999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論樂山地區旅游資源導游詞平行語料庫建設的可行性

2015-09-10 07:22:44車歡歡鄒曉玲
考試周刊 2015年30期
關鍵詞:旅游資源研究

車歡歡 鄒曉玲

摘 要: 作為國際化旅游城市的樂山,創建本土旅游類雙語平行語料庫具有必要性、緊迫性和可操作性。從跨學科、跨領域視角來看,旅游領域的雙語專門語料庫對旅游產業、翻譯研究、區域經濟等具有重大而深遠的意義。

關鍵字: 導游詞 平行語料庫 樂山

在整個旅游資源與國際市場經濟一體化進程中,涉外導游詞的地位舉足輕重。因為其既是旅游資源本身的一部分,更是旅游資源的廣告形象大使。雖然各地旅游資源的導游詞翻譯從任意、日趨規范到逐漸與國際接軌,但依然存在一些問題:如旅游資源導游詞的翻譯缺乏系統基礎理論支撐;相應文本語料缺乏規劃設計中自覺的“資源意識”;翻譯過程中缺乏計算機技術支持平臺;整合導游詞不同語種版本的制作過程缺乏統一管理機制和評價體系等。因此,當國內旅游資源這種特殊商品走向世界時,我們常看到這樣的結果:高質量旅游資源因低劣的語言包裝形象而自貶身價。導游詞雙語平行語料庫的構建將從本質上提高涉外導游詞的翻譯質量、多維度優化導游傳媒資源。隨著計算機和網絡技術發展,語料庫語言學應運而生,成為語言學領域內新的非常高效的研究手段。目前,用于翻譯研究的語料庫一般有三種:譯文語料庫、類比語料庫和對應語料庫(王克非,2009)。其中,最常用的就是對應語料庫(parallel corpus),又叫平行語料庫,在這種語料庫中,原文和譯文經過檢索可以對照顯示。旅游資源導游詞類專門平行語料庫的建立,能夠更好地發展旅游產業、傳播旅游資訊,同時能滿足應用語言學研究和翻譯研究的需要。

一、樂山地區創建導游詞平行語料庫的意義

通用文本、文學文本或新聞文本是目前已建成或在建的具有代表性的雙語語料庫的常見文本類型,專屬某一地域或領域的雙語專門語料庫并不多見(李德超、王克非,2011)。據研究統計,國內外著名旅游類語料庫僅有如下四個:一是英語旅游文本語料庫,由芬蘭薩翁林納翻譯研究學院創建;二是英語旅游文本語料庫,由英國埃塞克斯大學創建;三是英語“京都旅游語料庫”,由日本大學構建;第四個是其中唯一的英漢雙語語料庫,由香港理工大學的李德超研制,容納了200萬詞條。然而各地旅游資源迥異,本土化旅游語料庫建設至關重要。在這點上,中國優秀旅游城市衡陽走在了前面,衡陽市從2011年開始建設衡陽旅游漢英雙語語料庫。此外,北京導游語料庫已由北京第二外國語學院于2006年建成,但為單語語料庫,目前正在建設雙語平行語料庫。從跨學科、跨領域視角來看,雙語專門語料庫對旅游產業、翻譯研究、區域經濟具有不可估量的價值。

樂山作為全國優秀旅游城市,擁有聞名于世的自然與人文景觀,卻連樂山旅游政務網、峨眉山樂山大佛官網都未配備英文語種檢索。相比四川另一著名景區九寨溝,九寨溝官網早已配備英文檢索。因此,優化導游傳媒資源、創建本土旅游類雙語平行語料庫、把樂山市打造成國際化旅游城市迫在眉睫。

其次,就翻譯研究來說,創建導游詞平行語料庫是提高翻譯質量的重要保障。建庫過程中可以研究中、英文導游詞各自的語言特點,可以研究翻譯策略、總結翻譯規律、分析內在成因,尤其發現和分析導游詞中的文化專有項的翻譯特點;可以探討不同類別景點導游詞的語篇風格、句式選擇上的差異等。再次,就翻譯教學來說,可以直接用于翻譯培訓或課堂教學,為學生提供豐富的語言材料;學生通過計算機檢索,找到各種翻譯范例,快速準確地選擇術語及習慣表達方式。我校旅游學院導游專業和外國語學院翻譯專業的學生都可參與建庫,教學實踐都受益。

二、樂山地區導游詞平行語料庫的創建途徑

探討樂山地區雙語平行語料庫的建立,首先要論證它的可操作性。課題組擬創建兩個導游詞語料庫,其中重點語料庫為樂山地區旅游資源導游詞平行語料庫,基礎雙語語料50篇,擬稱“庫一”。但是樂山這一特定區域的語料用于分析導游詞文體的語言及翻譯特點,研究結果難免有以偏概全之嫌。為解決這一難點,課題組可另外在四川省范圍內兼顧景點類別和地域平衡選擇100篇左右的導游詞雙語語料,比照“庫一”的構建思路創建另一個參照語料庫:擬稱“庫二”。采用跨學科的研究范式,把文獻學、闡釋學、翻譯學、計算機科學等研究方法結合起來。

建設雙語平行語料庫主要分為四個步驟:語料取樣、文本英譯、語料標注、文本對齊。課題組成員既具有語言學研究又具備旅游傳媒研究的背景:一名人文地理專業博士,一名翻譯專業博士,另有一計算機專業碩士做技術論證支持,已初步論證了該庫建設的可行性。再者,我校除了外國語學院有英語專業和翻譯專業的學生外,旅游學院還有導游專業的學生,計算機科學學院有計算機專業的學生,若讓這些專業的學生參與建庫的前期工作,如語料取樣、文本英譯、語料標注,不僅鍛煉學生,還必將大大豐富教師的教學和科研,而且迎合當下教育部提倡的“地方本科高校轉型發展”和“建設中國特色應用技術大學”的趨勢,是一舉多得的好事。課題組落實了穩定的研究和實驗場地(外國語學院已建成翻譯教學和研究機房),得到了樂山師范學院外國語學院、旅游與經濟管理學院及四川旅游發展研究中心領導的支持和信任,確定了詳細的研究方案。另外,樂山師范院學院圖書館和樂山市圖書館有豐富的館藏,現代教育技術設備齊全,為本課題順利實施準備了必要的硬件條件。

三、樂山地區導游詞平行語料庫的應用前景

該庫應用前景可從以下三方面探討:第一,為今后逐步建立開放、共享的樂山旅游資源導游詞漢英平行語料庫、甚至多語種語料庫提供可行性分析和奠定理論基礎;為樂山旅游政務網、峨眉山樂山大佛官網提供英文數據支持。第二,服務中國西部旅游博覽會、樂山大佛旅游文化節和中國自駕游交易博覽會的語言人文環境建設,為打造國際化旅游城市提供優質智力服務。第三,指導培訓雙語導游從業人員的語言素質。同時,契合校企合作理念,為企業開發導游傳媒類電子產品提供理論和數據支持。從服務地方經濟角度講,導游詞雙語平行語料庫的構建必將多維度優化導游傳媒資源,提升樂山國際形象,吸引更多國外游客,提升營銷層次,在深度和廣度上進一步推動旅游產業發展。

關于數據支持這一應用前景,課題組成員在語料準備階段就嘗到了甜頭。作為四川省唯一一處5A級自然文化雙遺產景區,樂山在四川旅游資源中所占地位舉足輕重。2014年10月四川首屆國際旅博會就是在樂山舉行的。會展期間,樂山師范學院外國語學院有數百名學生擔任了翻譯志愿者。試想這一百名學生不可能人人都是翻譯能手,但在課堂內外老師早已訓練他們為語料庫建庫做前期準備——收集并翻譯樂山地區旅游資源導游詞,在課堂上分組討論,遴選出最佳譯文讓學生熟悉,并讓學生將這些初始語料存入自己手機以備不時之需。試舉一例,澳大利亞某考察團一行在旅博會還未正式開館之前到來。樂山館里,當夾江千佛崖、郭沫若故居、嘉陽煤礦等經典“縮微景觀”呈現在國際友人眼前時,杰勒德市長順手指著千佛巖的縮微景觀詢問。幸得這些翻譯志愿者收集整理過兩段不錯的雙語語料,信手拈來:語料一“位于夾江縣城外青衣江畔,約距樂山市32公里、峨眉山市18公里,是國家AA級旅游景區。靠青衣江左岸的石壁上,排列200多窟石刻造像,共2400余尊,故稱‘千佛崖’。像開鑿于隋,興盛于唐,延及明、清;造像排列錯落有致,少則獨占一窟,多則上百尊集于一窟;大可逾丈,小不及尺,造型優美,技藝精湛,姿態各異,絢麗多彩,顯示了中國古代高超的石刻藝術水平”。“JiaJiang Qianfo Rock locates along Qingyi River in Jiajiang County,about 32km away from Leshan City and 18km away from Emeishan City.It is a national AA tourist attraction.On the rock wall of the left bank along Qingyi River,there lies more than 2400 carved statues in over 200 caves,named ‘the Rock of Thousand of Buddhas’.The caves were excavated in Sui Dynasty and thrived in Tang,Ming and Qing Dynasty,the statues are well-arranged—some occupy an entire cave,some can be found in a cave with hundreds of other statues;some are taller than ten feet,some are smaller than one foot.Their beautiful design,exquisite craft,various postures and colorfulness reveal the superb stone carving art in ancient China.”語料二:“夾江千佛巖有‘青衣江絕佳處’之稱,位于夾江縣城青衣江畔,約距樂山市32公里、峨眉山市18公里,是國家AA級旅游景區,有始于隋唐,延及明清的歷代摩崖佛像2470余尊。佛廊西端的萬詠巖上,題刻有歷代文人騷客的書法”。“The Thousand-Buddha Rock,named‘the Perfect Landscape by Qingyijiang’,is one of the national AA traveling scenic areas,only 32 kilometers away from Leshan city and 18 kilometers from Emeishan city.Along the cliff there are 2470 previous Buddha statues,accomplished from Sui to Qing dynasty;On Wanyong Rock carved calligraphy by ancient poets or literates,both of which showed extremely high artistic attainments of ancient sculptors.”

綜上所述,樂山地區導游詞平行語料庫的建設具有必要性、可操作性和不可估量的應用前景。我們不希望看到當旅游資源這種特殊商品走向世界時,本身高質量的旅游資源卻因低劣的語言包裝而身價倍跌。作為四川省唯一擁有世界級自然文化雙遺產的樂山市在打造國際化旅游城市時一定要吸取這一教訓。我們相信導游詞雙語平行語料庫的構建將從本質上提高涉外導游詞的翻譯質量,并且能多維度優化導游傳媒資源,服務翻譯教學、翻譯研究和培訓。

參考文獻:

[1]柯平.新詞術語及翻譯語料庫[EB/OL].http://dhost.info/pingke/CS/.

[2]李德超,王克非.新型雙語旅游語料庫的研制和應用[J].現代外語,2011,(1):21-23.

[3]王克非.雙語對應語料研制與應用[M].北京:外語教學與研究出版社,2009.

[4]楊梅,白楠.國內語料庫翻譯研究現狀調查[J].中國翻譯,2010,(6):41-44.

[5]Biber,D.Representativeness in corpus design[J].Literary and Linguistic Computing,1998,8(4).

基金項目:本文系樂山市哲學社會科學規劃項目,項目編號:SKLC201414。

猜你喜歡
旅游資源研究
FMS與YBT相關性的實證研究
基礎教育資源展示
遼代千人邑研究述論
一樣的資源,不一樣的收獲
視錯覺在平面設計中的應用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
EMA伺服控制系統研究
資源回收
資源再生 歡迎訂閱
資源再生(2017年3期)2017-06-01 12:20:59
旅游
旅游的最后一天
主站蜘蛛池模板: 欧美色图第一页| 无码av免费不卡在线观看| 天堂av综合网| 成人va亚洲va欧美天堂| 国产新AV天堂| 自拍欧美亚洲| 亚洲精品第五页| 欧美精品高清| 亚洲第一色视频| 99ri精品视频在线观看播放| 亚洲日本精品一区二区| 91福利片| 五月天综合婷婷| 国产91视频免费观看| 亚洲中文久久精品无玛| 亚洲品质国产精品无码| 日韩精品成人网页视频在线| 午夜视频免费一区二区在线看| 伊人色天堂| 嫩草在线视频| 99在线观看视频免费| 亚洲日韩日本中文在线| 在线视频精品一区| 免费在线视频a| 综合久久久久久久综合网| 国产无码高清视频不卡| 成人夜夜嗨| 国产簧片免费在线播放| 国产成人亚洲综合A∨在线播放 | 一级黄色欧美| 婷婷亚洲天堂| 91九色最新地址| 亚洲精品欧美日本中文字幕 | 亚洲成人黄色在线| 国产精品午夜福利麻豆| 男女男免费视频网站国产| 综合五月天网| 一本无码在线观看| 国产日韩欧美黄色片免费观看| 日韩第九页| 亚洲欧美在线精品一区二区| 99国产精品一区二区| 91免费国产高清观看| 韩日无码在线不卡| 国产小视频免费观看| 91偷拍一区| 久久a毛片| 国产毛片基地| а∨天堂一区中文字幕| 欧美精品综合视频一区二区| 91午夜福利在线观看| 日韩高清中文字幕| 国产精品成人免费视频99| 色老头综合网| 国产成人高清精品免费5388| 国产在线观看成人91| 日韩少妇激情一区二区| 亚欧成人无码AV在线播放| 免费人成视网站在线不卡 | 欧美中文字幕在线二区| 久久综合久久鬼| 欧美亚洲一区二区三区导航| 免费a在线观看播放| 亚洲不卡网| 视频二区国产精品职场同事| 1024你懂的国产精品| 国产成人1024精品| 香蕉综合在线视频91| 亚洲精品国产成人7777| 日本免费精品| 日韩第八页| 婷婷色中文| 欧美丝袜高跟鞋一区二区| 国产在线观看一区精品| 色噜噜狠狠狠综合曰曰曰| 在线观看国产精品日本不卡网| 国产色伊人| 找国产毛片看| 国产精品自在拍首页视频8| 波多野结衣无码中文字幕在线观看一区二区| 在线免费不卡视频| 中国黄色一级视频|