于影影
【中圖分類號】H319 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2015)35-0098-01
外語教學與研究已經具有幾百年的歷史,而我國外語教學方法在開始階段主要是學習和借鑒西方的教學方法和教學思想。通過分析西方的外語教學方法可以更好地了解各種教學方法及教學思想的利弊及對我國外語教學的影響。同時,結合我國國情分析各教學方法在我國的適用性及具體的應用情況,可以為我國外語教學提供理論支持和實踐上的指導,使我國的外語教學更具有科學性和合理性。
1.外語教學思想對我國教學理念的影響
長期以來,在我國外語教學思想上占統治地位的一直都是單一語言知識的教與學,即語言學習就是學習語音、語法、詞匯。特別是在應試教育的影響下,外語學習著重強調讀寫能力的培養而忽視了語言的實際運用。隨著社會發展和西方外語教學思想的傳播,我國的外語教學理念也在不斷發生著變化。現在我國的外語教學除了要向學生講授語言知識,培養一定的聽說讀寫能力外,更重要的是幫助學生學會自主學習,培養他們的交際能力和語用能力。
2.西方教學方法對我國教學方法的影響
2.1語法翻譯法
語法翻譯法是從古典法演變而來的,它認為語言學習的過程就是一種規則學習、規則記憶和通過大量練習以達成與母語產生異議關聯的活動。語法翻譯法認為教學應以語法為主線,主張以翻譯為主要的學習活動和手段,培養學生的閱讀能力。這在當時的歷史背景下是具有積極的意義的,它滿足了外語學習者希望通過學習外語閱讀外文書籍來了解世界的需求和目的。但是語法翻譯法阻礙了外語語感的形成和外語思維能力的提高、忽略了聽說能力的訓練。并且語法翻譯法為教語法而教語法,脫離了現實的交際情境,教學方法單一死板。因此在現在提倡培養外語綜合應用能力的背景下,語法翻譯法遭到了徹底的拋棄。
我國現在的中小學課堂中基本沒有系統的語法課程,因為他們認為教語法就是脫離語境的機械練習,會造成啞巴英語和學生學習興趣的下降等問題。我們不能否認傳統的語法翻譯法具有一定的缺陷但它并不是一無是處。語言具有三要素:語音,詞匯,語法,缺一不可。語法是外語學習的系統規則,詞匯通過語法串聯起來表達意義。學習語法有助于學生形成系統的語法體系,為以后的學習和閱讀奠定了堅持的語法理論基礎。同時利用語法可以啟發學生的思維,培養學生的智力。語法好從某種意義上也影響你的英語口語,使你說話更具邏輯性,辯證性。
2.2直接教學法和視聽法
直接教學法的前期是自然法,自然法認為學生學習外語要像幼兒學習母語的過程一樣,要在自然環境中按思維動作的先后順序模仿操練學得。直接教學法的主要特點是課堂上只用所學語言,強調直接學習外語和直接應用外語。視聽法是對外國成年人進行短期速成教學的一種方法,是視覺感受和聽覺感受相結合的一種教學方法。其主要特色是通過視覺手段,為學生提供日常對話使用的情景,不僅讓學生學習對話,而且讓他們認識、學習、體會、觀察對話使用的場合。
直接教學法和視聽法都主張用直觀的方式呈現課堂教學,在課堂上老師通過展示實物或圖像讓學生們直接感知所學習的實物,通過感官的刺激在頭腦中形成清晰的認識,便于理解和記憶。隨著現代教育技術的發展,直接教學法和視聽法被大量的應用于我國的外語教學課堂,多媒體課堂就是其中具有代表性的體現。通過多媒體的應用,學生可以切實的感受到很多無法在課堂上直接實物呈現的知識,增加了學生對世界的認識和情感體驗。同時,通過多媒體的運用,教學呈現方式更加直觀、豐富,有效地提升了課堂的趣味性和學生學習的積極性和主動性。
直接教學法強調直接學習外語和應用外語,主張用目標語進行教學和思維,這有利于培養學生直接運用英語進行理解和表達的能力。但是直接教學法忽視了學生或成人學習外語的特點,完全照搬幼兒習得母語的方法,沒有顧及兩者全然不同的語言環境和學習動機,并且忽視了母語的作用。母語是目標語與源語的中介,對外語學習具有重要的意義。對于初學者,尤其是低年級的學生,使用母語可以幫助他們更好地理解和感知英語概念。因此,完全脫離母語進行外語教學并不是明智之舉,理想的外語教學應該根據具體情況恰當地選擇教學語言。
2.3任務教學法
任務型教學是指教師通過引導語言學習者在課堂上完成任務來進行的教學,是一種強調“在做中學”的語言教學方法。該理論認為:掌握語言大多是在活動中使用語言的結果,而不是單純訓練語言技能和學習語言知識的結果。在教學活動中,教師應該圍繞特定的交際和語言項目,設計出具體的、可操作的任務,學生通過完成任務達到學習和掌握語言的目的。任務教學法是現在課堂上普遍使用的一種教學方法。教師在教學中就某個語言知識設定一個具體任務,讓學生在完成任務的過程中實際使用語言進行交際,通過語言的應用來學習語言。任務教學法具有目的性,它包含任務本身要達到的非教學目的和利用任務所要達到的預期的教學目的。作為促進學習的教學任務,教師更多地關注它的教學目的。
在教學中,我們常常會把任務教學法和交際教學法混淆,因為二者都關注語言的實際運用。但是他們還是具有明顯區別的。交際教學法以學生為中心,在教學過程中關注學習者的需要,努力為學習者提供課堂交際機會。通過這些交際活動完成真實生活中的社會交際需要,達到培養學生交際能力的目的。而任務型教學法則屬于以學習為中心,通過參與圍繞學習內容制定的各種任務,在任務履行過程中,學習者利用自己已經獲得的目的語資源進行有意義的交流,通過交流獲取所需信息完成任務,達到預期的教學目標。
3.結語
外語教學是一項在教學思想指導下進行的活動,不同的教學思想產生不同的教育理念,不同的教育理念產生不同的教學方法。在當今社會多元化教學目標的影響下,每種教學方法都不能孤立地運用于某個學習階段,而是要根據具體的實際情況,分階段、分層次、分主次地有機結合在一起應用于不同階段的外語教學之中。每種教學方法都有其優點和缺陷,沒有完美無缺的教學方法,也沒有適用于所有教學的教學方法。在實際運用中我們要根據具體情況選擇適當的教學方法,趨利避害、取長補短,多種教學方法有機結合,相輔相成,才能與多元化多層面的學習信念和教學目標相一致,實現高效課堂,保證思想與行動的統一。
參考文獻:
[1]Richards, J.C.& T.S.Rodgers; Approaches and Methods in Language Teaching[M]. 外語教學與研究出版社,2008.10.
[2]魯子問,王篤勤. 新編英語教學論[M].華東師范大學出版社,2006.
[3]王初明.外語是怎樣學會的[M].外語教學與研究出版社,2010.