肖俊 柯歡歡
(華中師范大學武漢傳媒學院,湖北 武漢 430205)
語境策略在英語詞匯教學中的運用
肖俊 柯歡歡
(華中師范大學武漢傳媒學院,湖北 武漢 430205)
詞匯是構成語言的基本單位,是語言表達的主要承擔者,詞匯學習是外語學習的重要組成部分。從我國目前的大學英語教學現狀來看,詞匯是妨礙學習者語言運用能力提高的主要因素。閱讀理解、聽力理解、翻譯和寫作實踐中出現的問題多由詞匯能力差引起,詞匯是制約外語學習的瓶頸,從而成為外語教學科研工作者廣泛關注的問題。本文探討語境與英語詞匯的關聯、英語詞匯教學中存在的語境問題及對英語詞匯教學的啟示,旨在克服英語詞匯教學中的孤立主義傾向,為英語詞匯教學研究提供一個新視角。
語境;詞匯教學;詞匯習得
語境概念由波蘭籍英國人類學家馬林諾夫斯基(Malinowski,Bronislaw Kaspar)于1923年正式提出,每一種語言研究范式都蘊含一定的語境觀念,并對外語教學產生影響,為外語詞匯的理解與運用提供特定的語境闡釋方式。
詞匯是外語教學中的一個核心知識領域,然而傳統主流語言學理論的研究重心在于語言中的語法結構分析,詞匯僅被看作語法結構的填充物。語境策略就是學習者通過上下文語言環境所提供的信息對出現在語境中的生詞進行猜測,從而習得這個單詞。通過語境策略學習詞匯,是目前比較流行的詞匯學習策略之一,一方面可以擴大學生的詞匯量,同時還可以讓學生了解英語的文化知識?!罢Z詞的意義只有通過語境才能學到。要想記住意義就必須在各種使用場合去接觸它,就好比要記住一個人的面孔必須從不同的角度去看它一樣。”利用語境策略和語義關聯的方法進行英語詞匯教學,將會收到事半功倍的效果,有助于英語詞匯教學的良性循環。在語言交際中,語境具有特別重要的意義。
語境,至今尚沒有明確的定義界定。這里我們暫且參照大多數詞匯研究文獻的闡述,對語境作這樣的詮釋:語境即一個生詞或短語在毗鄰單詞、短語、句子或段落中所處的環境,這些毗鄰的字詞、短語、句子或段落經常可以用來規定目標語詞或短語的意思,幫助解釋目標字詞或短語的意義。最早提出語境這一概念的是波蘭的人類語言學家馬林諾夫斯基(Malinowski)。他認為:“話語和環境緊密的結合在一起,語言環境對于理解語言來說必不可少?!?/p>
國內語境的定義研究,具有以下三方面的新發展。一是語境定義中除了物理的社會的因素之外,還包含了認知因素,這是過去定義中沒有包括的。二是在語境和話語使用者以及話語本身的關系中定義語境,從而既說明了語境與語用主體和話語實體的聯系,又說明了語境的相對獨立性和客觀性;既說明了語境的確定性,又表明了它的動態性,同時還表明了語境的現實性。這一成果體現于王建華從語用學角度給語境下的定義。三是從邏輯角度給語境下定義。
1.運用直接語境線索。閱讀中學生肯定會遇到一些生詞,這時候并不要求他們立即去詞典中查找這些生詞,而是要求他們繼續讀下去。有時語境會告訴他們這些生詞的類型和范疇,進而推知它們大體的意義。
Ex.1:Garlic is not as mild as its cousins,the onion and the leek.It has one of the strongest flavors known to man.It's been found that the oils of the garlic do not stick to the teeth,tongue,or gums.They go into the lungs instead.在第一個句子中學生可能不認識單詞 leek,但他們確實知道leek是一種吃的東西。在第二句中 gum 可能是個生詞,但從上下文中可清楚地看出它是人體的一部分,尤其與mouth有聯系。由此看來即使不知道這些詞的具體意義,學生也能看懂句子的大體意思。
2.運用詞綴語境線索。附加詞綴法是英語三種主要的構詞法之一。一般說來,前綴的附加,通常只引起語義上的改變,而不能導致詞類的轉化。后綴的附加,可造成詞類的轉化。例如:national(國家的)——international(國際的),educate(v)——education(n)但在文章中,無論是詞義的改變,還是詞類的轉化,只要和語境聯系起來,就能得知其正確的意義。英語詞匯浩如煙海,而學生的詞匯量是有限的。在閱讀中遇到生詞是一種常見的現象。教師應該指導學生利用語境信息來準確地理解生詞的詞義。學生拿著字典背單詞的方法是不可取的,一定要在語境中記憶單詞。在一定的語境中生詞與其他詞語之間存在著密切的語義關系。這樣記憶的另外一個好處就是不只是孤立的記住一個單詞,而是記住了相關的搭配和用法,從而可以運用到現實交流中,經常被用到的單詞才不會被遺忘。
3.通過聯系不同語言使用領域來領會詞匯的含義語義除了取決于詞語組合、上下文語篇以外,有時候還有賴于特定的科學范疇或社會生活范疇。因為在不同的范疇或領域,詞組或句子表達的語義有時候可能差別會很大。
以“deliver”一詞為例,當“deliver”涉及的行業范疇不同,其語義也相應不同,deliver the goods在商業中意為按期“交”貨,deliver over his property to his wife在法律上意為“移交”、“給予”,deliver the baby在醫學上意為“接生”,deliver the letters在郵政上意為“投遞”。又如,形容詞“clean”本義是用于衛生方面,指“干凈”的意思,但用于道德范疇則帶有“清白”的意思,如a clean record無犯罪前科;用于技術方面是指“技術熟練”的意思,如a clean boxer技術熟練的拳擊手。對具體的言語進行語義分析是十分重要的。
綜上所述,通過語境策略來學習詞匯,是比較行之有效的詞匯學習策略之一。通過加強語境,特別是在語篇中進行詞匯教學,既可以有助于詞匯的記憶和運用,提升學生的積極詞匯量,同時開闊學生的英語文化背景知識。正如桂詩春所說:“語詞的意義只有通過語境才能學到。要想記住意義就必須在各種使用場合去接觸它,就好比要記住一個人的面孔必須從不同的角度去看它一樣?!?/p>
[1]Hadley A.O.Teaching language in Context[M].Beijing:Foreign Languages Teaching and Research Press,2003.
[2]桂詩春.應用語言學[M].長沙:湖南教育出版社,1988.
[3]李繼民,胡天國,鐘京偉.英語詞匯教學與語境策略研究[J].吉林省教育學院學報,2008(9).
[4]陸巧玲.詞匯教學中的語境問題[J].外語與外語教學,2001(6).
[5]陜雪梅.語境策略與英語詞匯教學[J].西北民族大學學報(哲學社會科學版),2007(6)
G633.41
A
1671-864X(2015)11-0147-01