林珈仰
摘 要:在法語教學(xué)中,把原版法語電影引入課堂,創(chuàng)設(shè)真實(shí)的法語語言環(huán)境,彌補(bǔ)了傳統(tǒng)教學(xué)的不足,從而使學(xué)生的法語認(rèn)識加深,也使學(xué)生應(yīng)用法語語言的綜合能力提高。對法語教學(xué)中法語原版電影的應(yīng)用進(jìn)行了探討。
關(guān)鍵詞:法語教學(xué);原版電影;多媒體
采用多媒體技術(shù)可以播放法語原版電影,在法語課堂上把真實(shí)的法語情境展示給學(xué)生,整個教學(xué)過程包含有讀、寫、聽等內(nèi)容。原版法語電影資料既能把法語國家的歷史、社會和風(fēng)土人情等知識提供給學(xué)生,還有助于學(xué)生接觸真實(shí)的交際語言。原版法語電影教學(xué)與傳統(tǒng)教學(xué)相比較,對培養(yǎng)學(xué)生法語的聽說能力非常有效,符合法語教學(xué)的新理念,有其自身的優(yōu)勢。
一、法語原版電影的選擇準(zhǔn)則
教學(xué)中采用法語原版電影進(jìn)行輔助教學(xué),首先電影涉及的內(nèi)容要健康,不能對大學(xué)生的價值觀、世界觀和人生觀有損害。在選擇原版法語影片過程中要以學(xué)生為中心,把語言文化作為選擇的根本原則。
1.學(xué)生為選擇影片的中心
在原版法語電影教學(xué)過程中,首先能夠被學(xué)生喜歡,學(xué)生參與學(xué)習(xí)的程度與對原版電影的興趣有很大關(guān)系,能夠吸引學(xué)生的原版法語電影可以使學(xué)生的注意力集中,充分調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。如果原版法語電影不被學(xué)生喜愛,即使內(nèi)容和思想有多么豐富,也會阻礙教學(xué)效率的提高。
2.語言文化為選擇影片的重點(diǎn)
語言的規(guī)范也是選擇法語原版電影所考慮的內(nèi)容,原版法語電影中出現(xiàn)了一些地域口音,而且是個別人物用語,學(xué)生在觀看過程中,整體情境的理解不會受到影響,還能使學(xué)生了解法語的地域特點(diǎn),幫助學(xué)生了解不同人群的語言特點(diǎn)。但是,影片中不能以社會方言為主,尤其是一些行業(yè)暗語和黑話等,這些不規(guī)范的語言會使學(xué)生的理解性記憶受到影響,不能達(dá)到法語教學(xué)的目的。教學(xué)中的文化也是教學(xué)目的,在規(guī)范語言的基礎(chǔ)上還能了解法語國家的地理和風(fēng)土人情等知識。
二、法語原版電影的應(yīng)用方法
任何教學(xué)只有控制學(xué)生才能發(fā)揮教學(xué)優(yōu)勢,實(shí)現(xiàn)預(yù)定的教學(xué)目標(biāo)。如果只是一味地傳播,而不進(jìn)行控制,就不能夠有組織、有目的地促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí),原版法語電影應(yīng)用到教學(xué)中也是如此,沒有任務(wù)的欣賞不能有效幫助學(xué)生的學(xué)習(xí)。根據(jù)每個學(xué)生各自的特點(diǎn),結(jié)合不同電影的學(xué)習(xí)作用,可以多樣設(shè)計教學(xué)任務(wù)。
1.設(shè)定學(xué)習(xí)主題
在課前,先要把學(xué)習(xí)主體設(shè)定好,在法語課上引入原版法語電影時,可以根據(jù)內(nèi)容設(shè)定一個主題,或者是多個主題,而且要給學(xué)生布置學(xué)習(xí)任務(wù)。例如,日常生活可以作為觀影的學(xué)習(xí)主題,讓學(xué)生從電影中找出人物的交流用語以及他們在不同場景中的用語習(xí)慣,然后可以組織學(xué)生結(jié)合原版法語電影進(jìn)行現(xiàn)場表演。通過設(shè)定這樣的學(xué)習(xí)主題,不僅使學(xué)生掌握了課外的實(shí)用法語語言,還把所學(xué)的法語內(nèi)容靈活地應(yīng)用到生活中。
2.對比影片中的翻譯和文化
在原版法語電影播放過程中,雖然中文字幕不能輔助聽力練習(xí),但是可以輔助學(xué)生學(xué)習(xí)翻譯。語境是翻譯中需要考慮的內(nèi)容,播放的電影能夠給學(xué)生提供良好的翻譯語境,其中字幕能作為參考譯文輔助教學(xué)。原版電影引入教學(xué)還能學(xué)習(xí)法語國家的文化生活,教師在選擇原版法語電影時,可以選擇具有歷史、宗教、文化和習(xí)俗等內(nèi)容的電影,將學(xué)習(xí)主題設(shè)定為文化內(nèi)容,在組織學(xué)生欣賞電影的過程中,把自己喜愛的文化內(nèi)容和中國的文化相比較,對比它們彼此的差異性,可以是課堂討論,也可以是作文論述,這樣就加強(qiáng)了學(xué)生對法語語言文化的感性認(rèn)識。
3.利用影片練習(xí)法語的聽和寫
原版法語電影有豐富的語言信息,電影中的語言難易都有,是作為聽寫技能訓(xùn)練的上佳材料。教師可以在觀看電影的過程中,根據(jù)學(xué)生各自的情況設(shè)定聽寫任務(wù),例如,在觀影10分鐘后,要求學(xué)生把在電影中聽到的單詞和句子寫出來,聽寫訓(xùn)練過程中不需要對學(xué)生做硬性規(guī)定,把所聽到的詞、句、短語等寫出就可以,在沒有硬性的規(guī)定下,學(xué)生也不會在學(xué)習(xí)過程中緊張,學(xué)生也能集中精力進(jìn)行學(xué)習(xí),即使電影中沒有字幕,也能促進(jìn)學(xué)生完成一定的聽寫任務(wù),使學(xué)生的語言能力和自信心有效提升。
4.綜合練習(xí)法語的聽、說、譯
一些學(xué)生的法語基礎(chǔ)較好,教師可以組織課堂活動,把聽力、口語和翻譯等結(jié)合起來練習(xí),并分階段和分層次開展練習(xí)。例如,教師可以把電影中的一部分情節(jié)和語言進(jìn)行問題預(yù)設(shè),學(xué)生在觀看完該部分情節(jié)后,在沒有字幕的情況下解答設(shè)置的問題,然后把該片段進(jìn)行重復(fù)播放,學(xué)生即使有不能理解的單詞,也能通過復(fù)述使他們的語音識別能力加強(qiáng);最后可要求另一部分學(xué)生對臺詞進(jìn)行口頭翻譯,強(qiáng)化其聽力理解和翻譯能力。分批、分階段地開展綜合練習(xí),可以讓大多數(shù)學(xué)生參與到教學(xué)活動中,并針對不同的訓(xùn)練項目較長時間地保持注意力集中。
綜上所述,法語原版電影有突出的文化特色,而且貼近生活,語言真切,只要在法語教學(xué)中應(yīng)用得當(dāng),就能夠很好地幫助法語教學(xué),這也是學(xué)生有效學(xué)習(xí)語言文化的途徑。同時,它能把教學(xué)過程變得豐富多彩,且有趣,也能激發(fā)學(xué)生對法語學(xué)習(xí)的熱情。
編輯 薛直艷