999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

廣東嶺南荔枝著名品種名稱漢譯英的語用顯譯研究

2015-12-25 00:57:42鄺淑瑜
科技視界 2015年18期
關鍵詞:策略文化

鄺淑瑜

(廣西師范大學外國語學院,廣西 桂林 541006)

廣東是國內栽培荔枝最早的省份,因而其荔枝品種較其他省份多,更加值得研究。有部分學者從不同角度去研究,但較少涉及到荔枝品種名稱的翻譯,且僅在某摘要中以音譯手段來譯出其中幾種荔枝品種名稱,突顯不出其特有的文化內涵。于是,筆者嘗試從語用翻譯中語用顯譯角度來探究廣東荔枝幾個有名品種名稱的漢譯英策略,為廣東荔枝品種名稱翻譯提供新思路,以有效傳播廣東嶺南荔枝的歷史與文化。

1 語用顯譯

1.1 語用顯譯的定義及分類

英國學者朱蓮·豪斯早于1977年提出“顯譯”這個翻譯概念。Shuttleworth 和Cowie(2004:55)則對語用顯譯作出更具體的闡述,指出顯譯是“譯文用較清楚的語言傳達原文信息的現象,即添加解釋性的短語,直接呈現隱含意義,或添加連詞以提高文章的連貫性與可讀性”。田傳茂(2003:81)卻認為顯譯“從本質上看既貼近原文的思想,又兼顧譯語文化”。這突顯了文化在語用顯譯中的重要性。周紅民(2007:78)將其范圍縮小,把“所有格等句法結構顯化”、“添加連詞”等情況排斥于外。然而,李懷奎(2011:71)卻認為語用顯譯應包含“所有格顯化”“添加詞語信息”等,這些均可稱為命題形式上的顯譯,于是將它看作是區別于語義顯譯的、在翻譯過程中將語用意義(命題形式意義和交際意圖)根據語境還原出來的語用翻譯現象。因此,學者對語用顯譯下的定義各不相同,但都認為語用顯譯意味著在翻譯過程中把某種模棱兩可的現象明晰化。可是,李先生的看法較為全面,故采納之。

另外,李懷奎曾給出語用顯譯分類圖(圖1),將語用顯譯分為命題形式顯譯和交際意圖顯譯。李(2011:71)認為前者指“把原文話語模糊的所指和意義在目標文本中顯化出來”;后者指“使用詞或詞組和句法手段把原文話語隱含的施事行為在譯語中完全或者部分轉譯出來”。兩者均為語用翻譯的常見策略。當然,這并不意味任何情況都需要語用顯譯,因而有必要了解語用顯譯的原則。

圖1 語用顯譯分類圖表

1.2 語用顯譯的原則

綜合前人觀點,語用顯譯的原則有:(1)多義詞或模棱兩可的短語應語用顯譯;(2)由于可通過語篇推敲其含義,語篇上沒有明確所指的詞語不必語用顯譯;(3)如果直譯出來的譯文能夠使目的語讀者理解,原文隱喻不必顯譯。否則,應改變形象或放棄形象或轉述;(4)如果能通過語境讀懂多數命題形式的隱含意義,不必顯化。但如果某些隱含意義存在源語與目的語讀者之間價值觀的不同,須顯譯。

2 本研究設計

2.1 研究問題

本課題要解決的問題有四個:(1)最需要語用顯譯的廣東荔枝品種名稱具有哪些特點?(2)不必語用顯譯的品種名稱具有哪些特點?(3)一種荔枝品種名稱的翻譯能有多種不同的語用顯譯策略嗎?(4)一種荔枝品種名稱的翻譯可以使用復合的語用顯譯策略嗎?

2.2 語料及其收集

本課題的語料是從網上、當地人的口述以及相關論文中找到的。這些語料是廣東省比較有代表性、遠近聞名的嶺南荔枝品種名稱,目前找到的共11個。具體是:黑葉仔、三月紅、糯米糍、妃子笑、桂味、懷枝、玉荷包、增城掛綠、白臘、狀元紅、蜜糖埕。

2.3 研究方法及理論框架

本課題將以李懷奎對語用顯譯的分類及定義和相關原則為理論框架,采用文獻法、實證法,對語料的語用顯譯巧妙運用策略進行定性分析,從而得出最終結論。

2.4 結果與分析

2.4.1 綜合結果

筆者目前找到的文獻只有少數涉及到荔枝品種名稱的翻譯,而且只是音譯法。于是,筆者綜合比較這些品種名稱的音譯和語用顯譯,發現這樣的總體情況,請看下面的表格(表1)。

表1 11 種荔枝品種原翻譯和本研究翻譯對比

通過對以上表格的觀察,可以統計出語用顯譯占本研究翻譯總個數的比例,計算出:(語用顯譯品種數÷總數)×100%=[7÷(7+4)]×100%=63.64%,這個比例反映出需要語用顯譯的荔枝品種名稱還是比較多的,只有少數的荔枝品種名稱(不作具體分析)不需要語用顯譯,只需保留文獻原翻譯中的音譯。

2.4.2 具體分析

(1)“黑葉仔”的語用顯譯活用策略

這種荔枝之所以稱為“黑葉仔”,并不是因為它的葉子真的是黑色的。曾向家鄉當地農民了解到它的葉子是濃綠色的,叫它“黑葉”,只是為了突出這荔枝葉子的深綠近黑的效果,表示郁郁蔥蔥。這里的“黑”就是一種模糊現象,但為了避免誤會,所以在翻譯時必需進行顯化處理。“黑”除了指“黑色”,在某種語境下還可指“濃綠近黑”。于是,可以對“黑”這個字進行解歧,即采用命題形式顯譯中的消除顯譯方法。參考譯法可為“Nonglvyezai”,這里既運用了音譯而且將濃綠(nonglv)代替黑(hei),從而避免多義字“黑”帶來的誤解。

(2)“三月紅”的語用顯譯活用策略

其音譯體現不到當地文化特點,不能很好發揮宣傳作用,故棄之。眾所周知,“三月紅”中的“紅”在本土當地文化中比喻為“成熟”,起這個名字是因為這種廣東荔枝是在三月份成熟的。然而,“紅”在西方卻象征“殘暴”。根據前面的語用顯譯原則,如果直譯出來的隱喻性譯文不能使目的語讀者明白,應改變形象或放棄形象或轉述。所以,在運用語用顯譯時,可以取消原形象來進行隱喻充實,這屬于命題形式顯譯的添內在語義信息。在取消原形象的情況下,“紅”除了用音譯,還可用mature 代替之,放棄其隱喻形象,即“The Mature Litchi in March”。當然,這種譯法也許使這個名稱的譯文失去美感。因此,還可改變“紅”的形象,以進行文化比附。例如把周公比作中國歷史上的摩西或梭羅,就是文化比附。姚志奮(2010:123)認為,“這種文化比附易于滿足西方讀者的期待視野,從而視野融合,并成功地向西方社會讀者呈現出中國思想的精神風貌”。因此,“改變形象”就相當于“文化比附”。如前面所述,“紅”在當地可以象征“成熟”。但在西方象征“成熟”的顏色卻是橙色。因此可將“三月紅”中的“紅”譯成orange,于是就產生這樣的譯法“The Orange Litchi in March”。這樣并不失去象征帶來的美感,同時更讓西方人對廣東的“紅”的特殊隱喻感同身受。此外,還有第三種語用顯譯辦法。

(3)“妃子笑”的語用顯譯活用策略

廣西地處祖國西南邊陲,一半連山一半靠海,獨特的地理位置突顯出其鮮明的區域特征,反映當地居民生活面貌與民族風情特點成為畫家的新風尚,于是在這一地區形成了以表現當地秀美山水為對象,以傳統中國畫為主體,以廣西當代畫家為主要力量的畫家群體,他們被統稱為漓江畫派,同歷史上著名的浙派、新安畫派、金陵畫派一樣,成為地域美術流派的典型代表。漓江畫派有著現代南方新田園詩畫風的審美,強調寫生化與生活化,以山水畫為主導,亦在人物畫上有突出貢獻,代表人物有鄭軍里、魏恕、鄧軍等,這些畫家奠定了漓江畫派人物畫的藝術風格與思想傾向,并逐步形成了以南方水墨為基調,清雅脫俗而充滿韻致的人物畫創作格調。

這個名稱帶有漢語歷史文化特色,在翻譯時應該凸顯出來,更有利于嶺南文化傳播,于是就需語用顯譯。

“妃子笑”這個詞蘊含著豐富的歷史文化內涵。最引人注目的是“妃子”二字,起這樣的名字應該與當地歷史有關。傳說當年唐明皇為博取楊貴妃一笑,知道她特別喜歡吃嶺南荔枝,便要人將荔枝從嶺南地區千里送到京城,而這種荔枝就因為這個故事而得名。于是,便流傳了“一騎紅塵妃子笑”這一佳話。要使其英譯反映的文化內涵更能體現出來,需要在后面添加必要信息,進行命題形式的充實,即在后面加上歷史由來。

(4)“懷枝”的語用顯譯活用策略

像“妃子笑”一樣,“懷枝”也是帶有當地文化特點的品種名稱。傳聞古時有尚書路過嶺南,把鄉親送的荔枝抱入懷中,因此這種荔枝就叫“懷枝”。于是,就需要在后面加入相關的歷史信息,即命題充實中的添加外在信息,以讓西方讀者在品嘗“懷枝”同時能快捷了解其中的歷史意義。

(5)“玉荷包”的語用顯譯活用策略

運用復合的語用顯譯策略,收到更好的翻譯效果。一方面,為保留隱喻帶來的美感,可以直譯“玉荷包”,但考慮到“玉”在當地帶有“富貴”的含義,于是便有當地的玉文化,而西方卻視寶石為“富貴”,則有西方寶石文化。這時可以在直譯基礎上將漢語中的“玉”譯為gem,于是“玉荷包”便譯為“The Gem Small Bag”,進行文化比附,從而在突出隱喻修辭的美感同時,還體現了中西文化的相互碰撞。這是單純音譯法做不到的。另一方面,僅進行直譯和改變形象還是會造成誤解,乍一看這英譯“The Gem Small Bag”,如果不說是荔枝的一種,還以為是一種提包呢,于是還有必要在后面加上“the Litchi”這個詞匯信息,避免不必要的誤解。于是,綜合隱喻充實中改變形象手段和必要信息加入手段,便得出這樣的翻譯“The Gem Small Bag——the Litchi”。這樣就既有美感,同時還不會產生歧義,一舉兩得,這是單純音譯達不到的效果。

(6)“增城掛綠”的語用顯譯活用策略

增城掛綠歷年來都是皇帝的貢品,并曾在拍賣會中創下“最貴水果”的世界紀錄。因此,要體現這段歷史價值,也需要語用顯譯。

“掛綠”只要是因為這種荔枝外殼有一圈綠線。除了音譯之外可以使用直譯法,但為避免誤會,可以采用增加外在信息的方法,譯為“Litchi with a green circle”,其中增加了Litchi 這個詞。但是,green 在西方可象征“青澀”,西方人看到這譯文會誤以為這種水果還沒夠成熟,這時則需要進行轉換原形象處理。筆者了解到紫色在西方正好象征高貴、貴族,而“增城掛綠”又是歷年皇帝貢品,擁有較高的地位,在這一點有相似之處,于是,可以將英譯當中的green 進行轉換處理,就成為這樣的譯文“Litchi with a‘purple’circle”,這樣突顯了這種荔枝的尊貴,而且避免誤會。當然,還要綜合增加外在信息的方法,以體現歷史信息,因此同時要在后面加上從句“which was once the tribute for the emperors”。此外,還可采用音譯法同時加上外在信息這種語用顯譯辦法。總之,要譯出“增城掛綠”的歷史價值,單純音譯是辦不到的。

首先,“狀元紅”中的“狀元”反映了當時封建社會科舉文化,如果音譯,其“此荔枝為第一”的隱含意義會凸顯不來,而且由于隱含中的“科舉文化”會為英語國家讀者所反感,從而產生中英雙方價值觀的不同,這時就需要對“狀元”進行語用顯譯。比較恰當的方法,就是取消原形象,“狀元”由于可以象征“第一名”,于是就可以把“狀元”譯成“Litchi Number One”;其次,“狀元紅”中的“紅”也要在翻譯中或音譯或取消形象或轉換形象。如果音譯,體現不出“紅”的言外之意“(中狀元)的喜慶”,所以也要進行語用顯譯。第一種方法是取消“紅”的形象,譯成“happy event”,因此,“狀元紅”最終可譯成“Litchi Number One——happy event”;第二種方法是轉換形象,據了解,橙色在西方看來具有華麗、興奮、輝煌的色感,所以可在翻譯中代替紅色。于是,該品種就可譯成“Orange Litchi Number One”,這是綜合了取消“狀元”原形象和轉換“紅色”原形象的語用顯譯方法,易于為西方讀者接受。

3 結束語

總之,通過具體品種名稱語用顯譯活用策略分析,可以得出初步結論:

(1)最需要語用顯譯的著名荔枝品種名稱有以上這7 種,均屬命題形式顯譯。有的個別字容易產生誤解,需要解歧或放棄原形象或轉換原形象,而有的帶有濃厚的歷史文化特點如“妃子笑”、“增城掛綠”等需要附加相關信息,以突顯文化價值,還有的名稱如“狀元紅”的隱含意義存在中西文化價值觀差異,其科舉文化并不為西方文化接受,也更為需要語用顯譯,即取消原形象。

(2)不必語用顯譯的荔枝品種名稱有“糯米糍”、“桂味”、“白臘”、“蜜糖埕”。其命名均來自它們的肉質、味道、形狀等外在特征,音譯附帶的隱含意義通過語境便能推斷出來。假如也進行語用顯譯,反而會失去隱喻帶來的美感,起不到吸引外國游客的作用。

(3)某些荔枝品種名稱如“三月紅”等就有多種不同的語用顯譯策略。因此,語用顯譯具體策略可以靈活選用。

(4)某些荔枝品種名稱如“玉荷包”等就可以采用復合的語用顯譯策略。因此,多種語用顯譯具體辦法也可以根據實際情況互相搭配綜合使用,多管齊下。

當然,以上觀點均只是筆者運用語用翻譯當中語用顯譯相關理論,并結合所研究的廣東著名荔枝品種名稱特點,從而得出的見解。這些其實還是需要實際操作加以驗證。如有不同見解,歡迎提出,以完善該語用翻譯研究。

[1]Shuttleworth,M&Cowie,M.Dictionary of Translation Studies[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.

[2]李懷奎.論翻譯中的語用顯譯——語用翻譯系列研究之二[J].廣西師范大學學報:哲學社會科學版,2011,47(2):71.

[3]田傳茂.試論科技英語翻譯的顯譯原則[J].遼寧工程技術大學學報,2003,5(5):81.

[4]姚志奮.顯化與辜鴻銘儒經英譯[J].重慶交通大學學報,2010,10(4):123.

[5]周紅民.論翻譯中的顯化現象[J].外語研究,2007(106):78.

猜你喜歡
策略文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
基于“選—練—評”一體化的二輪復習策略
求初相φ的常見策略
例談未知角三角函數值的求解策略
我說你做講策略
誰遠誰近?
高中數學復習的具體策略
數學大世界(2018年1期)2018-04-12 05:39:14
主站蜘蛛池模板: 亚洲日韩精品欧美中文字幕| 热99精品视频| 97成人在线观看| 亚洲精品无码日韩国产不卡| 国产成人精品免费av| 一级毛片免费播放视频| 五月激情婷婷综合| 亚洲欧美成人网| 亚洲第一福利视频导航| 97视频在线精品国自产拍| 日韩精品成人在线| 四虎免费视频网站| 亚洲天堂视频在线观看免费| 亚洲天堂网在线视频| 四虎综合网| 男女性色大片免费网站| 尤物精品国产福利网站| 这里只有精品在线播放| 在线亚洲精品福利网址导航| 亚洲欧洲美色一区二区三区| 色男人的天堂久久综合| 欧美成a人片在线观看| 国产91导航| 国产人人射| 国产麻豆91网在线看| 国产美女精品人人做人人爽| 精品国产免费人成在线观看| 国内精品视频| 亚洲第一区精品日韩在线播放| 日韩av高清无码一区二区三区| 99草精品视频| 伊人久综合| 99热国产这里只有精品9九| 91亚洲精品国产自在现线| 91在线无码精品秘九色APP| V一区无码内射国产| 青青草国产免费国产| 免费在线不卡视频| 亚洲 成人国产| 国产乱论视频| 国产麻豆永久视频| 激情乱人伦| 国产va欧美va在线观看| 亚洲人成网18禁| 国产爽爽视频| 欧美日韩中文字幕在线| 欧美日韩国产在线观看一区二区三区| 亚洲视频影院| av免费在线观看美女叉开腿| 中文字幕免费在线视频| 午夜国产大片免费观看| 天天综合网亚洲网站| 成人免费视频一区| 国产在线八区| 国产中文在线亚洲精品官网| 性欧美在线| 亚洲男人天堂2018| 欧美爱爱网| 久久免费成人| 国产成人喷潮在线观看| 人妻一区二区三区无码精品一区| 99久久这里只精品麻豆| 在线观看无码av免费不卡网站 | 精品夜恋影院亚洲欧洲| 亚洲欧美在线综合一区二区三区| 国产资源免费观看| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交 | 国产正在播放| 午夜一级做a爰片久久毛片| 极品av一区二区| 成AV人片一区二区三区久久| 亚洲天堂免费在线视频| 性色在线视频精品| 黄色污网站在线观看| 国产免费久久精品99re不卡| 精品無碼一區在線觀看 | 久久精品视频亚洲| 99热这里只有免费国产精品| 欧美日韩国产综合视频在线观看| AV无码无在线观看免费| 亚洲香蕉在线| 欧美不卡视频在线|