999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從韓禮德關于科技英語的論述聯想到物理學與語言學的關系

2016-01-14 01:20:18吳國玢,戴煒華

從韓禮德關于科技英語的論述聯想到物理學與語言學的關系

吳國玢,戴煒華

(上海理工大學 外語學院,上海 200093)

摘要:韓禮德為科技英語的發展做出過杰出的貢獻。語言學家們致力于研究科技英語的動力源于科學技術的突飛猛進以及科學家對于語言和語言學的關注,作為科學技術核心基礎學科的物理學與語言學之間的密切關系由來已久,每當有劃時代的重大物理學發現時,往往會同時出現偉大的物理學家和語言學家。物理學家與語言學家之間的交流與互動對于語言學和物理學的發展都十分有益,科技英語的蓬勃發展就是一個很好的例證。

關鍵詞:韓禮德; 系統功能語言學; 科技英語; 物理學; 語言學

收稿日期:2014-12-05

作者簡介:吳國玢(1940-),男,教授。研究方向: 科技英語、工程熱物理、物理學。E-mail:wugb6688@126.com

中圖分類號:H 319文獻標志碼: A

DOI:10.13256/j.cnki.jusst.sse.2015.01.001

The Association of Halliday’s Contribution to EST with the Relation Between Physics and LinguisticsWu Guobin,Dai Weihua

(College of Foreign Languages,University of Shanghai for Science and Technology,Shanghai 200093,China)

Abstract:Halliday has made great contribution to the development of EST.The linguists’ efforts on studying and developing EST evolved from the ever-accelerated progress of science and technology,and also from the scientists’ concerns about languages and linguistics.Physics,being the core basic science,has a close relation with linguistics since long time ago.Whenever there was an epochal discovery in physics,the most famous names in the world of physics and linguistics tended to emerge in the same period.The academic exchanges and interactions between physicists and linguists are conducive to the development of both linguistics and physics.And the blossom of EST is a good example.

Keywords:Halliday; systemic functional linguistics; EST; physics; linguistics

2013年4月24至26日,首次國際跨學科會議在葡萄牙召開。會上Magdalena Steciag博士發表了一篇題為《語言學與物理學的相互關系和情結》(LinguisticsandPhysics:MutualRelationsandFascination)的文章[1]。Steciag認為,語言學和物理學之間的關系或情結源自人們對于如何使用最恰當的語言來描述“物質世界”或“物理世界”的關切。Steciag指出,歷史上曾經出現過三個與劃時代的科學發現相關的時刻,它們同時也是將當時最著名的科學家和語言學家的名字聯系在一起的時刻。這些大師的名字分別是艾薩克·牛頓(Isaac Newton)與戈特弗里德·威廉·萊布尼茨(Gottfried Wilhelm Leibniz)、阿爾伯特·愛因斯坦(Albert Einstein)與羅馬·雅各布森 (Roman Jakobson),以及當代的大衛·波姆(David Bohm)與韓禮德(M.A.K.Halliday)。

在這三對大師中,首位都是杰出的物理學家。牛頓是世界近代史上最偉大的物理學家之一,他的三大定律奠定了經典力學的基礎。愛因斯坦先后提出了狹義相對論和廣義相對論,突破了牛頓力學的框框,成為現代物理學的奠基人之一。波姆不僅是當代頂尖的量子物理學家,而且還是一位極其活躍的科學思想家,他的思想往往超越物理學界的傳統理解。波姆的《整體性與隱纏序》(WholenessandTheImplicateOrder)[2]是一部重要的哲學專著,其中滲透著現代物理學的精神實質,是對量子勢詮釋的最好解讀。

在上述三對大師中,位列第二的都是卓越的語言學家,其中萊布尼茨還是一位著名的數學家和哲學家,被譽為當代的亞里士多德。他和笛卡爾(René Descartes)、巴魯赫·斯賓諾莎(Baruch Spinoza)一起被公認為是17世紀三位最偉大的理性主義哲學家。雅各布森是20世紀上半葉最有影響力的語言學家之一,布拉格學派(Prague school of linguistic theory)的創建人。雅各布森是語言結構分析的先驅者,他最早提出隱喻與轉喻二元對立的思想[3]。這一思想可追根溯源至現代語言學的創始人索緒爾(Saussure)的橫組合與縱組合二元對立的觀點[4]。作為當代西方譯學界語言學派的主要代表人物,雅各布森的翻譯理論思想具有深遠的影響力和開創性的意義。

韓禮德是當代世界著名的語言學家。他長期從事語言學研究,覆蓋范圍極廣,從研究倫敦學派、布拉格學派、哥本哈根學派,到研究索緒爾(Saussure)、馬林諾斯基(Malinowsky)、沃爾夫(Whorf)、弗恩(Firth)和伯恩斯坦(Bernstein)等學者的學說,幾乎無一遺漏。韓禮德是系統功能語言學(Systemic Functional Linguistics)的創始人。他堅持從系統和功能的角度研究語言,強調語言是社會的產物,具有社會功能的性質,語言并非只是一套規則,而是用于交際的源泉。自20世紀下半葉起,韓禮德的系統功能語法勇于同當代權威喬姆斯基(N.Chomsky)的轉換生成語法進行抗衡。這一學術爭鳴對于推動語言學發展起到了十分積極的作用。“正是這兩種力量的沖突、挑戰和互補推動了這半個世紀精彩紛呈的語言學研究。”[5]系統功能語言學堅持純理功能的思想、系統的思想、層次的思想、語境的思想、功能的思想和近似的或蓋然的思想。韓禮德還首創了適用語言學(Applicable Linguistics),其長期目標是為了建立語言的意義發生系統,因為語言學的研究最終要解決對“意義”的描寫。韓禮德對語言系統和功能、語義、語篇、語域的重視和研究,使其在語言理論和應用領域都取得了舉世公認的研究成果,成為當代世界語言學界的杰出代表和語言學大師。本文主要討論第三對大師組合,在簡要介紹韓禮德關于科技英語的一些論述之后,接著對語言學與物理學之間的關系以及波姆的語言學思想觀點做一粗淺的探討。

一、 韓禮德關于科技英語的論述

韓禮德的系統功能語言學把語言和語境看作是兩個互補的抽象概念。語言體現為社會語境,如圖1所示。

圖1 韓禮德科技英語模式

圖中雙箭頭表示相關的限定。這個模式包含兩個互補的視點:語言視點(作為文本的科學);社會語境視點(作為機構的科學)。按照系統功能語言學的觀點,科技英語這個術語是現代英語概括出來的功能變體或語域的有用標簽。語域指的是“根據情景類型我們說話和寫字的語言”的概念[6]。科技英語也按照語場(field)、語旨(tenor)和語式(mode)發生變化。語場指社會行為(social action),語旨指角色結構(role structure),語式指符號組織(symbolic organization)。根據韓禮德的模式,語域根據詞匯和句法特點而加以區分,亦即不同的語境要求不同的詞匯項和句法項。其觀點是,任何語域的關鍵準則應在語法和詞匯中找到。

韓禮德還認為,英語本族語者和非本族語者對待科技英語的方法并不相同,然而由于科技英語的固有特征,同一特征對英語本族語者和非本族語者都會引起困難,這類困難并不在于詞匯之間的復雜關系,而更多地表現在語法和術語之間[7]。韓禮德把所有困難歸納為7類,即連鎖定義(interlocking definitions)、技術分類學(technical taxonomies)、特殊詞語(special expressions)、詞匯密度(lexical density)、句法歧義(syntactic ambiguity)、語法隱喻(grammatical metaphor)和語義不連貫(semantic discontinuity)。韓禮德強調,這些特征通常并不是單獨而是疊加在一起出現的,特別在篇章的語篇中更是如此。這些特征緊密相連并傾向于集成在一起成為科學語篇的特征。當然,它們并不是任意的,而是逐步形成以滿足科學方法、科學論點和理論的需要。筆者認為,幫助學生理解科技英語的最合適的工具是功能語法。在涉及語篇語境方面,功能語法可用來分析任何語篇。以下就連鎖定義、技術分類學、語法隱喻和語義不連貫等問題作若干分析和舉例。

(1)連鎖定義。連鎖定義在科技英語文獻中會經常碰到。例如,Some physicists have suggested in recent years that the physical quantityforceshould be redefined as intensity of momentum current andtorqueas intensity of angular momentum current accordingly.近年來,一些物理學家建議將物理量力重新定義為動量流的強度,而力矩也相應地重新定義為角動量流的強度。再舉一個關于物理學(physics)定義的例子:The word physics comes from the Latinphysica,meaning natural things.How do we define physics? In Oxford Dictionaries,the definition of physics is “the branch of science concerned with the nature and properties of matter and energy.The subject matter of physics includes mechanics,heat,light and other radiation,sound,electricity,magnetism,and the structure of atoms”.

(2)技術分類學。分類學是區分事物類別的學科。在日常語言中,技術一詞實際上有狹義和廣義之分,取決于工程技術人員和社會科學工作者等專業人員運用這個詞的不同方式,所以二者必須區分清楚,以免混淆。例如,狹義的信息技術專指信息處理技術,而廣義的信息技術指以計算機為基礎的能采集、存儲、處理、管理和傳輸信息的技術。“一開始認識到這種差別是重要的,因為這兩種用法的張力指向兩種概念參照的視角,容易引起分析上的混亂。”[8]又如,航空航天工程學(aerospace engineering)是航空工程學與航天工程學的總稱,涉及航空飛行器與航天飛行器有關的工程領域。但隨著科學技術尤其是空間技術的飛速發展,這門工程學的覆蓋面也日趨廣泛而復雜,目前已完全具備條件將它分類為以下兩門學科。

航空工程學(aeronautics):有關航空器(含固定翼飛機、直升機、自旋翼機、滑翔機、巡航導彈、氣球、飛艇)等大氣層內飛行器的設計、試驗和生產的工程。

航天工程學(astronautics):有關航天器(含宇宙飛船、空間探測器、人造衛星、空間站、運載火箭、登陸器)等大氣層外飛行器的設計、試驗和生產的工程領域。

(3)語法隱喻。在談到語法隱喻時,馬丁認為如果不利用語法隱喻的話,專業性技術語篇是無法創造出來的[9]。這些語篇以技術和科學的語言表述,并根據物理科學的要求成型,構建成了現代的形式[10]。在科技語篇中一致式和隱喻式均有使用。由于一致式這一概念的理解比較困難,韓禮德在分析科技語篇時借用雅式(Atti)和土式(Doric)的概念,分別用雅式和土式替代隱喻式和一致式[10]。所謂雅式是指一個小句中含有較多語義的長而復雜的詞組和短語,而同樣的語義在土式中則可分解為較多的簡明的小句。關于語法隱喻,韓禮德和馬丁認為,“時間和結果的邏輯關系可以通過各種關聯手段作隱喻的體現”,“語法隱喻通過展開各個語篇的主位結構和信息結構,成為組篇的工具”。由此導致隱喻性主位(Metaphorical Themes)和隱喻性新信息(Metaphorical News)這兩種語篇隱喻論點的出現[11]。下面先舉一個科技英語雅式和土式的例子。

雅式:A body moving at a higher velocity will contain more momentum.

土式:If a body is moving at a higher velocity,it will contain more momentum.

再舉幾個隱喻性主位(Metaphorical Themes)和隱喻性新信息(Metaphorical News)的例子。

The world,and everything in it,moves.Even seemingly stationary things,such as a roadway,move with Earth’s rotation,Earth’s orbit around the Sun,the Sun’s orbit around the center of the Milky Way galaxy,and that galaxy’s migration relative to other galaxies.

A physical quantity is a physical property of a phenomenon,body or substance,which can be quantified by measurement.The unit of measure for time is second,for force it is the Newton and for pressure,the bar.The measuring instrument for time is timer,for force it is dynamometer and for pressure,the manometer or piezometer.Table 3.2 gives some examples.

Much is different in big cities compared to small towns and farms.The air is more polluted,for example.Cities are also warmer than the surrounding area.Weather in a large city can be different than the surrounding area in quite a few ways.The reasons have a lot to do with physics,particularly heat transfer and the thermal properties of materials.

從上面這些例子不難看出,語法隱喻與主位關系密切。前面句子中的新信息以名詞形式分別轉換成為后面句子中的主位,如stationary things,unit of measure,measuring instrument,air和weather等詞或詞組。

(4)語義的連貫性。連貫是一個多維概念。在語義層、語法層、語用層和文化層均會體現。語義連貫和銜接是互相聯系的。有人說連貫是上義詞,銜接是下義詞,也有人說銜接是表層結構,連貫是深層結構。但無論如何,銜接是連貫的重要條件之一。根據Halliday的觀點,銜接的手段有照應、替代、省略、連接、重復、詞匯銜接等。詞匯銜接分為復現(reiteration)和同現關系(collocation)。復現關系包括原詞復現、同義詞(synonym)和近義詞(nearsynonym)復現,包括上義詞(superordinate)復現和下義詞(hyponomy)復現、概括詞(general word)或其它形式重復出現在語篇當中同現關系,包括反義關系同現和互補(Complementarity)關系同現等來使語篇語義連貫。下面略舉幾個例子加以說明。

Anaphor(照應,前照應,上指),如:

The iceberg is not hot,but it contains a lot of thermal energy.

句中,it前指iceberg。

Cataphor(后照應,下指),如:

Although it is not all obvious,temperature is related to the energy of the atoms and molecules of an object.

句中it是后照應用法之一,后指整個主句。

Lexicalcohesion(詞匯銜接),如:

A difficulty with any material on high-speed craft,whether made of aluminum or composite,is heat.Friction is a force caused by the rubbing of one object on another,and a vehicle moving in air encounters friction as the air molecules hit and rub against its surface.This process,as in all friction,raises the temperature of the surface.At the tremendous velocities with which many vehicles travel today,friction becomes so great that the temperature rises to a dangerous level.

這里的friction具有詞匯銜接的功能。它與另一個密切相關的名詞heat重復出現在每一個句子當中,貫串于整個段落。又如:

Efficiency is important because it represents how much work one can get out of an input of energy.Poor efficiency costs an enormous amount of money.The efficiency of a heat engine is the work done divided by the heat that was converted into work.The first law of thermodynamics limits the efficiency to be no greater than 1—in this case all of the heat energy does work.But Carnot found that the best possible efficiency,E,is less than 1 and is given by the equationE=1-Tl/Th,whereTlandThare the Kelvin(absolute) scale.

在上述段落中,efficiency所完成的詞匯銜接功能相當明顯,而且十分有效。

除了韓禮德以外,事實上還有其他許多語言學家和語言工作者的參與和貢獻才使科技英語的發展達到了今日的規模和水平。毫無疑問,探討一下科技英語究竟始于何時、何處無論對于語言工作者還是科技工作者都是有所裨益的。筆者認為,科技英語誕生和成長的源頭可以追溯到古希臘時代的西方社會,那時語言學和物理學雖為不同學科,但同屬哲學范疇,它們之間的關系密切,淵源頗深,值得進行探究。

二、 物理學與語言學:歷史的啟示和今日之思考

物理學(physics)是最古老的科學學科之一。它是一門研究物質世界最基本的結構、最普遍的相互作用、最一般的運動規律及所使用的實驗手段和思維方法的學科。物理學一詞,源自希臘文physikos,在很長的歷史時期內,它和自然哲學(natural philosophy)同義。隨著生產力的發展,社會的進步以及文化知識的不斷擴展和深化,物理學從以純思辨的哲學演變到以實驗為基礎的科學。物理學的歷史十分悠久,從古希臘、古羅馬到中世紀,物理學經歷了漫長而緩慢的發展歷程。在文藝復興時期,伽利略等人向舊傳統挑戰,把物理理論和定律建立在嚴格的實驗和科學論證的基礎之上,確立了物理學作為一門獨立科學的地位。始于20世紀初的物理學革命為近代物理學奠定了堅實的基礎。從此,物理學取得了突飛猛進的發展和極其輝煌的成就。事實上,物理學一直是20世紀整個科學技術領域中的帶頭學科并成為整個自然科學的基礎,成為推動整個科學技術發展的最主要的動力和源泉,并對人類社會文明進步產生了極其深刻的影響。物理學是現代高技術發展的先導和基礎,也是各種高科技人才科學素質的基本要素。綜觀當今世界各科技強國,無一不是物理強國。21世紀是知識經濟時代,世界經濟的全球化,使國與國之間的競爭越來越激烈。國家的綜合國力和國際競爭力也越來越取決于科技和知識創新的發展水平。不言而喻,物理學在新世紀里仍然是整個科學技術領域中的帶頭學科,其進展仍將是推動整個自然科學發展的最重要的動力。確立這一觀點,對我國的科技和教育事業的發展,對“科教興國”戰略的實施,都將具有重要的意義。

語言是一個具有強烈社會屬性的符號系統,也是一個復雜的、特殊的符號系統。語言學(linguistics)是以人類語言為研究對象的學科,探索范圍包括語言的性質、功能、結構、運用和歷史發展,以及其他與語言有關的問題。語言學被普遍定義為對語言的一種科學化、系統化的理論研究。在古代和中世紀,語言學尚未成為一門獨立的科學,它只是哲學的一個組成部分。所以,語言學與物理學在根源上曾經同屬哲學范疇。但應指出,在很長的一段歷史時期內,語言學只不過是語文學(philology)的一部分,因此哲學、文藝學、邏輯學和心理學等學科對當時的語言學都有較深的影響。直至20世紀初,當語言學的研究開始強調語言內部結構時,數學和物理學等近代科學對語言學的影響才開始顯現并日益加深。之后,語言學的研究又進一步受到信息論和控制論的影響。與此同時,結構主義語言學的方法也反過來影響其它各門科學。隨著應用語言學的發展,語言學與生理學、心理學、物理學、計算機科學、社會學、人類學、文化學、神經學等學科都建立起密切的關系。“語言學,特別是語法學的抽象性質同數學十分相近,因此它對培養人的抽象邏輯思維能力起著很大的作用。”[12]語言學最終發展成為一門跨學科的科學,成為一門在眾多科學領域內都能引起人們廣泛興趣的學科。現代語言學實質上已演變為一門領先的科學。與此同時,語言學必然也從各相關學科中吸取有用的知識和養分來充實自己。多年來,自然科學和社會科學的不斷創新和發展始終是語言學發展的強大推動力。

筆者認為,前面所述的大師級物理學家和語言學家成對出現的有趣現象絕非偶然,更非巧合,而是有其深層次的內在原因,或者說其背后隱藏著某種必然的規律,暗含著某種重要的啟示。事實上,每當物理學出現劃時代的重大發現時,整個社會都會受到震動。說得更具體一點,這些發現必然會對人們的宇宙觀或世界觀產生深刻影響,同時引起各個學術領域內不同程度的“地震”。其中語言學首當其沖,成為受到影響最大的學科之一。這是因為那些重大的物理學發現首先面臨的一個問題就是應當如何最準確、最恰當地使用語言去描述這個與以往不同的新的“物理世界”或者某個前所未知的新領域。在這里,不妨運用韓禮德的系統功能語法較為詳細地加以闡述。語言是對存在于主客觀世界的過程和事物的反映,它所必須完成的一個元功能就是所謂的經驗功能和邏輯功能,二者統稱概念(ideational)功能。物理學家們在試圖使用現有語言去描述那些重大新發現的過程中,往往會感到現有語言工具的不足,難以做到得心應手地去完成這個概念功能,從而產生改進或改革現有語言,更新、修正現有概念或者進行概念創新的迫切愿望。此時,一系列全新的名詞術語就會應運而生、陸續登場,并且必然要經歷一段時期的討論和爭議之后,其定義和定名才能基本上固定下來,為社會各方面的人士所認同或接受。當然,這是一個相對漫長的過程。其次,物理學家們要表達、介紹、傳播自己的思想觀點,要進行學術交流(包括書面交流和口頭討論),就必然要求語言完成其第二個元功能,即反映人與人之間關系的所謂人際(interpersonal)功能。最后,由于在實際使用中的語言基本單位并非是詞或句,并非僅僅是那些專業名詞術語,而是表達較為完整思想的語篇(text),所以上述兩種功能最終要由說話人將它們組織成語篇后才能實現。這就是所謂的語篇(textual)功能,即第三個元功能。系統功能語言學告訴我們,這三個元功能是三位一體的,并不存在主次差異。

物理學家對于物理現象和過程的描述與普通人在日常生活中所使用的語言之間的確是有明顯差別的,下面舉一個實例加以說明。考慮到相對論和量子物理學等內容比較艱深,這里的例子取自經典力學,因而與人們的日常生活經驗比較接近。眾所周知,宇宙中所有的物體都處在運動之中。在物理學中,描述一個物體(包括人與動物)運動的快慢(how fast)時,不能像人們在日常生活中那樣僅僅使用“很快”、“挺慢”、“相當快”、“較慢”等定性詞語,而是必須使用某些經過精確定義的物理量(physical quantity)來定量地進行描述。用來描述運動快慢的量叫做速度。但速度這個量如果只知其數值大小而不知其方向在許多場合下是沒有意義的(比如,當你不知道前面開走的那輛車的行駛方向時,你的車子速度再快也可能追不上它,甚至離它更遠)。所以物理學中的速度(velocity)這個量實際上是一個既有數值又有方向的矢量(vector)。不過在已知物體運動方向的情況下,人們有時也僅用速度矢量的數值或絕對值(magnitude或absolute value)來表示其大小。這種不涉及方向只具有數值的速度在英語中用speed這個詞表示,它是一個標量(scalar)。順便提一句,不少人在翻譯“速度”一詞時,不明白到底應該譯成英語中的velocity還是speed,其原因就在于不知二者之間的實質性區別(參見盧思源教授主編的《科技英語詞語用法詞典》[13])。

由于物體的運動速度這個量不可能保持一成不變,往往會時快時慢,因而人們在科學研究和工程實踐中不得不經常在不同場合下使用平均(average)速度和瞬時(instantaneous)速度這兩個不同的概念去描述物體運動的快慢程度。接著,既然速度和所有其它的物理量一樣也會隨著時間變化而不斷變化,那么其變化的速率(時間變化率)也必然是一個很重要的量。速度的變化率通常用另一個物理量加速度(acceleration)來表述。加速度當然也是一個矢量,當它取負值時,即為減速度(deceleration)。對于旋轉運動而言,其快慢程度須使用角速度(angular velocity或angular speed)來表示;其角速度的變化用角加速度(angular acceleration)來表示。速度與物體的質量組合在一起成為一個新的物理量,叫做動量(momentum);在旋轉運動中與之相應的物理量叫角動量(angular momentum)。加速度與物體的質量組合在一起構成另一個重要的物理量,稱為力(force);在旋轉運動中與之相應的物理量稱為力矩(torque或moment of force)。綜上所述,可見物理學有自己一套獨特的不同于自然語言(普通人在日常生活中所使用的非專業技術性語言)的概念和語言體系。沒有這個體系,物理學對事物過程和現象的描述就會變得十分困難,以致無法進行。由此不難看出,語言和語言學對于物理學來說是何其重要,二者之間的關系是多么密切。當然,隨著科技知識的不斷普及和人們科學素養的日益提高,部分使用頻率較高的科技術語(如微波爐、計算機、超聲波等)會逐漸轉化為日常生活用語。這就是說,物理語言與自然語言二者之間盡管有明顯的差別,但并不存在一條絕對清晰的界線,而且其根源實際上是完全相通的。筆者相信,上述這個也許是物理學中最淺顯的例子雖然僅夠“窺豹一斑”,但已足以使讀者對于物理學與語言學之間的區別及其相互依存和密切關系能有一個基本的了解。

應當承認,歷史上確實有不少物理學家和哲學家曾經表達過對于自然語言的不滿。他們認為自然語言在試圖“恰當地”描述物理世界的現實狀況的過程中,實際上起著某種負面的阻礙作用[14]。Eco 1995年提出哲學家希望構建一種科學語言,一種在它所選擇的能力范圍內的理想語言,一種普遍適用的語言[15]。在20世紀上半葉,由于受到物理學重大發現的鼓舞而在語言學中盛行結構主義的同時,物理學家對自然語言的沮喪情緒也有所高漲。1922年度諾貝爾物理獎得主玻爾(Niles Bohr)和1932年度諾貝爾物理獎得主維納·海森堡(Werner Heisenberg)曾經討論過“自然語言”能否用來表達量子力學原理的問題。他們一致認為自然語言是一個模糊不清的工具,不能表達(他們的)科學發現。然而應當指出,雖然這些物理學家對現狀有所不滿,但他們當中幾乎沒有人認為有必要創造一種所謂的理想語言去替代人們日常使用的自然語言,盡管自然語言在表達現實世界和科學發現時(尤其在表達像微觀量子世界那種與人們的日常生活經驗相去甚遠的科學發現時)的確存在著不足之處。

三、 波姆的語言學思想簡介及其產生的影響

事實上,除了哲學家和物理學家以外,還有一些邏輯學家和其他科學家也曾從不同的角度對現存自然語言表示過不滿。但是,在所有這些人中真正能夠結合自己的研究領域將科學理論應用于深入分析語言學,并且提出相應對策者可以說是鳳毛麟角。大衛·波姆或許是當代唯一一位這樣去做的物理學家。波姆在其著作中引入了“隱纏序”的觀念,其含義是任何相對獨立要素的內容都包含著一切要素——存在總體——的總和。波姆進而質疑語言在破碎性的哲學思維中所起的作用,接著還提出要“對普通語言結構的變化做實驗”[2]。該實驗與語言學、心理語言學、社會語言學、交際學、認知心理學和認知科學、哲學、邏輯學等學科中所做的實驗有驚人的不同之處[14]。當然,這里所說的用語言進行實驗的模式主要是研究普通語言的破碎功能(fragmentary function),而不是提供一種新的用于語用交際的說話方式。

按照波姆的觀點,“主語-動詞-賓語”語言結構表明,人們的行為產生于一個分離的實體。如果動詞是一個及物動詞,那么它就跨越主語和賓語兩者之間的空間到另外一個分離實體,即賓語。這種結構隱含著所有的行為產生于分離的主語,既起著對分離賓語的作用,又返回到自身。這種普遍的結構導致把存在的整體分割為分離的實體的功能。波姆還強調指出,“主語-動詞-賓語”這種語言結構與其所隱含的世界觀強烈地反映在人們的言語中,即使稍微注意一下就能看到這種結構的明顯不足,因為它會妨礙人們正確對待現代物理學,而現代物理學實際上是和諧的、非破碎性的整體[2]。波姆看到的不足主要基于如下事實:這種結構反映并保存對客觀世界的習慣性的和欠考慮的感知,即把世界看作是一種分離的、靜態的、固定的和實體的集合[1]。波姆探究是否能用新的語言形式進行實驗,將基本規則賦予動詞,而不是名詞。這種形式將把一系列流動并相互結合的行為作為內容,而不會造成明顯的分離或破碎。

如上所述,波姆的論據是從日常語言的“主語-動詞-賓語”結構開始的。“主語-動詞-賓語”結構是現代語言句法通用的結構。這種結構已在人們的思想中牢固樹立,形成一種預先設定的模式。波姆認為在某些古代語言例如希伯來語中,動詞是放在語言結構的主要位置上的。希伯來語中幾乎所有詞的詞根均來自某種動詞形式,而副詞、形容詞和名詞都由動詞形式加上前綴、后綴等變化而成。波姆認為,動詞有不同的語氣,如陳述語氣或陳述式、祈使語氣或祈使式、虛擬語氣或虛擬式。同樣,現在考慮一種把運動作為思維的主要形式的語氣。按照這個概念進行組合的語言結構將使動詞而不是名詞起主要作用。為了方便起見,波姆給這個語氣起了一個名字:rheomode(該詞來自希臘語詞根動詞rheo,意思是to flow,我們不妨將它漢譯為“流動模式”或“流動模”)。這樣,這些詞的“內部形式”直接指向某種行為、時間或“運動”[16]。波姆強調指出,引入語言的新形式(流動模)之目的在于發展這樣一種語言結構,即“把運動作為我們思維的首位,把運動的概念結合進語言結構,使動詞而不是名詞起主要作用”[2]。根據波姆的觀點,這種新的語言結構不易造成思維的破碎。我們的理解是:引入流動模實際上是要將語言謂語性化,把動詞放在句法等級和句子線性順序的首位,使謂語和主語的關系變得松弛,從而使謂語的意義“獨立”于用名詞表達的語義-語法關系。

自然語言遵循不同的詞序。世界上7 000余種語言中,按“S(主語)V(動詞)O(賓語)”的排列組合,理論上及物句子的詞序有六種。然而世界上大多數語言屬SVO語言,其次是SOV語言,再其次是VSO語言。SVO語言常把關系小句放在它們修飾的名詞后面,把副詞性從屬成分放在所修飾的小句前面。各種語言的詞序是相對固定的,如果隨意更動詞序,就往往會產生出沒有意義的句子。筆者認為,盡管語言也會隨著時間的推延而發生演變,但各民族語言是長期歷史的習慣性產物,而且除了一定的規則之外還有其約定俗成的一面,所以不宜也很難人為地對它強加某種改變,否則語言就會失去其交際作用。

應該承認,波姆的建議并沒有受到語言學家的熱烈歡迎,因為他們一般都認為波姆的建議并不可行,有人甚至予以全盤否定。比如Goatly認為波姆的建議是“異乎尋常且不切實際的”[17]。韓禮德也認為波姆的建議有“簡單化和有局限性的”傾向[18],但他并未全盤否定這些建議,而是從中汲取有益的部分。韓禮德指出,造成世界觀破碎的主語-賓語和主體-客體類型的語法范疇(及其關系)是在經典科學特別是伽利略(Galileo)和牛頓(Newton)的影響下形成的。它反映了當時的實際觀念:必須對事物給出固定而精確的定義。但若在今天繼續用它來表征更加相對和流動的概念時卻會導致功能失常[19]。因此,韓禮德在語言功能失常這個概念中所持的觀點與波姆的建議是一致的,只是他指出日常語言其實要比物理學家想象的“更具有動態”,“更加互補和復雜”。此外,韓禮德還以波姆的“流動模”(rheomode)概念作為明顯動因的“元語言”(metalanguage)的例子,用來解釋為什么人們需要用一種新語言來描寫一種新的現實圖像[18]。

對于波姆所提出的人們需要在描述自然過程時采用一種新的稱之為“流動模”的語言形式,把基本的功能賦予動詞而不是名詞的觀點,大多數語言學家并不認為有必要人為地改變自然語言。Coppock說:“我傾向于同意韓禮德的觀點,我們不需要保留語言工程學來改變語言,因為語言不管怎樣都會發生變化,因為這是語言存在的唯一可能性。像其它自然發生的現象一樣,語言注定要發生變化,以適應環境求得生存。”[20]韓禮德和馬丁針對波姆的“流動模”思想也中肯地提出希望:“作為語言學家,我們可以提的一個建議是這些科學家應當回來,回到日常言語的源頭上去補充它們的意義潛勢。”[10]這就是說,他們認為物理學或其它科技領域中所遇到的各種語言困難應該可以利用自然語言自身加以克服,無須另起爐灶創建任何新的語言。

大衛·波姆在自己的物理學研究實踐中痛感有必要對現有語言進行改革。他果敢而高調地步入了另一個他不甚熟悉的語言學領域,并且通過其著作大膽而坦誠地發表了自己的見解。作為一位當代知名度極高的物理學家,他的這種罕見的跨學科行動本身就必然會引起語言學界的強烈關注,產生巨大的影響。筆者認為,波姆的某些語言學研究成果或思想觀點雖然看上去有些激進,甚至有點“另類”、“不合時宜”,但其中不乏閃耀著思想火花的亮點,而且它們更重要的價值還在于喚起了語言學家、廣大語言工作者(包括外語教師)和科技工作者對于以物理學為核心的科技英語(EST)的重視,推動了科技英語的深入研究并迅速取得了豐碩的成果。

四、 結束語

物理學和語言學之間的密切關系由來已久,情結深遠。科技英語的誕生和成長發展的源頭實際上就在這里。作為自然科學的基礎學科,現代高技術開發的先導,物理學在推動整個科學技術發展的進程中起著強大的核心作用。物理學發展史上的每一個重大發現都會大大拓展人們的視野,提升人類對于自然界甚至整個宇宙的認知水平。物理學家為了在描述新的物理現象和過程,論述新的物理原理和定律時能夠精確而且恰如其分地表達他們對于客觀世界的重新認識,就必須依靠語言工具。但當他們在使用現有語言工具的過程中遇到困難或感到不順手的時候,就必然會自覺或不自覺地介入某些語言問題的思考和探討,甚至直接跨入語言學領域進行研究。由此可見,歷史上同時出現偉大的物理學家和語言學家這種現象其實是十分自然的事情。實際上,在物理學家們空前關注語言學的同時,語言學家們也在根據物理學的新發現新理論對于物理學家的著述進行理解和分析,并且展開評論。萬有引力發現后不久,牛頓于1687年出版了他的名著《自然哲學的數學原理》(MathematicalPrinciplesofNaturalPhilosophy)。當時的學術界曾指出,該書中的某些語言問題導致人們對于部分物理定律產生困惑和曲解。比如,“引力”(gravitation)這個概念被不恰當地表述為“吸引力”(force of attrac-tion)[1]。當然,此類問題的出現十分自然,可以理解,而且事實上它們非但沒有引起嚴重后果,反而隨著其出現和解決,人們對于客觀世界的認知水平不斷地得到完善和深化。所以,有些物理學家雖未直接投入語言學的研究,但他們在客觀上也對語言學做出了貢獻。韓禮德(1990)指出,牛頓和伽利略雖然并未發明新的語法形式,但是他們重建了語言系統的性能并提供了新的科技語言的基礎,從而使新的科技知識的生存、發展和規范成為可能。另一方面,物理學家同樣也在觀察、關注語言學的發展傾向并利用其新成果來重新表述計算和實驗所使用的抽象語言,使其更加接近“人類經驗”語言的普通使用者和廣大讀者。至于像波姆那樣同時深入研究物理學和語言學的跨學科科學家,其實在中國也有。曾經擔任美國康奈爾大學和我國清華大學物理教授以及美國語言學會會長等職的國際語言學大師趙元任先生就是他們當中的一位杰出代表。筆者認為,物理學家和語言學家之間的跨學科交流與互動十分有益,它們對于推動科學技術和語言學,尤其是科技英語的發展貢獻良多,因而一定還會一直繼續下去。

參考文獻:

[1]Steciag M.Linguistics and physics:mutual relation and fascination[J].1stAnnual International Interdisciplinary Conference,AIIC 2013,24-26 April,Azores,Portugal,2013.

[2]Bohm D.Wholeness and the Implicate Order[M].London:Boutledge,1980.

[3]Kathryn A.Metaphor and Metonymy:A Diachronic Approach[M].Wiley:Wiley-Blackwell,2009.

[4]de Saussure F.Course in General Linguistics[M].Edited by Bally C,Sechehaye A.Translated and Annotated by Harris R.Chicago and Salle:Open Court Classics,1972.

[5]胡壯麟.科學語言[M].北京:北京大學出版社,2007.

[6]Halliday M A K.Language as Social Semiotics:The Social Interpretation of Language and Meaning[M].London:Edward Arnold,1978.

[7]Halliday M A K.Some grammatical problems in Scientific English[J].Australian Review of Applied Linguistics:Supplement,1989,S(6):13-37.

[8]Mitcham C.Thinking Through Technology:The Path Between Engineering and Philosophy[M].Chicago:The University of Chicago Press,1994.

[9]Martin J R.Literacy in science:learning to handle text as technology[C]∥Christie F.Literacy for a Changing World.Melbourne:Australian Council for Educational Research,1990:79-117.

[10]Halliday M A K,Martin J R.Writing Science,Literary and Discourse Power[M].London and Washington:Falmer Press,1993.

[11]胡壯麟.論語法隱喻的韓禮德模式[J].外語教學與研究,2000,32(2):88-94.

[12]伍鐵平.語言學是一門領先的科學[M].北京:北京語言學院出版社,1994.

[13]盧思源,戴煒華,吳國玢.科技英語詞語用法詞典[M].上海:上海外語教育出版社,2004.

[14]Stamenov M.The rheomode of language of David Bohm:is this an idea without a precedent in the history of thought?[J].Presented as Discussion Paper at the Research Seminar,Department of Philosophy,Helsinki:University of Helsinki,2003.

[15]Eco U.In Search of the Perfect Language[M].London:Routledge,1995.

[16]Harweg R.Are there,from a semantic point of view,proper names based on mass names?[C]∥Stamenov M I.Current Advances in Semantic Theory.Amsterdam & Philadelphia:John Benjamins,1992.

[17]Goatly A.Critical Reading and Writing[M].London:Routledge,2000.

[18]Halliday M A K.Language and the order of nature[C]∥Fabb N.The Linguistics of Writing.Manchester:Manchester University Press,1987.

[19]Halliday M A K.On Language and Linguistics[M].London & New York:Bloomsbury Academic,2006.

[20]Coppock P.Ascribing continuity to the diachronicity of textual norms in virtual environments[D].Trondheim:The University of Trondheim,2007:1-25.

(編輯: 朱渭波)

主站蜘蛛池模板: 免费在线播放毛片| 天天做天天爱天天爽综合区| 嫩草国产在线| 国产人在线成免费视频| 日韩欧美在线观看| 无遮挡一级毛片呦女视频| 2018日日摸夜夜添狠狠躁| 69免费在线视频| 人妻少妇久久久久久97人妻| 国产精品嫩草影院视频| 色婷婷在线播放| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 久久亚洲国产一区二区| 在线观看精品国产入口| AV天堂资源福利在线观看| 午夜少妇精品视频小电影| 亚洲第一极品精品无码| 国产高清精品在线91| 国产在线一区视频| 免费观看亚洲人成网站| 中文成人在线视频| 为你提供最新久久精品久久综合| 一区二区偷拍美女撒尿视频| 亚洲成人精品| 国产成人精品免费视频大全五级| 欧美成人午夜影院| 91麻豆久久久| 亚洲欧美一区在线| 日韩黄色在线| 好紧好深好大乳无码中文字幕| 91av成人日本不卡三区| 综合色亚洲| 97精品久久久大香线焦| 国产福利微拍精品一区二区| 国产爽歪歪免费视频在线观看 | 国产麻豆va精品视频| 欧美激情成人网| 国产午夜福利亚洲第一| 欧洲av毛片| 欧美一级高清片欧美国产欧美| 国产区在线看| 91亚洲影院| 视频国产精品丝袜第一页| 任我操在线视频| 亚洲视频影院| 日本国产在线| 福利片91| 激情六月丁香婷婷| 国产精品永久不卡免费视频| 91欧美在线| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 99久久成人国产精品免费| 国内老司机精品视频在线播出| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁| 日韩精品高清自在线| 亚洲成人黄色在线| 黄色网址手机国内免费在线观看 | 中文字幕日韩欧美| 亚洲人妖在线| 国产欧美中文字幕| 国产精品国产三级国产专业不| 日本免费新一区视频| JIZZ亚洲国产| 国产日韩精品一区在线不卡| 又猛又黄又爽无遮挡的视频网站| 国产日韩欧美精品区性色| 国产午夜精品一区二区三区软件| 国产精品不卡永久免费| 国产欧美日韩精品综合在线| 激情無極限的亚洲一区免费| 福利国产微拍广场一区视频在线| 在线无码av一区二区三区| 99热国产在线精品99| 萌白酱国产一区二区| 天堂网亚洲系列亚洲系列| 久久a级片| 青草91视频免费观看| 米奇精品一区二区三区| 亚洲无线视频| 欧美综合成人| 国产嫖妓91东北老熟女久久一| 国产一区二区三区在线观看视频 |