沈文 張純
摘 ? ?要: 從哲學理念、民族特征和審美意境等角度闡述太極拳的中國傳統文化內涵及太極拳文本的英譯對太極拳傳播的重要作用。從目的論翻譯觀出發,指出翻譯太極拳文本應明確譯者的主要目的不僅是傳播太極拳的技巧,更要再現太極拳蘊涵的文化內涵,譯者既要全面、透徹地理解太極拳的文化內涵,又要在翻譯過程中采用合適的翻譯策略,以便建立起太極拳習練者易于接受的通道,展現原汁原味的太極拳文化,達到準確有效地傳播中國文化的目的。
關鍵詞: 太極拳 ? ?文化內涵 ? ?翻譯目的 ? ?文本英譯
太極拳作為中華民族傳統文化的瑰寶,以顯著的養生保健功效和精深的文化底蘊,成為很多人健身的重要手段。隨著世界經濟、文化的一體化,獨具民族風格的太極拳已跨出國門走向世界,深得國際友人的青睞。然而由于太極拳的中國特性讓許多不同國際文化背景的習練者很難理解和把握,這在一定程度上阻礙了太極拳的傳播,因此太極拳如何在國際上高質量、高效度地傳播,在一定程度上取決于太極拳的翻譯質量。這就要求譯者全面透徹地理解太極拳的文化內涵,在翻譯中建立起太極拳習練者能夠理解、易于接受的通道,展現原汁原味的太極拳文化,達到準確、有效地傳播中國文化的目的。
一、太極拳的文化內涵
太極拳內涵豐富,博大精深,作為我國傳統文化的結晶,深受中國古典儒家“天人合一”思想,道家“陰陽相濟”思想,以及孫子“以柔克剛”思想的影響,形成了獨特的、充滿智慧的太極拳文化內涵。……