收外國文化的重要資料。”
1.外來語的概念
外來語是從其他國家引進來的語言,它是通過把其他國家的語言融合到本國語言中,并被本土化而使用的語言。日語的詞匯可分為漢語、和語、外來語三個部分。其中漢語不是日本固有的詞匯,是受漢文化的影響而形成的產物。因漢語傳入日本歷史悠久,已經成了日語的一部分,所以很多學者不把漢語納入到外來語中,即在日語中,外來語主要是指從歐美國家吸收過來的詞匯。
2.日語中的外來語
日語中外來語的吸收方式主要有意譯和音譯兩種。意譯是指根據語言內在意思進行翻譯。在日本,外來語最初是通過意譯的方式被吸收的。首先是將外來語進行翻譯,然后制造成漢字詞,最后根據漢字的發音確定其讀音。如日語中的「抽象」、[意志」、「靜脈」、「美術」、「自治」、「法學」、「電報」、「科學」、「化學」、「鉄道」、「唯物論」等詞都是通過意譯創造出來的,可以看出這些詞與思想、觀念、法律、制度、科學、技術、醫學、藝術等各個領域有關。日本人根據外來語的意思,利用漢字造詞的規律創造出的這些新詞匯,不僅對日本,對我國的詞匯擴充也有著重要意義。……