崔 文 燦
(后勤工程學院 外語研究室,重慶 401331)
?
英語雙賓構式的題元切換ASM模型分析
崔文燦
(后勤工程學院外語研究室,重慶401331)
摘要:雙賓構式是一種普遍的語法現象,不同的語言學派都對它進行過較多地描述和分析。早期對雙賓動詞的研究多是從動詞的角度來探討雙賓構式,未見以賓語N1為基點的方法來分析雙名雙賓結構與介賓雙賓結構的區別與聯系。本文提出英語雙賓構式題元切換模型分析英語雙賓構式的運作機制,并佐以雙賓動詞封閉語料對雙賓構式的內部擇用機制、雙賓動詞的語義進行了定性定量分析。
關鍵詞:認知語言學;雙賓構造;題元切換模型;角色分析;介詞
雙賓構式是一種普遍的語法現象,其語法結構復雜、語義功能豐富,結構、功能、轉換生成、認知等語言學派都對它進行過較多地描述和分析。構式語法常從雙賓動詞分類的角度來探討雙賓構式,但未見以賓語N1為基點的方法來分析雙賓構式內部的擇用機制。雙名雙賓結構(下稱VNN結構)和介賓雙賓結構(下稱VNpN結構)有何聯系?兩種結構在意義上有何不同?為填補這一空白,本文對843例英語雙賓動詞進行調查,從N1角度分析雙賓動詞和與之搭配的介詞,提出英語雙賓構式題元切換模型(the Argument Switch Model,簡稱ASM),分析英語雙賓構式的運作機制,探尋英語雙賓構式的認知機制。
本文從1970年版的《當代英漢高級詞典》(TheAdvancedLearner’sDictionaryofCurrentEnglishwithChineseTranslation)[1]中收集了843例雙賓動詞,建立封閉語料庫,對語料進行定性定量分析。所得結論來自于對語料庫的分析,并通過認知語言學的理論試對語料進行解釋。
一、關于雙賓動詞的早期研究
1.結構學派
結構學派認為語言單位相互關聯,而非孤立的存在,強調語言實體是有序的。[2]207句子不僅是由詞語依次排列形成的線性結構,也是由不同層次的詞組構成的層級結構。[3]122如:
(1)a. The boy kicked the ball.
b. He gave his daughter a watch.
在例(1)中,詞語間的親疏關系并不是一樣的。一些詞語間的關系較緊密,而一些詞語間的關系較疏遠。the與boy的關系比boy與kicked的關系緊密。the boy是詞組,而boy kicked不是。
直接成分分析法不能很好地解釋雙賓構式中詞語間的關系。這種分析方法可以將雙賓構式切分為三種結構:VNPl+NP2,V+NP1+NP2,V+NP1NP2,因此常作為特例鮮有討論。而另一些結構學派的學者認為VNN和VNpN結構表達的是相同的語義。[4]185如:
(2)a. The man gave the money to the boy.
b. The man gave the boy the money.
例(2)中,學者認為a句的to the boy和b句中the boy表達的是相同的語義。這兩句具有相同的真值,描述的是相同的事件。但Langacker 認為這兩個句子所表達語義是不同的。[5]39a句含介詞to,強調是the boy是the money的終點。而b句表示the boy擁有the money。兩句的語義VNN和VNpN結構的差異,所以不同。
結構學派提出的理論未能對雙賓構式作為全面的解釋,而且理論較為復雜,違背了語言的可學習性。[6][7]
2.功能學派
信息是功能學派的研究對象,布拉格學派Shannon & Warren提出通過信息理論研究語言學,以此研究信息傳遞。[8]Halliday對話語功能和話語結構進行分析,發展了信息理論。[9]
布拉格學派認為句子是由出發點和話語目的構成的。出發點是話語的起點,傳達舊信息。話語目的是傳達新信息,被聽話人理解。信息結構中,信息由出發點指向話語目的,由舊信息指向新信息。距離句末越近,信息越新。Leech & Svartvik注意新信息或重要信息常置于句末,語調為降調。[10]根據句末中心原則,下例中斜體部分重要信息。
(3)a. The twins told their motheralltheirsecrets.
b. The twins told all their secrets totheirmother.
例(3)中a句,alltheirsecrets是重要信息,回答 “What did the twins tell their mother”這個問題。b句中,theirmother是重要信息,回答 “Whom did the twins tell their secrets to”這個問題。
功能學派僅關注雙賓構式中句末中心問題,忽略了雙賓構式中N1和N2關系,因此不能完全解釋雙賓構式。
3.轉換生成學派
轉換生成派學者(Chomsky,[11]Barss & Lasnik,[12]347-354Aoun & Li,[13]141-172Larson,[14]335-391 [15]589-632Jackendoff,[16]427-456.Bowers,[17]591-656Fujita,[18]146-173Collins & Thrainsson,[19]391-444Radford,[20])對雙賓構式進行了深入研究,探討了VNN和VNpN兩種結構的派生關系以及賓語的格屬性,形成了兩種觀點。以Aoun & Li為代表的學者認為,雙賓結構是生成的而與格結構是派生的;以Chomsky,Larson為代表的學者認為,與格結構是生成的而雙賓結構是派生的。
(4)a. Ann gave Fred a book. (ditransitive)
b. Ann gave a book to Fred. (dative)
Aoun & Li (1989)認為例(4)中a句是生成的。直接賓語a book通過低位V的被動變化得到提升,下降的標志語Fred被賦予了一個格to。因此,與格結構是派生的。其過程如例(5)所示。
(5)a.

(5)b

Chomsky(1975)認為雙賓結構是派生的。例(6)中,a句間接賓語Mary帶有一個動詞gave,gave提升后形成與格結構。間接賓語位移到直接賓語之前,通過與格變化生成雙賓結構。
(6)a. John[vpa book [v’gave to Mary]]
b. John gave [vpa book [v’tto Mary]
c. John[vp[v’gave Mary] a book]
其過程如下所示:

Larson (1988, 1990)認為雙賓結構和與格結構的深層結構是相同的,并解釋了雙賓構式的派生過程。
(7)a. John sent a letter to Mary.
例(7)中,a句存在一個以a letter為主語、to Mary為賓語的VP,間接賓語to Mary帶有補語。直接賓語a letter始于深層VP的標志語位置,深層VP是高位置V’的補語。動詞sent是出現于低位置V的位置,Mary帶有固有的格to,但低位置VP的主語a letter不帶格。因此,動詞提升到高位置V’的V位置,并在此處管轄a letter,由此產生a句。其過程如(7)b所示。
(7)b

4.認知學派
Pinker[7], Goldberg[21]32-33和徐盛桓[22]81-87分析了英語雙賓構式,認為雙賓動詞具有施事者使物體轉移至受事者的語義。成功轉移是雙賓構式的中心義,雙賓動詞形成構式的多義結構。Goldberg認為雙賓構式中并非所有雙賓動詞都表達成功轉移,并對雙賓動詞進行分類:
第一類:表達創造義的動詞(如bake,make,build,cook)和表達得到義的動詞 (如get,grab,win,earn)未嚴格具有成功轉移義。
第二類:表達承擔某種義務的動詞(如promise,guarantee,owe)未嚴格具有轉移義。
第三類:表達未來的所有關系的動詞(如bequeath,leave,refer,forward,allocate,allot,assign)表示施事者使第一賓語在未來某一時間得到第二賓語。
第四類:表達許諾的動詞(如permit,allow)僅表示施事者沒有阻止轉移發生的意圖,而不表示施事者發出的轉移的行為。
第五類:表達拒絕的動詞(如refuse,deny)表示負轉移。
Goldberg認為成功轉移是雙賓構式的中心義,而其他語義比喻引申義。如圖所示:

(Goldberg, 1995, pp. 38)
徐盛桓將雙賓動詞語義分為三類:
顯性給予義:動詞本身具有給予義。
[GIVE] + [IN SOME MANNER]
隱性給予義:動詞本身沒有顯性給予義,但動作必定涉及一人一物才能完成。
[GIVE] + [IN METONYMIC MANNER] + [by/in/through/from.../Ving]
無給予義:動詞本身不含有給予義,只有置于雙賓構式中才獲得給予義。
[GIVE] + [by/in/through/from... /Ving]
王寅[23]1-7在徐盛桓的分類上增加了第四類“負給予”,使雙賓構式的語義形成了一個以“給予”為基準的連續體,如下所列:
+ 給予:表示動詞本身具有顯性給予義。
↓給予:表示動詞本身具有潛性給予義。
0 給予:表示動詞本身不具有給予義。
—給予:表示動詞本身具有拒絕或受損之義。
程琪龍[24]1-4[25]20-25認為一個語法結構的概念內容可以解讀為一個概念框架,而一個概念框架可以根據不同的語義功能,體現為不同的語法結構。
(10)a. The waiter served his customer tea.
b. The waiter served tea to his customer.
c. The waiter served his customer with tea.
d. The waiter made tea for his customer.
例(10)各句都涉及“服務員”向“顧客”提供“茶”這一事件。該事件有必要在概念框架中表征。如此事件的語言表達可以是不同的,可視為認識外部世界的不同語言方式。上述各語法結構之間的概念語義結構的主要差異是:
(10’)a’.施事者[waiter]+謂詞[serve]+受事[tea]+所屬[customer]
b’. 施事者[waiter]+ 謂詞[serve]+ 受事[tea]+目的[customer]
c’. 施事者[waiter]+ 謂詞[serve]+物體[tea]+ 工具/材料[customer]
d’. 施事者T[waiter]+ 謂詞[serve]+創造[tea]+受益[customer]
二、理論模型
1.理論依據
Langacker(1991)[26]326-327概括了英語雙賓構式的轉移路徑為:受事物Z從施事者X向間接賓語Y轉移。X是動作鏈的能量的起點;Z是動作鏈能量的直接承接者;Y在這一動作鏈中沒有直接影響,它對于這個動作鏈是一個外在要素。動作鏈原理對英語雙賓構式的分析為:動作鏈(Action Chain)+ 心智動作(Mental Operation)

動作鏈直接表示動作本身,其直接的兩個成分為X和Z,經歷者Y與受事物Z之間是一種“心智互動”。
王寅反思Langacker的分析,認為將Y排除在外是不合理的,因此提出雙賓構式的三段式分析(1)給物、(2)送人、(3)獲物。如圖:

給物:施事者X意愿性實施給予某物的動作句法上表現為一個簡單的“主謂賓”構式。
送人:施事者X意欲給予受益者Y,或向Y傳遞某物。
獲得:施事者X成功實施了給予性動作之后,X失去Z,Y獲得Z。
2.英語雙賓構式題元切換模型(ASM)
本文受Langacker兩段式和王寅三段式分析的啟發,建立雙賓構式原型性題元切換模型。如下圖所示:

雙賓構式原型性題元切換模型
在此模型中,有上線路徑和下線路徑,分為代表雙賓構式中的VNN和VNpN結構。動詞基于N1的角色選擇路徑。當N1題元角色可由人充當時,switch 1連接上線;當N1題元角色由物充當時,Switch 1連接下線。在下線路徑中,switch 2觸發介詞選擇,連接N1和N2。下線路徑上有4個主要介詞,分別為:to、with、for、from。
對雙賓動詞進行分類,按照“擁有義”可分為+ 擁有、0 擁有、—擁有三類。
+ 擁有:動詞表示N1和N2間存在所屬關系,即N1擁有N2。
0 擁有:動詞表示N1和N2不存在所屬關系。
—擁有:動詞表示N1和N2失去所屬關系,即N1失去2。

當switch 1連接上線路徑,動詞直接影響N2,N2被成功轉移給N1。動詞與N1的關系是間接的,傳遞給N1的能量是聯系N1和N2的媒介。虛線表示動詞和N1的間接關系。指向N2、N1的箭頭分別表示動詞對N2的影響和從N2到N1的成功傳遞。

當switch 1連接下線,N2的成功傳遞不能確定。指向N1、N2的箭頭分別表示動詞對N1的影響和以N2為目的地的傳遞方向。虛線表示不確定N1是否成功傳遞。
N1受事物的角色可由人或物充當。當N1為物,動詞具有0 擁有義;當N1為人時,動詞具備了滿足所屬關系的提前條件,動詞具有+ 擁有義或—擁有義。
3.語料庫說明
本文收集了1970年版《當代英漢高級詞典》上的雙賓動詞,建立封閉語料庫以分析英語雙賓構式。語料庫對動詞進行句法結構分類,步驟如下:
1)從詞典中收集843例雙賓動詞;
2)用Microsoft Exce進行統計,按字母順序排列;
3)將動詞按VNN和VNpN結構分類。只用VNN結構的雙賓動詞有5例,可同時用于兩種結構的雙賓動詞94例,只用于VNpN結構的雙賓動詞有744例;
4)將838(838=744+94)例用于VNpN結構的動詞按其所搭配的介詞進行分類;
5)將744例僅用于VNpN結構的動詞按其N1的題元角色進行分類,結果如下:

表1 (注: a表示人; i表示物)
6)將744例僅用于VNpN結構N1題元角色為人的動詞按N2的題元角色進行分類,由此研究雙賓動詞的所屬關系;
7)N1為人N2為物的動詞有192例,對這些動詞語義分類。147例具有+ 擁有義,45例具有—擁有義。將這兩類動詞分為三個子類:事物、行為、狀態。我們發現以轉移為中心義的雙賓構式,在當N1為人時其語義發生了偏移,由原來的轉移義變成為擁有義。

表2
續表

類型次類型數量-擁有義物24行為13狀態8總計192
4.語料分析
1)上線路徑

5例動詞僅能用于上線路徑,它們answer、begrudge、profit、refuse、tip。它們僅能用于VNN結構,因此稱為純VNN結構動詞。當動詞連接上線,N1為人,N1和N2存在所屬關系。
2)下線路徑

94例可同時用于VNN和VNpN結構的動詞稱為兼類動詞。744例僅能用于VNpN結構的動詞稱為純VNpN動詞。當動詞連接下線,N1為受事者。
連接上線的動詞99(99=5+94)例,連接下線的動詞838(838=94+744)例。英語雙賓動詞可視為937例。10.6%的雙賓動詞在上線,表示+ 擁有和成功轉移;89.4%在下線。

表 3
838例下線動詞的N1角色可為物或人。N1為物的有646例,百分比為77.1%; N1為人的有192例,百分比為22.9%。從表4和表5可見,雙賓構式中,N1、N2為物的頻次高,即N1題元角色可為地點、空間等,這體現了雙賓構式表達轉移義。

表4

表5
N1為物的動詞有646,其中197例與為人的N2搭配,百分比為30.5%;449與為物的N2搭配,百分比為69.5%。N1為物的動詞有兩種語法形式:V+ N1[inanimate]+ Prep + N2[inanimate]、V+ N1[inanimate]+ Prep + N2[animate]。

表6
N1為人的動詞有192,與之搭配的N2都為物。我們按+ 擁有義和—擁有義對這些動詞分類,發現它們可分為三個子類:±擁有事物、±擁有行為、±擁有狀態。事物即指物體、金錢、信息、職責;行為即指過程、活動;狀態即指地位。分類如下:

表7
續表

+擁有義(147)物(72)行為(28)狀態(47)encourageendowenlightenentitleequipexhortfelicitategreetimpressinculcateindemnifyindictinfuseinjectinoculateinstructinsureinterestinundatenagpesterprosecuteproviderecompenserecoupreflectremuneratereproachsuesuggestswamptasktaxthreatentrywarnabetadmitbamboozlecoaxcoerceconvincedeceivedeludeenticeenticehoodwinkhustleimpelinciteinveigleinvitemarshalmisleadpersuadeprejudiceprovokerecallrouseseducetempttransacttransfertrick acclimatizeaccustomacquaintadaptaffiliateaweconfineelectelevateembroilendearenfoldenlistensconceentangleentertainenvelopestrangefamiliarizegalvanizeinductinfatuateinitiateinspireintimidateinureinvestinvolvejoltnominateordainprecipitatepredisposepromotepunishqualifyregalerelegatesatisfyshamesmotherstimulatetraintrapusherwearyworry -擁有義(45)物(13)行為(11)狀態(21)balkbereaveblindcuredefrauddeprivedisabusedisencumberdispossessdivestexoneratepurgerob deterdeterminediscouragedissuadeinhibitprecludepreventprohibitrestrainstopwean arousedebardischargedisembarkdisengagedislodgedismissdisqualifyeaseevacuateevictexcludeexpelextricateoustreleaserelieverescuesaveseclude unburden
由介詞充當的switch 2表示N1和N2的關系。四個主要介詞是to、with、for、from。其中from影響傳遞方向。

表8
續表

介詞數量百分率6into485.7%7in455.4%8of293.5%9against131.6%10at101.2%11outof81.0%12about70.8%13as70.8%14over70.8%15off50.6%16round30.4%17by20.2%18asto10.1%19onto10.1%20through10.1%21upon10.1%總計1017121.4%
與介詞to搭配的雙賓動詞(如give、take、tell、show、teach、invite、 transfer等)表示N2是行為的目標和轉移的終點。
與介詞for搭配的雙賓動詞(如buy、charge、condemned、keep、leave、pay、reserve、save、mortgage、suggest等)表示N2是行為的目的或原因,即動因。
與介詞with搭配的雙賓動詞(arm、equip、fill、pile、replace等)表示N2是行為的材料或工具。
介詞from表示轉移的方向是N2到施事者,此方向與雙賓構式原型義相反。動詞與from搭配后,動詞表示—擁有義,表示N1遠離N2。
三、ASM模型在教學中的應用
英語雙賓構式可應用于詞匯教學中,幫助學生從一個詞認識一類詞。以“V. sb.+from”這個構式為例。學生對“stop/prevent sb. from doing sth.”這個結構非常熟悉,這是基于學生對“stop/prevent”這兩個常用詞的理解,但對“inhibit/preclude/discourage sb. from doing sth.”卻不一定能準確理解它們的意義。
在我們的研究中“inhibit/preclude/discourage”具有“-擁有義行為”意義,即不能完成某行為。在“V. sb.+from”構式中介詞“from”有脫離、遠離的意思,因此我們可以推測“inhibit/preclude/discourage”與“stop/prevent”一樣,含有“阻止某人做某事”的意義。學生根據這樣的思路,就能將結構相同的一類動詞的意義分析出來,達到舉一反三的效果。
通過建立模型對雙賓動詞進行分析,我們發現雙賓構式中N1的題元角色能使動詞對路徑的選擇產生影響。當N1為人,動詞選擇上線路徑時,動詞表示+ 擁有義。當動詞選擇在下線路徑時,N1為物,動詞表示0 擁有義;當N1為人時,動動詞表示+ 擁有義或—擁有義。在VNpN結構中,我們發現有21例介詞與838例動詞搭配。介詞to表示N2是行為的目標;for表示N2是行為的目的或原因;with表示N2是行為的材料或工具;from表示—擁有義。
因篇幅所限,本文未對所有介詞進行分析,僅以1970年版《當代英漢高級詞典》為對象,對雙賓動詞進行整理分析。
[參考文獻]
[1] 1970年版《當代英漢高級詞典》將動詞的按VNN及VNpN結構進行了分類。
[2] Bloomfield, L.Language, Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[3] 胡壯麟. 語言學教程[M]. 北京:北京大學出版社, 2001.
[4] Fries, C. C.ThestructureofEnglish:AnintroductiontotheconstructionofEnglishsentences, New York: Harcourt Brace, 1952.
[5] Langacker, R. W.Foundationsofcognitivegrammar:Theoreticalprerequisites.Vol.I, California:Stanford University Press, 1987.
[6] Pinker, S.Languagelearnabilityandlanguagedevelopment, Cambridge,Massachusetts:Harvard University Press, 1984.
[7] Pinker, S.Learnabilityandcognition:theacquisitionofargumentstructure, Cambridge,Massachusetts:MIT Press, 1989.
[8] Shannon, C. & W. Warren.Themathematicaltheoryofcommunication, Urbana, Illinois:University of Illinois, 1949.
[9] Halliday, M.Explorationsinthefunctionsoflanguage, London:Arnold, 1973.
[10] Leech, G. & J. Svartvi.AcommunicativegrammarofEnglish, London: Longman, 1975.
[11] Chomsky, N.Reflectionsonlanguage, New York:Pantheon Book, 1975.
[12] Barss & Lasnik. A note on anaphora and double objects,Linguisticinquiry, 17, 1986.
[13] Aoun, J. & Y-H. A. Li. Scope and constituency.Linguisticinquiry, 20, 1989.
[14] Larson, R. On the double object construction.Linguisticinquiry, 19, 1988.
[15] Larson, R. Double objects revisited: Reply to Jackendoff.Linguisticinquiry, 21, 1990.
[16] Jackendoff, R. On Larson’s treatment of the double object construction.Linguisticinquiry, 21, 1990.
[17] Bowers, J. The syntax of predication.Linguisticinquiry, 24, 1993.
[18] Fujita, K. Double objects, causatives, and derivational economy,Linguisticinquiry, 27, 1996.
[19] Collins, C. & H. Thrainsson. VP-internal structure and object shift in Icelandic.Linguisticinquiry, 27, 1996.
[20] Radford, A. Syntactic theory and the structure of English: A minimalist approach. Cambridge:Cambridge University Press, 1997.
[21] Goldberg, Adele E.Constructions:Aconstructiongrammarapproachtoargumentstructure, Chicago: The University of Chicago Press, 1995.
[22] 徐盛桓.試論英語雙及物構式[J].外語教學與研究,2001,(2).
[23] 王寅. 英語雙賓構造的概念結構分析[J]. 外語與外語教學,2008,(8).
[24] 程琪龍. 領屬框架及其語法體現
[25] 程琪龍.雙賓結構及其相關概念網絡[J].外語與外語教學,2004(3).
[26] Langacker, R.W.Foundationsofcognitivegrammar:Descriptiveapplication.VOl.II, California:Stanford University Press, 1991.
[責任編輯:劉力]
重慶師范大學學報(哲學社會科學版)
The Argument Switch Model to English Ditransitive Construction:
A New Approach Based on the Analysis of Object N1
Cui Wencan
( Foreign Language Teaching and Research Section, Logistical Engineering University, Chongqing 401331, China)
Abstract:The ditransitive construction is conceived as a ubiquitous phenomenon with its syntactic structure and semantic feature. Scholars from the structural school, functional school, transformational school and cognitive school have made a lot of descriptions and analysis concerning this issue. CxG often analyzes the ditransitive construction by classifying ditransitive verbs, and no analysis is made from the perspective of thematic role of N1.Based on the previous researches, this thesis proposes the Argument Switch Model (AS for short)which attempts to explore the mechanism of the selection between the VNN and the VNpN structures. The analysis is supported by a closed corpus, which has been neglected by the previous research.
Keywords:cognitive linguistics; Argument Switch Model; ditransitive construction; thematic role; preposition
文章編號:1673—0429(2015)06—0044—12
中圖分類號:H31
文獻標識碼:A
作者簡介:崔文燦(1983—),女,重慶人,后勤工程學院講師,研究方向為英語語言理論與教學。
收稿日期:2015-10-07