999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

國內社交語用失誤成因研究近五年綜述

2015-12-31 00:00:00吳楊
學園 2015年19期

【摘 要】本文采用文獻閱讀法,對中國學者近五年(2010~2015)來對社交語用失誤的成因研究所取得的成果進行了梳理,總結了中國學者在此領域研究中的貢獻,提出了他們在研究方法、工具與理論等方面存在的不足和空白,指出了繼續深入拓展對社交語用失誤成因研究的新視角。

【關鍵詞】社交語用失誤 成因 文獻綜述

【中圖分類號】H030 【文獻標識碼】A 【文章編號】1674-4810(2015)19-0001-03

十三年前,孫亞、戴凌(2002)曾專門回顧并考察過中國的專家學者對語用失誤研究二十年來的現狀。兩年前,李延波、房紅芳(2013)又曾通過文獻綜述的研究方法,回顧了國內學者對語用失誤研究三十年來的現狀。但是專門針對社交語用失誤成因研究現狀的文獻數量相對較少,為彌補此空白,本文嘗試采用文獻閱讀法,對中國學者近五年(2010~2015)來在此領域所進行過的研究進行梳理,總結中國學者們對社交語用失誤成因研究的貢獻和研究特點,同時考究他們對社交語用失誤的研究還存在哪些不足和空白,為繼續深入拓展對社交語用失誤的研究找到新的視角。

一 社交語用失誤理論回顧

社交語用失誤最早由英國學者Jenny Thomas于1983年提出,Thomas認為,社交語用失誤與社會文化因素有關,在交際過程中涉及不同文化對合適語言行為的不同標準與理解(Jenny Thomas,1983)。對于社交語用失誤的誘因,Thomas認為跨文化交際時對社會文化因素(包括社會距離、強加、損益、面子、全責、義務等)的評估不匹配會誘發社交語用失誤。

國內外不少學者把該理論作為研究跨文化交際學成因的內容之一,讓該領域的研究呈現出欣欣向榮的景象(戴煒棟、張紅玲,2000)。

二 中國社交語用失誤成因研究現狀

根據萬方數據庫對社交語用失誤研究的趨勢統計,中國學者對社交語用失誤研究的關注度,從2010年到2011年處于增長的趨勢,2011年到2014年總體處于下降的趨勢。本文以萬方數據庫為文獻搜集工具,把我國學者近五年來出現在期刊上的對社交語用失誤成因的研究角度、方法和結果進行了歸納,發現近五年不少學者側重于從外語教學、跨文化交際、禮儀以及翻譯角度對社交語用失誤的成因進行研究。其中,從文獻數量上看,從跨文化交際與外語教學角度對社交語用失誤的研究偏多。

1.外語教學

根據外語教學的研究對象,國內學者傾向于分析與討論英語教學、漢語教學以及法語教學中的社交語用失誤成因。從文獻數量上看,英語教學的研究成果多于其他兩種語言教學。

第一,英語教學。從英語第二語言習得角度研究社交語用失誤成因的文獻多采用實證調查法與實例分析法。

實證調查法。運用實證調查法的文獻數量相較于實例分析法偏少,主要有從文化差異的角度通過分析中學生英語學習中的社交語用失誤案例,發現交際主體的文化背景、文化內涵以及思維模式差異意識的缺失是中學生社交語用失誤的主要原因(謝克彬,2013)。還有通過對西安工業大學100名學生的英語語用能力的測試后發現,社交語用失誤是跨文化交際失敗最主要的原因,并且文化價值觀的差異以及文化負遷移是引起這些學生社交語用失誤的主要原因(張元敏,劉改琳,2011)。

實例分析法。相對來說,多數從英語教學角度分析與討論中國英語學習者社交語用失誤成因的文獻傾向于使用實例分析法。通過運用此方法,有學者提出禮貌級別使用不當、文化價值觀念不同是社交語用失誤產生的主要原因(張號召,2011)。還有學者發現交際雙方的身份、會話語域、話題熟悉程度與社交語用失誤有關(陸恩,2010;敖蘇敏,2010)。此外,多位學者提出,學生的社交語用失誤與對文化背景的不了解、不敏感以及漢英兩種語言的文化傳統差異有關,這里的文化背景具體表現為社會文化規則、價值觀念、風俗習慣等方面的差異(王芳,2011;要建姝,2012;矯福軍,董明會,2012)。除此以外,根據Brown Levinson及Leech的禮貌理論,有學者認為英語與漢語的語言與文化差異是學生運用禮貌原則引起社交語用失誤的原因,具體表現為不同的社會有不同的文化,中國人傾向于追求團結和關心自我以外的他人,不同的民族有不同的禁忌(徐建霞,2012)。另外有學者還在文化差異的基礎上,提出語言知識的欠缺也會導致社交語用失誤(趙平,2013)。還有學者基于順應理論,以認知框架下的注意假設以及雙維模式理論為指導,發現課堂語用教學的缺失是英語學習者二語語用失誤的成因(盧加偉,2013)。

第二,漢語教學。從漢語教學角度對留學生社交語用失誤成因研究的文獻使用的方法不一。有通過對留學生常見的漢語社交語用失誤語料的分析,發現留學生社交語用失誤的成因是母語文化規約的干擾、文化背景差異造成的心理障礙、語用規則學習中的矛盾、教材編排的失當、教師講練方式的不當、課堂教學模式的失當以及指導思想的偏差等(孫彥,2014)。有通過偏誤分析法,發現越南留學生漢語稱呼語方面的社交語用偏誤根源為漢語“你”與“我”的用法泛化(李燕洲,2011)。有通過分析英語母語者日常交際行為中的言語行為語用失誤,發現導致英語母語者社交語用失誤的內在原因有三個:中英之間有不同的語用規則;相同的語用規則主次排序及其動態變化不同;語用規則與不同言語行為之間匹配錯位的(黃曉琴,2013)。有通過對英語學習者在使用漢語稱呼語方面出現的社交語用失誤,發現文化、關系以及語境是影響社會稱呼語語用失誤的因素(張靜,2011)。有通過對留學生社交語用失誤的實例分析后,發現目的語的干擾、母語負遷移、教材的不完善、教學的不科學再加認知策略的不當是造成留學生出現偏誤的重要原因(石青云,李莉,2011)。有從二語習得角度,通過對歐美留學生的語用能力實證調查后發現,留學生的社交語用失誤成因除了價值觀的差異、思維模式的干擾、風俗習慣的影響外還包括文化的負遷移(朱明霞,2011)。其中,母語文化干擾是語用失誤的主觀成因(沈江婷,2013)。有通過對外國留學生的各種語用失誤的梳理以及運用社會與認知語用思想進行分析后發現,突顯與關聯觸發會引起語用失誤,意圖與注意出發會引起語用失誤,以前經驗與當前經驗會觸發語用失誤(陳倩,2015)。還有通過問卷調查發現,在跨文化交際中,從字面意思去理解,沒有理解言外之意以及對文化差異的忽略都是造成外國留學生語用失誤的成因(郭琴娥,文艷麗,曹偉,2013)。此外,也有學者認為外國人語言能力的制約是產生語用失誤的主觀成因(鄭燕芳,2013;沈江婷,2013)。

第三,法語教學。有關法語教學的文獻數量偏少,近五年只出現了一篇。該學者主要通過分析法語教學中社交語用失誤的案例,闡述了法語社交語用失誤的成因是禮貌用語、稱呼、舉止用語的差異(彭凡,2014)。

2.跨文化交際

近五年,從跨文化交際角度對社交語用失誤成因進行研究的學者相較于外語教學的研究數量偏少,但相較于翻譯與禮儀的還是偏多。采用的研究方法較單一,主要是對比分析法。運用此方法,有學者從認知角度,發現認知語言學知識的缺乏是引起社交語用失誤的另一因素(陶源、姜占好,2012)。有學者從社會與語言的關系角度發現語境的影響會產生社交語用失誤,這種影響包含了不注意語言運用的語境,以及不同語言有不同的言語規則時,把一種語用規則套用到另外一種語言上的兩種表現形式(黃梅連,2013)。有學者通過對辦公室國際交流中的社交語用失誤現象分析后,發現辦公室國際交流工作中出現社交語用失誤的原因主要有不同國家與民族自然環境與社會環境的差異、中華民族與西方文化的宇宙觀與哲學觀差異(萬青,2012)。此外,通過社交語用失誤的理論框架,有學者還提出社交語用不適當套用與遷移、課堂教學不當是導致社交語用失誤的原因之一(褚紅征,2011)。另外,通過對比英漢社交稱謂語的主要形式,有學者提出中西方思維方式、民族心理、禮貌觀念的差異會造成社交稱謂語語用失誤(齊雁飛,2012)。還有學者從認知角度對社交語用失誤成因進行了分析,他們是周秀敏、徐天樂倪剛以及張耘。周秀敏(2013)從認知語境的角度,通過對比分析的研究方法,認為認知語境假設心理及程度的差異、勝利原則和交際瞬時性的影響、不同社交文化規約的制約是造成跨文化社交語用失誤的主要原因。徐天樂、倪剛(2010)通過采用認知語用學中的意象和腳本理論,從意象的側面、語用參數以及文化心理表征等角度分析與討論后發現跨文化交際中意象側面的差異、語用參數的變化與腳本選擇的錯誤、文化心理表征的差異與腳本選擇的錯誤是社交語用失誤的生成原因。張耘(2011)從語言模因的視野下,通過對比分析法,闡述了跨文化語境中模因表現型與社交語用失誤的關系,并指出文化習俗、思維方式、價值觀念、宗教信仰、歷史典故的差異以及語言模因在跨文化語境中復制和傳播后話語含義的差異是引發社交語用失誤的原因。

3.翻譯

從翻譯角度對翻譯中出現的社交語用失誤成因進行研究的文獻偏少。有通過對雙語公示語案例的分析與討論,發現雙語公示語社交語用失誤的成因是母語的負遷移、忽視語境造成的語用失誤以及文化、思維方式的差異(王才英,2011)。有通過對桂林的涉外英文導游語用失誤的實證調查后發現,導致社交語用失誤的原因是中英文化價值觀的差異、英漢言語功能-語體的異同及禮貌原則的誤用(李艷,2012)。有通過對英漢科技翻譯的語用失誤實例分析后發現,科技翻譯中的社交語用失誤成因有譯文中的文化缺失、文化與價值觀的差異(石春讓,胡曉靜,2011)。也有學者以商務英語翻譯數據為言語對象,從語用失誤的理論框架入手,發現商務英語翻譯中存在的社交語用失誤成因是思維模式和價值觀差異、聯想意義與禁忌語差異(唐菁,曾圣勇,2011)。

4.禮儀

近五年運用語用學理論框架分析禮儀中出現的社交語用失誤成因的文獻只有一篇。該學者主要通過列舉生活中的實例發現社交語用失誤的三大原因:社會文化差異、不適當地轉移以及缺乏一定的語用理論知識(陳凱麗,2014)。

三 結束語

由于本研究只采用了文獻閱讀法,搜索范圍也僅限于萬方數據庫2010至2015年,因此存在研究方法較單一、搜索范圍較窄等不足。然而,該綜述研究還是取得了三個方面的發現。首先,本研究發現近五年,中國學者們在對社交語用失誤成因研究時對理論的描述較少,嘗試運用新的理論和視角解讀社交語用失誤成因的文獻數量偏少,多數傾向于將社交語用失誤與語用語言失誤的成因混為一談。其次,中國學者們對社交語用失誤成因研究大多以文化差異為定勢,卻很少對文化差異的具體內容進行細化研究。最后,近五年中國學者們仍然側重于從橫向研究的角度對社交語用失誤的成因進行實證或對比分析,研究范圍較局限于外語教學以及跨文化交際方面,對于李延波、房紅芳(2013)提出的縱向、動態的量化實證研究仍然不多。此外,中國學者對基于語料庫的社交語用失誤成因研究也尚未觸及,這些不足或空白都為我們繼續深入拓展對社交語用失誤的成因研究提供了新的視角。

參考文獻

[1]萬青.辦公室國際交流工作中的中英社交語用失誤及對策[J].改革與開放,2012(16):138

[2]盧加偉.認知框架下的課堂語用教學對學習者二語語用能力發展的作用[J].解放軍外國語學院學報,2013(1):67~71

[3]周秀敏.認知語境視角下社交語用失誤成因分析[J].沈陽農業大學學報(社會科學版),2013(4):495~497

[4]唐菁、曾圣勇.語用視角下商務英語翻譯的問題研究[J].重慶科技學院學報(社會科學版),2012(22):124~126

[5]孫亞、戴凌.語用失誤研究在中國[J].外語與外語教學,2002(3):19~21

[6]孫彥.留學生社交語用失誤與漢語語用知識教學中的問題[J].青年文學家,2014(21):110

[7]張元敏、劉改琳.大學生文化背景與非言語行為語用失誤[J].廊坊師范學院學報(社會科學版),2010(2):76~78

[8]張號召.從“招呼語”談英語語用能力培養[J].雞西大學學報(綜合版),2011(7):85~86

[9]張耘.基于模因論的關聯理論翻譯研究[J].重慶文理學院學報(社會科學版),2011(4):93~96

〔責任編輯:龐遠燕〕

主站蜘蛛池模板: 99热国产这里只有精品9九| 欧美性精品不卡在线观看| 亚洲日韩国产精品无码专区| 亚洲第一区在线| 一级毛片免费高清视频| 亚洲区一区| 国产精品深爱在线| 婷婷激情亚洲| 日韩av电影一区二区三区四区| 亚洲欧美在线综合一区二区三区| a毛片免费观看| 1769国产精品免费视频| 欧美精品影院| 国产69精品久久久久孕妇大杂乱 | 97在线公开视频| 久久久四虎成人永久免费网站| 一本大道香蕉高清久久| 亚洲婷婷在线视频| 国产综合在线观看视频| 精品福利国产| 99久久国产综合精品2020| 欧美亚洲一区二区三区在线| 国产精品林美惠子在线观看| 亚洲五月激情网| 亚洲高清无码精品| A级全黄试看30分钟小视频| 综合五月天网| 国产91在线免费视频| 日韩无码精品人妻| 亚洲制服丝袜第一页| av在线手机播放| 日韩 欧美 国产 精品 综合| 国产香蕉在线视频| 国产成人盗摄精品| 91色综合综合热五月激情| 97国产一区二区精品久久呦| 亚洲a级毛片| 亚洲精品桃花岛av在线| 激情影院内射美女| 精品国产自| 国产欧美又粗又猛又爽老| www.91在线播放| 久久女人网| 狠狠色狠狠色综合久久第一次 | 国产精品自在拍首页视频8 | 欧美日韩在线成人| AV在线天堂进入| 国产又黄又硬又粗| 久久国产高清视频| 久久77777| 国产凹凸一区在线观看视频| 青青青国产精品国产精品美女| 国产在线精彩视频论坛| 国产成人亚洲综合A∨在线播放| 亚洲性视频网站| 免费人成视网站在线不卡| 久久久精品无码一二三区| 亚洲一级毛片在线观| 天堂在线亚洲| 97se亚洲综合不卡| 97成人在线观看| 久久国产拍爱| 亚洲男女天堂| 九九线精品视频在线观看| 国产第二十一页| 99久久精品美女高潮喷水| 老司机aⅴ在线精品导航| 凹凸精品免费精品视频| 亚洲精品你懂的| 国产日韩欧美一区二区三区在线| 国产精品露脸视频| 国产久操视频| 久久精品欧美一区二区| 国产又爽又黄无遮挡免费观看| 人妻无码一区二区视频| 久久久波多野结衣av一区二区| 亚洲日本中文综合在线| 国内精品视频在线| 亚洲精品国产成人7777| 九九九精品视频| 国产人碰人摸人爱免费视频 | 亚洲无码在线午夜电影|