黃小萍 侯國金
(華僑大學,泉州 362021)
涉身調變致使動詞構式的詞匯-構式語用學分析*
黃小萍 侯國金
(華僑大學,泉州 362021)
從詞匯-構式語用學視角分析involve等涉身調變致使動詞及其相應的構式,闡述其語義和構式共性,即表達“致使自己或他人涉足某個事件并使之朝一定的范圍、標準或目的調變”,用之于“SVO,SVOA(=PP),S+be+V-ed,S+be+V-ed+A(=PP)”構式。通過調研,考察我國英語學習者習得和使用上述動詞(構式)的低效和錯誤及其原因。
涉身調變致使動詞;詞匯-構式語用學;調變;構式;誤用
有幾個英語動詞,如involve, adjust, adapt, engage, concern, commit, confront和qualify,主要用作及物動詞,其語義共性是:致使自己或他人涉足某個事件并使之朝一定的范圍、標準或目的調變,而且主要用于構式1)SVO;構式2)SVOA(=PP);構式3)S+be+V-ed;構式4)S+be+V-ed+A(=PP)。換言之,它們多用于主謂賓和主謂賓狀(狀語由介詞短語充當),以及相應的被動式。鑒于此,姑且稱為“涉身調變致使動詞”(involvement-modulation causative verbs,簡稱IMCV),其體現的構式相應地就是“涉身調變致使動詞構式”。
這些IMCV是活躍動詞,常見于我國英語教學和考試中,而學習者往往因不諳其語義-功能特點和構式-用法特點而導致誤判,表現為誤答和口筆頭誤用。我們從“詞匯-構式語用學”視角考察和梳理這些IMCV的特點,進而討論學生誤用IMCV的情形。
2.1 從典型的involve說起
IMCV中最具代表性的是involve.它始于古英語時期,除本義“卷(入)”(不及物和及物動詞)外,現今主要用其相應的寓意“卷(入)”(及物動詞,如例①),以及更常用的寓意即“卷入(各種不同類型的困境或困難)”(如例②-⑨),下文例句出自牛津詞典(第4版),有些是舊拼法)。
① What sentence we should all have, if God...had notinvolvedand wrapped us in his righteousnesse.(牽涉,牽扯;構式2)
② This doctrine...isinvolvedwith absurdities, and inexplicable contradictions.(涉及,有……<的特點>;構式4)
③ Their misconduct sooninvolvedboth kings and people in one common ruin.(卷入,牽扯進來;構式2)
④ Mr.Müller had beeninvolvedin financial difficulties.(卷入;構式4)
⑤ Let not my Crimeinvolvethe Innocent.(卷進(來),使之陷入(其中);構式1)
⑥ They have dreamed of mighty mysteriesinvolvedin numbers.(隱含;構式4的縮略)
⑦ The Church of Englandinvolvesall the Britains within her Communion.(包括(其中),融入(其內);構式2)
⑧ Every argumentinvolvessome assumptions.(需要,(必然)關涉;構式1)
⑨ Men who...could not be induced to serve as soldiers, except in an emergency, when the safety of the nation wasinvolved.(波及,殃及,涉及;構式3)
首先,involve的本義“卷(入)”以及“翻滾”和數學領域的“翻幾番”不再常用,當今的核心用法是寓意“卷入”,以例①、②、④、⑦-⑨為最典型常見用法,而例②和例④的被動式(構式4)是典型中的典型。其次,involve是及物動詞,語法上涉及兩三個題元(argument),即卷入施事(involver)、卷入受事(involvee)和卷入(的)范圍場景(involvement circumstance)?!熬砣敕秶鷪鼍啊币话阕鳛椤碍h境成分”(circumstantial element)置于述位(rheme)末端,表示卷入事件(類型)、范圍、方位、方式、程度和目的等。第三點,主要用于“X involve(s) Y”(構式1)或“X involve(s) Y in Z”(構式2)——有時是反身代詞,以及它們相應的被動式:“Y be involved”(構式3)或“Y be involved in Z”(構式4)。
2.2 其他IMCV掠影
2.21 adjust的語義和構式例證
Adjust除“整頓、安排、調出”的及物動詞用法,主要表示抽象的“調適”,所用構式基本同于involve,即“X adjust(s) Y”(如例⑩),或“X adjust(s) (Y) to Z”(如例)——有時是反身代詞,及其相應的被動式:“Y be adjusted”或“Y be adjusted to Z”。
⑩ We own the difficulty of clearlyadjustingtheir relation.(處理、使之和諧;構式1)
2.22 adapt的語義和構式例證
Adapt不論是語義(修改、調整、改變、改編、改裝、適應)還是所用的構式都像似于adjust.除“X adapt(s) (Y) to Z”(構式2)外,還有“X adapt(s) (Y) from/for Z”(構式2)——有時是反身代詞,以及被動式:“Y be adapted”(構式3);“Y be adapted to/from/for Z”(構式4)。
2.23 engage的語義和構式例證
Engage除“訂婚”外,主要有“占用(某人的時間)、吸引(某人的注意力)”等義,通常以“雇用、征用、使某人參加或忙(于某事)”之義,用于“X engage(s) Y”(構式1),“X engage(s) (Y) in/for/to/into Z”(構式2,如例)——有時是反身代詞,及其相應的被動式:“Y be engaged”(構式3);“Y be engaged in/for/to Z”(構式4,如例)。
2.24 concern的語義和構式例證
Concern除了“擔心、涉及、涉獵、對某人有意義”等,用作及物動詞,作為IMCV的主要意義是“使之卷入/涉獵”,常用于“X concern(s) Y”(構式1),“X concern(s) (Y) in Z”(構式2,有時是反身代詞,如例),及其相應的被動式:“Y be concerned”(構式3,如習語as far as X is concerned);“Y be concerned about/with/in Z”(構式4,如例)。
2.25 commit的語義和構式例證
Commit除“犯、做、承擔、承諾、保證、征用”等義,作為IMCV意為“做、委托”,其典型用法是:“X commit(s) Y”(構式1,如例),“X commit(s) (Y) to/for/on/about/with Z”(構式2,如例、,有時是反身代詞),及其相應的被動式:“Y be committed”(構式3),“Y be committed to/for Z”(構式4,如例)。
2.26 confront的語義和構式例證
Confront作為及物動詞意為“面對、面臨、身陷”,作為IMCV意為“使之面對(面臨、身陷)”,用于“X confront(s) Y”(構式1,如例),“X confront(s) (Y) with/to/by Z”(構式2,如例),有時是反身代詞),及其相應的被動式:“Y be confronted”(構式3,如例),“Y be confronted to/with/by Z”(構式4,如例)。
2.27 qualify的語義和構式例證
Qualify除了本義和寓意的“修飾、緩和”,主要表示“勝任、使之勝任”之意,所用構式是“X qualify(-s) Y”(構式1,如例),“X qualify(-s) (Y) for/as Z”(構式2,如例,有時是反身代詞),及其相應的被動式:“Y be qualified”(構式3,如例),“Y be qualified for/as Z”(構式4,如例)。
詞匯語用學考察詞義在實際運用中如何受到修飾和限制。在Wilson(2004)看來,詞義縮小、約略和隱喻引申等都是語用過程的產物,它們微調著每個詞的解釋。另外,構式語法既可以“自下而上”地研究,也能夠“自上而下”地研究,是強調“音、形、義、用”于一體的新型研究。我們主張打通詞匯語用學和構式語法使之成為“詞匯-構式語用學”,研究詞匯必然涉及構式,研究構式也勢必考察詞匯。本文研究IMCV要涉及其相應的構式,描述這些動詞的詞義及其相應的“構式義”也離不開這些構式的整體意義和語用效果——而它們又具有完型性、動態性、能產性、層級性和語用性。
Involve類IMCV具有常用性、多義性和多功能性等特點。就題元而言,不僅involve通常是兩位或三位動詞,“及物”構式涉及的是卷入施事、卷入受事和卷入范圍場景。至于哪個顯哪個隱,一是看表達(焦點)的需要,二是看構式(語法)的需要。構式1是隱匿卷入范圍場景A(PP),構式2若省略賓語那就是隱匿客體/目標的構式,通常是自涉,也即主體和客體/目標合二為一,因此上文描述IMCV的構式2時都附有“有時是反身代詞”。構式3除了隱匿卷入范圍場景A(PP)以外還隱匿施事/主體。構式4則隱匿施事/主體。就多數IMCV動詞而言,不論是顯還是隱,所涉身者(卷入受事、調適受事等)都是受害者(sufferer),用qualify時則是受益者(beneficiary)。有時(如使用commit和engage時)是好壞兩可。這個賓語不論益損可統稱“蒙事”(affected)。只有involve必須帶賓語,其他IMCV的有標記用法則可不帶賓語。IMCV的構式多半是書面語(正式體)的陳述句(declarative),一般所說的“陳述(式/體)/表述/闡述”,或功能語法的“陳述”。
相應地,其他IMCV在相關構式的語義“框架”里都有類似的V-er、V-ee和V-C.具體說來,adjust有“調適施事、調適受事、調適范圍場景”;adapt有“調整施事、調整受事、調整范圍場景”;engage有“征用施事、征用受事、征用范圍場景”;concern有“涉獵施事、涉獵受事、涉獵范圍場景”;commit有“委托施事、委托受事、委托范圍場景”;confront有“身陷施事、身陷受事、身陷范圍場景”;qualify有“資格(授予)施事、資格(授予)受事、資格(授予)范圍場景”。同樣,至于哪個顯哪個隱,一看觀察和說明的視角/透視域(perspective),二看信息表達側重點或焦點的需要,三看相關圖式構式和具體構式的(語法)需要(如前所述)。正如“商務事件框架”或[BUY]的框架涉及買主、貨物、賣主、貨款(以及交易的時間、地點)一樣,IMCV所代表行為的“調變框架”涉及涉身調變施事、行為、受事和范圍場景,或者說“調變者”(modulator)、“調變(行為)”(modulating)、“受調變者”(modulatee)和“調變范圍場景”(modulation circumstance),該框架為“A: 調變者→B:調變→ C:受調變者→D:調變范圍場景”。
根據視角、側重點和句法(構式語法)的需要而選擇具體構式,例如施事和受事同指時體現為主語和反身代詞賓語的對應。施事缺省或省略時體現為相應的被動式??蚣軆?個成分A、B、C、D,只有粗體的B部分在構式1-4中必需。缺省A時,要么是無主語小句(如to do sth.),要么是被動式構式3或構式4。缺省C時可理解為A兼作調變受事,通常體現為反身代詞,而該用法成為規約或習慣用法后使得B成為不及物動詞。缺省D時就是構式1和構式3,也即末尾狀語(PP)省略。
IMCV既可以是“關系類動詞、描述性動詞”,更常為“行為動詞”。功能語法認為動詞所在的小句通常是6種“過程”之一,最重要的是“物質過程”,表示“發生、造成、變化、做或對其他實體做某事”的過程,往往涉及到動作者或施事。“物質過程”并不一定是具體的物理事件,可能是抽象的做(為)和發生。我們認為,IMCV表達的既是上述4種構式的S和O及其被動式主客體的關系,和V了或被V了的狀態,更常用的是S和O兩者的“物質過程”,即主體S把客體O進行了V.其調變的范圍、方向或目的則在于末尾的狀語。只有少數情況是其他過程,“關系過程”如例,“心理過程”如例。
雖然IMCV的核心用法表示“物質過程”,但它們往往為抽象的動作,其相應的“朝著某個方向運動的過程”是抽象的,這是因為IMCV的詞義都經歷過很大程度的隱喻化。Involve的“卷(入)”如今是隱喻性的“卷(入)”。同樣,adjust主要是隱喻性“調適、調整”,adapt主要是隱喻性“修改、適應”,engage主要是隱喻性“占用、吸引”,concern主要是隱喻性“涉及、卷入”,commit主要是隱喻性“承擔、委托”,confront主要是隱喻性“使之面臨、身陷”,qualify主要是隱喻性“(修飾)使之勝任”。換言之,IMCV的默認或典型用法具有抽象性、隱喻性和隨意解讀性,也即IMCV表示抽象的“做(為)”帶來非表面的、非量化的變化。正因為如此,IMCV表達的通常不是典型的“物質過程”,而是非典型的“物質過程”,請看:
假如參照Talmy(2000)的“運動動詞”的詞匯化模式,IMCV的構式涉及到“主體/客體/目標”移動/進入(具體或抽象)另一個場所(具體或抽象),其句法構式體現“合并”(merge)模式。Involve類物質過程使得“主體/客體/目標”進入介賓狀語的“環境成分”。介詞in等將物質過程和環境成分這一過程連接起來形成“涉身調變及物過程”和“涉身調變及物結果”的“合并”。其次,像例中Reilly是施事也是使因,其行為involve使himself進入“背景/路標”即介賓短語所表境況,體現“移動+使因”的“合并”。最后,該例的Reilly和himself 都是“圖形/射體”,該圖形進入“背景”自然需要“路徑”,該例的動詞及其構式體現路徑與(動詞的)移動/動作的“合并”。
4.1 誤用癥狀例示
IMCV(構式)十分重要,但我國英語學習者常常誤用。IMCV難學和誤用主要表現在以下幾個方面:1)不懂IMCV的詞義和句法功能的共同性,出現混用和誤用;2)主動構式出現混用,即構式1和構式2混用,不懂何時需要說明調變的狀態目標;3)被動式出現混用,即構式3和構式4混用。例如:
4.2 IMCV的誤用研究設計
我們試圖解決:1)IMCV誤用發生的概率。經過1學期的練習-糾錯、測試-糾錯后,誤用率是否減少。具體目的是檢驗教學指導的作用并檢測這類動詞誤用石化程度;2)比較不同的場景、時間緊迫感和心理狀態下IMCV的輸出效果;3)考察在不同的任務和注意程度下IMCV誤用的狀況。研究對象為華僑大學2008級分級教學高起點工商A1和商學院A2兩個平行班(共計124人)。研究方法和步驟:通過課堂練習、期末考試、隨堂測試和學習者語料庫4種途徑采集IMCV誤用數據。
4.3 結果和分析
針對IMCV的4個單元的翻譯練習題、2單元1次的小測、期末考試題、一個學期之后的改錯題和翻譯題測試的范圍為以下8個動詞,練習題和測試題中動詞的句型一致,只是句子意義有變動。
誤用調查顯示:1)我國英語學習者在使用IMCV翻譯或造句時誤率偏高;2)即使獲得相關知識其誤用仍呈現出頑固性;3)語料庫CLEC和SWECCL檢索顯示,英專和非英專學生作文中IMCV誤用較為普遍,英專高年級誤用呈減少趨勢;4)詞義最豐富、用法最多的IMCV,如involve, commit, confront誤率偏高;5)因意廢形時(只重詞義不重構式時)誤率偏高;6)英漢類似動詞或構式差異較大時誤率偏高;7)時間和情緒較為緊張的測試中,誤率偏高;8)注意力不集中時誤率偏高;9)產出型技能難度大時誤率偏高;10)學生時對時錯的調查結果說明,即便有些學生具有這類動詞及其相關構式的知識,這種知識也是模糊、膚淺和浮現的。在這些練習中前3個動詞的誤用率最高。另外,作文中IMCV誤用也較為普遍。

表1 IMCV誤用的頻數和百分比
(⊕表示該動詞在該次檢測中未包括在內)
我們認為誤率偏高的緣由如下:(1)IMCV的多義性及其多義復雜性。張京魚(2005)認為,我國學生學習英語時,使動句習得得最好,詞匯使役動詞習得則最差,綴合使役動詞居中。如disappoint me中disappoint將使役過程和結果集于一身是困難所在。IMCV在使役過程+使役結果等方面“合二為一”的詞匯化特性使得詞匯類使役動詞比使動句中語義角色齊全的使動結構認知負荷較大,輸出難度自然也更大。IMCV的主動態(構式1和構式2)用法涉及的概念語義已很復雜,再變為構式3和構式4的被動式時,隨著題元隱顯變化和句式內嵌復雜化,其概念語義復雜度大大增加(梁曉波 孫亞 2002)。(2)IMCV的用法多樣,學生習得時可能受到語言結構性“語內負遷移”的影響。一方面,IMCV可用于主動式,但不同于其他類別的動詞(如kill,challenge)的主動式,而學生在習得IMCV時受到一般動詞主動式的桎梏。另一方面,在使用構式3和構式4時,由于先入為主的主動式即構式1和構式2的負遷移,常常出現誤用主動式的情況。(3)“語際負遷移”的影響,即受到母語的誤導或錯誤聯想和錯誤類推。漢語比較偏向分析型表達法,英語比較偏向綜合型表達法。就詞匯習得而言,英語很多單純詞寓動作和結果于一身,如dwarf(使人顯得矮小、使人相形見絀),foul(弄臟),漢語單字則要單獨道明。(4)習得表示“參加/參與”的英語單詞都傾向于聯想漢語的“參加/參與”及其用法,甚至劃等號。(5)漢英語言的典型使役概念認知與表層“狀態被動語態”式不對應的問題(Delancey 1984:207),以及記憶和使用IMCV構式的以偏概全問題。
本文從詞匯-構式語用學視角考察involve等“涉身調變致使動詞”(IMCV)的特點,并通過調查考察我國學生習得IMCV的困難和誤用。我們初步闡述IMCV的語義和構式共性,即表達“致使自己或他人涉足某個事件并以使之朝一定的范圍、標準或目的調變”,主要用于“SVO,SVOA(=PP),S+be+V-ed,S+be+V-ed+A(=PP)”構式。就IMCV的學習而言,學生不能“得意忘形”,而要“得意記形”,而這里的“形”連同相應的“意”,其實是IMCV的“詞匯-構式語法”(特點的集合)。再者,詞語不能各個擊破,而要集結批發地學習。與其逐一死學死背8個動詞不如功成于IMCV之一役。還有些動詞,如absorb,attract,acquaint,preoccupy,compromise等,也有IMCV的用法,屬邊緣化IMCV.本文的闡述、分析、解釋和建議或多或少適合它們甚至其他詞類的學習。
梁曉波 孫 亞.致使概念的認知觀[J].外國語, 2002(4).
張京魚.大學生英語色彩使役動詞習得研究[J].外語教學與研究, 2005(6).
DeLancey, S.Notes on Agentivity and Causation[J].StudiesinLanguage, 1984(2).
Talmy, L.TowardaCognitiveSemantics.VolII:TypologyandProcessinConceptStructuring[M].Cambridge: The MIT Press, 2000.
Wilson, D.Relevance, Word Meaning and Communication: The Past, Present and Future of Lexical Pragmatics[J].現代外語, 2004(1).
定稿日期:2015-03-30
ALexico-constructionalPragmaticAnalysisofInvolvement-modulationCausativeVerbs
Huang Xiao-ping Hou Guo-jin
(Huaqiao University, Quanzhou 362021, China)
From the perspective of lexico-constructional pragmatics, this paper analyses eight “involvement-modulation causative verbs” (IMCV) likeinvolvewith their corresponding constructions, expounding their semantic commonness —“involving self or other in an event so as to modulate towards a certain domain, standard or purpose”, and their constructional commonness —occurring in such constructions as SVO, SVOA(=PP), S+be+V-ed, and S+be+V-ed+A(=PP).Surveys demonstrate causatively the inefficiency and mistakes of IMCV use on the part of Chinese students of English.
involvement-modulation causative verbs; lexico-constructional pragmatics; modulation; construction; misuse
* 本文系國家社科基金項目“語用翻譯學:寓意言談翻譯研究”(12BYY017)和福建省社科基金項目“英語詞匯類使役結構研究”(2013B215)的階段性成果。
H030
A
1000-0100(2015)06-0045-5
10.16263/j.cnki.23-1071/h.2015.06.009
【責任編輯孫 穎】