張春暉
摘 要: 弗羅斯特對前輩詩人的評析往往聚焦于創作實踐,目的是對其創作得失進行分析,便利讀者對詩歌的解讀。盡管顯得零散而且缺乏統一的價值標準,弗羅斯特對前輩詩人的點評見出了其基于英語詩歌傳統之上的敏銳鑒賞力和詩心。
關鍵詞: 弗羅斯特 實用批評 前輩詩人
弗羅斯特早年曾經揚言,他不屑于艾略特和盤德等人“陽春白雪”式的小眾成功,而有志于創作出能為更多人所接受和認可的詩歌,因此他有意擺脫歐式的“魚子醬”品味而著眼于美國本土的地方性的元素。成功于大眾,弗羅斯特做到了。他對詩歌的批評貼近創作實踐,致力于搭建作者和讀者之間的對話平臺。在接受約翰·恰爾德的訪談時弗羅斯特說:“每首詩都試圖闡明什么。寫詩就像噴眼圈,鼓勵我們從紛亂的世界中見出規整的形式。寫詩就是從無序中抓住有序?!碑斦摷案チ_斯特的詩歌批評時,多數人的第一印象是他在這個領域表現出的低調及他某些失之偏頗甚至顯得淺薄的論斷。這部分歸結于他書信中非正式的散漫風格,部分則與關于他性格性格方面的爭議有關,但主要原因還是這樣一個事實:詩人一生好像從來沒有對實用批評表現出太多興趣。要完整地把握弗羅斯特文學批評方面的思想,尚待更多的資料作為佐證。然而,他的書信僅有部分得以發表,而其講演錄則從未面世。就目前掌握的資料而言,弗羅斯特的詩評包括對自身作品、同時代其他詩人的作品和以往詩人作品的評論三個方面。本文從實用批評的視角,就弗羅斯特對前輩詩人詩歌的評價進行分析。
除了兩篇針對艾默生的專題評論外,弗羅斯特對以往詩人的評價在數量上很少。盡管這些詩評數量少且較為零散,但它們彰顯了弗羅斯特閱讀的選擇性、品味、嗜好和廣泛性。
在英詩中,他不止一次提到喬叟和莎士比亞,對兩位詩人語言的活力和非凡的語氣效果贊譽有加。弗羅斯特和華茲華斯一樣崇尚自然,詩歌語言上都主張回歸平民百姓的普通語言,故弗羅斯特的詩歌理論和華茲華斯《抒情民謠集》序言有很多共通之處。此外,他認為勃朗寧戲劇獨白的“語氣”具有非凡的表達效果。平時,他喜歡看帕爾格雷夫編的《英詩金庫》,案頭經常擺有華茲華斯、勃朗寧和阿諾德的詩卷。
不過,弗羅斯特平生最鐘愛的、讀得最廣泛的還是美國文學,范圍也不限于詩歌。他很喜愛吐溫的“拉斯維拉縣馳名的跳蛙”,認為此作堪稱運用方言節奏的典范。對威廉·豪威爾,斯弗羅斯特由衷地感激:“我不僅僅在某些特定的形式方面受惠于他的詩歌,而且受惠于他一切關于詩歌的著述。很久以前我就從他那學到的一點就是,詩歌最誘人的題材是人民的聲音。”弗羅斯特對梅爾維爾的早期風格的評價也極富洞見:“在變得深邃和復雜之前,他努力做到簡練?!闭劦皆娙?,弗羅斯特最傾慕的是朗弗羅。在朗弗羅的一本書的標題下面有弗羅斯特這樣的評價:“對任何懂得用耳朵來欣賞詩歌的人來說,朗弗洛才是真正的詩人?!睂萏芈?,弗羅斯特有幾分存疑,認為其詩歌形式方面的自由和其虛偽的“民主”和“人的同一性”觀念一樣,經不起邏輯的推敲。在給安特梅耶的去信中,弗羅斯特談到風格問題,同時對十九世紀詩人做出這樣的評價:“以風格論,愛默生顯得高貴而無私。相比之下,梭羅就顯得有點自負和矜持,惠特曼則自吹自擂而又自以為是……朗弗羅雅致。惠蒂埃,如果有風格的話,則可能比被推上神龕的朗弗羅要偉大。”不過,對弗羅斯特影響最大的三位詩人當數迪金森、梭羅和愛默生。他認為迪金森是“所有寫過作品的女性中最出色的”,盡管這對女性主義者而言聽起來有點像是事后之明,但弗羅斯特平素酷愛迪金森的詩作,這點是沒有爭議的。弗羅斯特傳記里有這樣的記載,在高中時弗羅斯特送給埃莉諾(后來成為弗羅斯特的妻子)的第一份禮物就是迪金森的詩集。而且,弗羅斯特平時讀得最多的也是迪金森的詩集。他喜歡在一首詩的空白處記下自己的心得,很多迪金森詩歌旁邊就密布著這種鉛筆書寫的弗氏點評。仔細研讀弗羅斯特的詩歌可以發現,如何在詩歌里創設戲劇性情景和節奏是狄金森給予他的最大影響和啟示?!锻郀栴D湖》和《魯濱孫漂流記》也是弗羅斯特鐘愛的兩部書,其無韻詩的創作某種程度上受到這兩部書的影響。梭羅說:“對真實的記述才是最稀罕的詩歌。”對此弗羅斯特肯定會大加認同,他酷愛讀那些“在無限中建構出有限和精致”的作品。他的詩歌本身也踐行著這一理念,在“真實”的表面竭力作出最大限度的意義延伸。
對弗羅斯特產生統深影響的是愛默生。弗羅斯特對這位前輩的激賞,從他從不吝嗇的由衷欽佩之詞可以看出來。兩者之間的哲學淵源及自然觀的差異學界已經論證得很多,這里不再贅述。本文關心的是弗羅斯特對艾默生的文學評價。最初見于《紐約時報》的一篇名為“前提”的評論中,弗羅斯特評論了艾默生的詩歌“婆羅門”。該評論凸顯了弗羅斯特詩歌評論方法的幾個重點:欣賞詩歌時,需要邊讀邊等待,以便讓體驗轉變為理性的認知和理解;側重于“意義”,但對“意義”和“信息”作出區分;關注作者和讀者的“契合”(recognition)而忽略形式和技巧方面。第一點和第三點讓我們想起他之前闡明的對讀者的觀點。讀者就如同植物,一方面需要吸收周圍的水分,敞開而“被動地”汲取社會生活的養分,獲得書本外的知識。另一方面需要從云層吸收另一部分水分(從書本向其他詩人學取一些東西)。這就是成為詩人的“前提”,而且這個前提繞不開讀者。實際上,正如第三點強調的,在“契合”的時刻,作者和讀者合二為一。無論是什么樣的“前提”,弗羅斯特強調的是,從文本內部切入詩歌,情思隨著閱讀而流轉跌宕,時有靈光迸現,個中幽玄得以澄明之際,愛憎就自然在其中了。1959年在美國藝術與科學研究院的講話中,弗羅斯特論及愛默生對自己的影響。首先弗羅斯特談到艾默生的哲學理念,尤其是艾默生關于民主的見解。對兩位詩人來說,“民主”這一字眼比起政治家口里陳詞濫調有著更為深厚的意涵。在他們眼里,個體的民主意識是所有美國政治資本和遺產的源頭。跟其他批評家不一樣,弗羅斯特對愛默生的樂觀一元論和其對“惡”的忽略表現得更為包容:“悲觀的二元論是唯一的正統,問題是正統真的就必不可少嗎?”弗羅斯特的詩歌語言尤其是遣詞和語氣方面受愛默生影響很大,正因為如此,弗羅斯特無意于詩歌的藻飾而平穩地軟著陸于美國的口語傳統語言。
弗羅斯特對前輩是人的詩歌評論聚焦于創作實踐和文本,旨在與讀者進行溝通,對某位詩人的創作得失作出點評。他對某些詩人的見解不免失于偏頗,體現出強烈的個人愛憎色彩,這往往又基于弗羅斯特與這些詩人的私交。而且這種實用批評往往是印象式的、零散的,沒有自成體系的理論堪以依托,這使得弗羅斯特的詩評缺乏統一的價值標準。盡管如此,弗羅斯特對很多詩人的評價往往可以見出其作為詩人的敏銳的洞察力和詩心,同時充分見證了其對英語詩歌傳統的深切把握。
參考文獻:
[1]Robert, Newdick, Newdick’s Season of Frost: An Interrupted Biography of Robert Frost. Albany, NY, the State University of New York Press. 1976.
[2]Frost,Robert,Unpublished letters from Robert Frost, December 1, 1935(Special Collections Library, Columbia University).
[3]大衛·梭羅.緬因森林[M].哈爾濱:北方文藝出版社,2009.
[4]羅伯特·弗羅斯特.曹明倫,譯.弗羅斯特·弗羅斯特集:詩全集、散文和喜劇作品(上、下)[M].沈陽:遼寧教育出版社,2002.