尹洪山


[摘要]動(dòng)賓關(guān)系是句法研究的核心內(nèi)容,反映了句子內(nèi)部成分之間的相互制約。在形態(tài)變化豐富的語(yǔ)言中,直接賓語(yǔ)往往會(huì)攜帶格的標(biāo)記,但賓語(yǔ)標(biāo)記并不完全取決于動(dòng)賓關(guān)系本身,同時(shí)也受賓語(yǔ)自身的語(yǔ)義和語(yǔ)用等因素影響。語(yǔ)言中的區(qū)分性賓語(yǔ)標(biāo)記現(xiàn)象體現(xiàn)了形式與功能的互動(dòng)關(guān)系,反映了語(yǔ)言的共性和個(gè)性之間的內(nèi)在聯(lián)系。
[關(guān)鍵詞]類型學(xué);賓語(yǔ)標(biāo)記;生命性;定指性;話題性
[中圖分類號(hào)]H314.3 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1671-8372(2015)02-0087-05
在許多形態(tài)豐富的印歐語(yǔ)言中,及物動(dòng)詞通常要求其所支配的直接賓語(yǔ)攜帶格的形態(tài)標(biāo)記。例如,在德語(yǔ)、波蘭語(yǔ)和克羅地亞語(yǔ)等語(yǔ)言中,動(dòng)賓之間的關(guān)系主要是借助賓語(yǔ)的格標(biāo)記體現(xiàn)出來(lái)的。雖然這些語(yǔ)言的語(yǔ)序比較靈活,但是賓語(yǔ)的位置變化一般不會(huì)引起歧義,原因在于賓語(yǔ)標(biāo)記了格的語(yǔ)法關(guān)系。由于一些語(yǔ)言屬于弱形態(tài)語(yǔ)言,所以賓語(yǔ)標(biāo)記僅僅存在于一些少量的語(yǔ)言成分中,如英語(yǔ)的代詞賓格標(biāo)記。語(yǔ)言類型學(xué)的研究發(fā)現(xiàn),賓語(yǔ)標(biāo)記的特征及其在語(yǔ)言中的分布是很復(fù)雜的。在一些語(yǔ)言中,賓語(yǔ)標(biāo)記不僅取決于動(dòng)賓關(guān)系本身,而且也受賓語(yǔ)自身的語(yǔ)義和語(yǔ)用等因素影響。語(yǔ)言類型學(xué)從賓語(yǔ)標(biāo)記的分布特征出發(fā),研究語(yǔ)言的功能和共性之間的關(guān)系,為人們認(rèn)識(shí)賓語(yǔ)標(biāo)記的多重制約因素提供了可能。
一、類型學(xué)視角中的賓語(yǔ)標(biāo)記
1.賓語(yǔ)標(biāo)記的概念
從語(yǔ)言的演變來(lái)看,英語(yǔ)中的賓語(yǔ)標(biāo)記形式發(fā)生了顯著的變化。例如,古英語(yǔ)屬于形態(tài)變化豐富的語(yǔ)言,現(xiàn)代英語(yǔ)中的名詞已經(jīng)不再標(biāo)記格的形態(tài)變化,僅有少量的代詞仍然保留賓格形式(如me,him,her等)。在德語(yǔ)中,格的形態(tài)變化非常豐富,無(wú)論是人稱代詞還是普通名詞,在句中做直接賓語(yǔ)時(shí)均會(huì)被標(biāo)記為賓格形式,例如:
“Ali bought a book”
“阿里買(mǎi)了一本書(shū)。”
這兩個(gè)句子的區(qū)別在于賓語(yǔ)標(biāo)記的形態(tài)不同。在(6)a中,句子的賓語(yǔ)kitab為定指,表示“某本特定的書(shū)”,因此被賦予了格的標(biāo)記-i,而在(6)b中,賓語(yǔ)kitab表示的是非定指的概念,沒(méi)有發(fā)生形態(tài)的變化。由此可以看出,雖然兩個(gè)句子中動(dòng)詞與賓語(yǔ)的語(yǔ)法關(guān)系沒(méi)有變化,賓語(yǔ)卻發(fā)生了形態(tài)上的變化。
賓語(yǔ)標(biāo)記的形態(tài)變化很早就引起了語(yǔ)言學(xué)家的關(guān)注,這方面的研究始于功能類型學(xué)派對(duì)語(yǔ)言共性的探索,早期的文獻(xiàn)包括Comrie,Croft,Lazard等。根NBossong的研究,世界上大約有300種語(yǔ)言存在這種區(qū)分性賓語(yǔ)標(biāo)記(Differential Object Marking)現(xiàn)象,但從文獻(xiàn)上來(lái)看,人們對(duì)這方面的研究并沒(méi)有給予足夠的重視。近年來(lái)的類型學(xué)研究表明,區(qū)分性賓語(yǔ)標(biāo)記在語(yǔ)言中具有一定的普遍性,反映了語(yǔ)言之間的某些共性特征。
二、賓語(yǔ)標(biāo)記的制約因素
區(qū)分性賓語(yǔ)標(biāo)記反映了動(dòng)詞和賓語(yǔ)之間的復(fù)雜制約關(guān)系,賓語(yǔ)的格雖然是由動(dòng)詞賦予的,但格的形態(tài)變化卻受其他一些因素的影響。從前面的例子來(lái)看,賓語(yǔ)自身的語(yǔ)義特征是賓語(yǔ)標(biāo)記發(fā)生變異的重要因素,但生命性和指稱性在不同的語(yǔ)言中所起的作用卻是不同的。例如,在僧伽羅語(yǔ)中,賓語(yǔ)格的標(biāo)記并不是強(qiáng)制性的,只有那些具有生命性指稱的賓語(yǔ)才有可能被標(biāo)記。在希伯來(lái)語(yǔ)中,雖然賓語(yǔ)的格標(biāo)記是強(qiáng)制性的,但這也僅限于那些表示定指的賓語(yǔ)。
以Comrie為代表的功能類型學(xué)派認(rèn)為,賓語(yǔ)的突顯度越高,也就越有可能被顯性地賦予格的標(biāo)記。Comrie指出,格標(biāo)記的基本功能在于區(qū)分句子的主語(yǔ)和賓語(yǔ)。一般而言,主語(yǔ)的語(yǔ)義特征往往涉及生命性、定指性等,具有較高的突顯度;而賓語(yǔ)的語(yǔ)義特征一般則與非生命性、泛指有關(guān),突顯度較低。如果在一個(gè)句子中賓語(yǔ)同樣具有生命性、定指等語(yǔ)義特征,其突顯度就會(huì)大大提高,也就越有必要對(duì)其進(jìn)行格的標(biāo)記,以此將賓語(yǔ)和主語(yǔ)區(qū)分開(kāi)來(lái)。
Aissen從生命性和指稱性兩個(gè)維度分析了賓語(yǔ)突顯度的等級(jí)關(guān)系,如下所示:
a.生命性維度
人>生命性>無(wú)生命性
b.定指維度
人稱代詞>專有名詞>有定名詞短語(yǔ)>無(wú)定特指名詞短語(yǔ)>非特指名詞短語(yǔ)
賓語(yǔ)標(biāo)記等級(jí)在一定程度上反映了語(yǔ)言中的標(biāo)記陛特征,在生命性和指稱性兩個(gè)維度中,充當(dāng)賓語(yǔ)的名詞短語(yǔ)等級(jí)越高,其標(biāo)記程度也就越高,也就越需要對(duì)其進(jìn)行顯性的標(biāo)記。另一方面,這一等級(jí)也體現(xiàn)了語(yǔ)言中的一種蘊(yùn)含普遍性。例如,在指稱性維度中,如果某種語(yǔ)言的有定名詞短語(yǔ)進(jìn)行了賓語(yǔ)標(biāo)記,那么也會(huì)對(duì)比其等級(jí)更高的名詞短語(yǔ)進(jìn)行標(biāo)記,也就是說(shuō),會(huì)對(duì)人稱代詞和專有名詞進(jìn)行標(biāo)記。
Haspelmath也從定指維度討論了賓語(yǔ)區(qū)分性標(biāo)記問(wèn)題,但他提出的等級(jí)結(jié)構(gòu)較為簡(jiǎn)潔,主要涉及三個(gè)層面:定指>類屬非定指>非類屬非定指。Haspelmafh認(rèn)為,賓語(yǔ)標(biāo)記在這一等級(jí)結(jié)構(gòu)中也具有蘊(yùn)含普遍性。如果一種語(yǔ)言對(duì)處于某一層級(jí)的賓語(yǔ)進(jìn)行顯性標(biāo)記,那么,該語(yǔ)言也會(huì)對(duì)高于這一層級(jí)的其他賓語(yǔ)進(jìn)行顯陛標(biāo)記。Haspelmath的這一預(yù)測(cè)在許多語(yǔ)言中得到了印證,如加泰羅尼亞語(yǔ)、波斯語(yǔ)、希伯來(lái)語(yǔ)、土耳其語(yǔ)等。Barany通過(guò)分析主語(yǔ)和賓語(yǔ)的典型特征對(duì)區(qū)分性賓語(yǔ)標(biāo)記進(jìn)行了研究。一般而言,句子的主語(yǔ)具有典型的生命性、定指性和話題性特征,而賓語(yǔ)則通常傳達(dá)句子的新信息,而且具有非生命性和非定指性特征。區(qū)分性賓語(yǔ)標(biāo)記的功能在于幫助交際者有效識(shí)別那些與主語(yǔ)具有相似特征的賓語(yǔ),而這往往需要借助形態(tài)標(biāo)記的作用。不過(guò),制約賓語(yǔ)標(biāo)記的這三個(gè)因素在不同的語(yǔ)言中發(fā)揮著不同的作用。例如,Virtanen對(duì)沃古爾語(yǔ)(Vogul)進(jìn)行了研究,發(fā)現(xiàn)這種語(yǔ)言中的賓語(yǔ)標(biāo)記并不遵循生命性等級(jí)結(jié)構(gòu),話題性對(duì)賓語(yǔ)標(biāo)記的制約更為明顯。
三、漢語(yǔ)中的賓語(yǔ)標(biāo)記
區(qū)分性賓語(yǔ)標(biāo)記在語(yǔ)言中具有一定的普遍性,這在印歐語(yǔ)系中表現(xiàn)得尤為明顯。對(duì)于漢語(yǔ)來(lái)說(shuō),自身缺乏形態(tài)變化,往往被認(rèn)為屬于非格標(biāo)語(yǔ)言。不過(guò),也有學(xué)者認(rèn)為,漢語(yǔ)沒(méi)有形態(tài)變化不一定說(shuō)明賓語(yǔ)沒(méi)有格的區(qū)分…。賓語(yǔ)的格可以分為有標(biāo)記形式和無(wú)標(biāo)記形式,前者是顯性的,后者則是隱性的。在漢語(yǔ)SVO(主謂賓)結(jié)構(gòu)中,賓語(yǔ)的位置比較固定,相對(duì)于印歐語(yǔ)言的顯性賓格形式,漢語(yǔ)的賓語(yǔ)主要是通過(guò)語(yǔ)序這種隱性形式表達(dá)的。不過(guò),在非常規(guī)的語(yǔ)序中,漢語(yǔ)的賓語(yǔ)也可借助標(biāo)記詞“把”實(shí)現(xiàn)前置。在這種情況下,“把”字可以被看作一種顯性的賓語(yǔ)標(biāo)記。雖然“把”字的歸屬在漢語(yǔ)研究中歷來(lái)是個(gè)爭(zhēng)議性問(wèn)題,但將其看作賓語(yǔ)的格標(biāo)記能夠合理地解釋漢語(yǔ)的這一特殊句式。試比較下面的幾個(gè)例句:
(7)a.他把弟弟推倒了。
b.他弟弟推倒了。
(8)a.他把老虎打死了。
b.他老虎打死了。
(9)a.他把飯吃了。
b.他飯吃了。
(7)a中的“弟弟”是指人的名詞短語(yǔ),生命度最高,“把”的作用在于對(duì)賓語(yǔ)進(jìn)行標(biāo)記,使其與主語(yǔ)便于區(qū)分。因此,(7)b中省略了“把”字后,句子容易產(chǎn)生歧義,不合乎漢語(yǔ)的用法。(9)a中的“飯”生命度最低,因此,(9)b中省略“把”字后,也不會(huì)產(chǎn)生歧義,依然符合漢語(yǔ)的用法。因此,在這3個(gè)例子中,賓語(yǔ)的生命性維度決定了賓語(yǔ)是否需要格的標(biāo)記。也就是說(shuō),賓語(yǔ)所表征的生命度越高,越需要借助“把”作為賓語(yǔ)的區(qū)分標(biāo)記;賓語(yǔ)所表征的生命度越低,“把”字省略的可能性越大。從這—方面來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)“把”字結(jié)構(gòu)的賓語(yǔ)標(biāo)記與許多歐洲語(yǔ)言有著共性的特征。
不過(guò),根據(jù)Aissende的賓語(yǔ)區(qū)分度等級(jí),賓語(yǔ)所表征的定指概念也是制約賓語(yǔ)標(biāo)記的一個(gè)重要因素。通過(guò)考察漢語(yǔ)“把”字句中的賓語(yǔ)狀態(tài),我們可以發(fā)現(xiàn),雖然有些賓語(yǔ)由無(wú)生命的名詞充當(dāng),卻不能像(10)b那樣省略賓語(yǔ)標(biāo)記詞“把”。例如:
(10)a.他把一個(gè)杯子打碎了。
b.他一個(gè)杯子打碎了。
在這里,(10)a中的賓語(yǔ)表示的是非特指的概念,省略“把”字后,(10)b就不能被接受。這說(shuō)明,漢語(yǔ)“把”字句中的賓語(yǔ)標(biāo)記也受定指概念的制約,但與Aissen的賓語(yǔ)區(qū)分度等級(jí)所描述的恰好相反。無(wú)生命的賓語(yǔ)在表示非特指的概念時(shí),賓語(yǔ)標(biāo)記“把”不能省略。而表示定指的名詞短語(yǔ)充當(dāng)賓語(yǔ)時(shí),賓語(yǔ)標(biāo)記“把”可以省略。例如:
(11)a.我把這本書(shū)看了三遍。
b.我這本書(shū)看了三遍。
在這里,(11)b中的“這本書(shū)”表達(dá)的是定指概念,省略“把”字后依然合乎漢語(yǔ)的用法。這說(shuō)明,漢語(yǔ)中的區(qū)分性賓語(yǔ)標(biāo)記在定指維度上與其他語(yǔ)言的特征并不一致。在漢語(yǔ)中,賓語(yǔ)的定指概念越弱,越需要借助“把”字作為賓語(yǔ)的區(qū)分標(biāo)記。反之“把”字越有可能在句子中省略,這是漢語(yǔ)賓語(yǔ)區(qū)分性標(biāo)記不同于其他語(yǔ)言的一個(gè)特征。
那么,應(yīng)該如何解釋這種跨語(yǔ)言的差異呢?如果我們重新考察漢語(yǔ)的“把”字結(jié)構(gòu),可以發(fā)現(xiàn),與其他語(yǔ)言中的賓語(yǔ)標(biāo)記詞不同,漢語(yǔ)的“把”不僅具有標(biāo)記賓語(yǔ)的作用,而且也是句子話題化的一種手段。在言語(yǔ)交際中,發(fā)話者借助“把”字將賓語(yǔ)移到了動(dòng)詞的前面(preverbal position),在改變句子語(yǔ)序的同時(shí),也改變了句子的信息結(jié)構(gòu)。因此,我們?cè)诳疾鞚h語(yǔ)“把”字句中的賓語(yǔ)標(biāo)記時(shí),單純進(jìn)行語(yǔ)義方面的分析是不夠的,還應(yīng)當(dāng)把句法和語(yǔ)用方面的制約因素考慮在內(nèi)。Aissen提出的賓語(yǔ)區(qū)分度等級(jí)雖然能夠解釋大部分語(yǔ)言中的賓語(yǔ)標(biāo)記現(xiàn)象,但由于僅僅是從語(yǔ)義角度進(jìn)行分析的,在解釋漢語(yǔ)“把”字句這種涉及語(yǔ)序變化的結(jié)構(gòu)時(shí),需要考慮其中的句法和語(yǔ)用因素。Yang和van Bergen對(duì)漢語(yǔ)的“把”字結(jié)構(gòu)進(jìn)行了研究,認(rèn)為語(yǔ)義因素不足以解釋漢語(yǔ)這一特殊句式中的賓語(yǔ)標(biāo)記。她們認(rèn)為,漢語(yǔ)中的“把”只出現(xiàn)在賓語(yǔ)前置的句式中,賓語(yǔ)的移位使句子的語(yǔ)序發(fā)生了變化,因此,在解釋漢語(yǔ)的賓語(yǔ)標(biāo)記時(shí),必須把語(yǔ)序作為一個(gè)重要的參數(shù)。
從語(yǔ)用的角度看,漢語(yǔ)的“把”字句屬于一種話題結(jié)構(gòu),“把”字后面的賓語(yǔ)是從傳統(tǒng)的賓語(yǔ)位置移位而來(lái)的。試比較下面的兩個(gè)句子:
(12)a.老王打了小李。
b.老王把小李打了。
在(12)a中,主語(yǔ)和賓語(yǔ)分別處于動(dòng)詞的前后位置,屬于典型的SVO語(yǔ)序。這種情況下,主語(yǔ)和賓語(yǔ)是通過(guò)語(yǔ)序加以區(qū)分的。在(12)b中,賓語(yǔ)的位置發(fā)生了移位,主語(yǔ)和賓語(yǔ)都是高度生命性的名詞短語(yǔ),如果沒(méi)有“把”作為賓語(yǔ)的區(qū)分標(biāo)記,句子施事和受事之間的關(guān)系就難以厘清。
Dalrymple和Nikolaeva從話題的角度討論了賓語(yǔ)標(biāo)記的語(yǔ)用制約,認(rèn)為區(qū)分性賓語(yǔ)標(biāo)記的最初動(dòng)因是為了突顯主語(yǔ)和話題賓語(yǔ)的相似性(similarity),這種情況下,需要從語(yǔ)法形式上對(duì)話題賓語(yǔ)進(jìn)行標(biāo)記。就漢語(yǔ)的信息結(jié)構(gòu)而言,在賓語(yǔ)前置的句子結(jié)構(gòu)中,賓語(yǔ)通常表達(dá)的是句子的話題,主語(yǔ)和賓語(yǔ)的相似I生越高,也就越需要借助“把”字區(qū)分主語(yǔ)和賓語(yǔ)。如果省略話題結(jié)構(gòu)中的“把”字,就會(huì)出現(xiàn)不合乎漢語(yǔ)語(yǔ)法的句子(如老王小李打了)。Lemmolo和Arcodia也從信息結(jié)構(gòu)視角對(duì)漢語(yǔ)的“把”字句進(jìn)行了研究。結(jié)果發(fā)現(xiàn),與SVO語(yǔ)序相比,“把”字句更有助于聽(tīng)話者識(shí)別句子的賓語(yǔ),語(yǔ)境中的信息線索對(duì)賓語(yǔ)的識(shí)別發(fā)揮了重要作用。從賓語(yǔ)標(biāo)記的角度看,漢語(yǔ)中的“把”字句在一定程度上反映了語(yǔ)言的某種共性特征,但也有一些類型差異。對(duì)語(yǔ)言類型學(xué)研究來(lái)說(shuō),重要的是探究不同的表面形式所蘊(yùn)含的某些共同因素,這是形式與功能走向統(tǒng)一的重要途徑。
四、結(jié)束語(yǔ)
動(dòng)詞對(duì)賓語(yǔ)的支配關(guān)系在許多語(yǔ)言中可以通過(guò)格的標(biāo)記體現(xiàn)出來(lái),但語(yǔ)言類型的不同也會(huì)使得賓語(yǔ)標(biāo)記出現(xiàn)一定的變化。格的這種形態(tài)變化受多種語(yǔ)言因素的影響和制約。從語(yǔ)義的角度看,賓語(yǔ)的生命度和指稱類型是兩個(gè)主要因素。主語(yǔ)和賓語(yǔ)在表征生命性較高的施事和受事時(shí),為了避免語(yǔ)義上的角色混淆,需要強(qiáng)制性的顯性標(biāo)記來(lái)明確兩者的語(yǔ)法關(guān)系,生命度對(duì)賓語(yǔ)標(biāo)記的這種制約作用在人類語(yǔ)言中具有普遍性。就指稱類型與賓語(yǔ)標(biāo)記的關(guān)系來(lái)看,語(yǔ)言中既存在共性,也有一些參數(shù)的差異。在許多語(yǔ)言中,賓語(yǔ)的定指性越高,越需要對(duì)其進(jìn)行標(biāo)記,但對(duì)漢語(yǔ)“把”字句的研究表明,賓語(yǔ)的定指性越高,賓語(yǔ)的標(biāo)記詞則越容易省略。這說(shuō)明,語(yǔ)義因素并不能完全解釋這種現(xiàn)象,我們還需要考慮句法和語(yǔ)用層面的影響。從句法上來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)的語(yǔ)序相對(duì)固定,對(duì)語(yǔ)序的變化較為敏感。在涉及賓語(yǔ)前置的“把”字句中,非定指的賓語(yǔ)通常傳遞句子的新信息,賓語(yǔ)標(biāo)記詞通過(guò)突顯新信息的語(yǔ)用功能,有助于交際者對(duì)其角色進(jìn)行有效識(shí)別。因此,賓語(yǔ)標(biāo)記體現(xiàn)了語(yǔ)言中形式與功能的互動(dòng)關(guān)系,反映了語(yǔ)言的共性和個(gè)性之間的內(nèi)在聯(lián)系。
(感謝青島科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院趙鳳彩博士和巫莉麗老師對(duì)本文寫(xiě)作給予的幫助。)