999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

口譯員在中醫藥對外交流中應具備的文化素養

2016-01-29 20:59:14龍玉嬋
中國民族民間醫藥 2016年4期
關鍵詞:文化素養中醫藥

龍玉嬋

云南財經大學,云南 昆明 650221

?

口譯員在中醫藥對外交流中應具備的文化素養

龍玉嬋

云南財經大學,云南昆明650221

【摘要】根據中醫藥對外交流的歷史和現狀分析,說明當前形勢下需要更多合格的口譯員。除掌握語言學科知識外,口譯員對文化學科知識的儲備也是必不可少的。更多的文化素養能幫助口譯工作獲得成功。

【關鍵詞】中醫藥;對外交流;口譯員;文化素養

1中醫藥對外交流的歷史背景

自秦漢始,中醫藥便開始了向海外傳播交流,從朝鮮到日本,從東南亞到南亞國家;公元八世紀傳入阿拉伯,至十七世紀傳入歐洲[1]。由于近代西方科技的騰飛和現代醫學的快速發展,中醫藥對外交流傳播漸趨衰微。直至上世紀七十年代,隨著中國實行改革開放政策,國門向國際社會打開,中醫藥對疑難雜癥的顯效性、天然藥物的安全性、防病治病養生的一體性、標治兼顧的完整性、輔助治療手段的多樣性才又逐步被世界所認識,越來越多的國家對中醫藥的需求激增。

近年來,隨著中國的主動傳播交流,目前,全世界已有90多個國家30多億人口采用中草藥治病;接受中醫藥治療者已占世界人口的三分之二;中藥出口擴大到80多個國家和地區,年出口額達3億多美元;100多個國家建立了各類中醫藥機構,開展治療或研究活動;近十多年中,學習中醫藥學的留學生人數居來華學習所有自然科學的留學生總人數的首位;中國已為100多個國家培養了數以萬計的針灸醫生;如法國、西班牙等創辦中醫藥院校的國家也逐漸增多;中醫藥學的傳播交流逐步遍及世界。東洋醫學會坂口弘會長關于“21世紀將出現中醫國際化”的預言正在實現。

2中醫藥對外交流口譯員所應具備的文化素養

隨著中醫藥學國際化進程的逐步加快,第二次中醫藥學對外交流傳播的高潮即將到來。要適應這一新形勢,與之相關的各方面都亟待提高、規范。其中一個比較重要而突出的問題便是合格的口譯員嚴重匱乏,這在中醫藥對外交往過程中是一個急需解決的問題。

中醫藥學是與現代醫學截然不同的另一大醫學體系,作為華夏傳統醫學它生發于中國古代,歷史悠久,幾千年的發展積累,形成了博大精深的知識體系,不僅涉及生命科學各領域,也涉及到自然科學、社會科學等多個領域,再加上經典著作的一套古奧艱深的表達系統、抽象深邃的哲學思辨語句、委婉曲折的修辭演繹的詞匯,一般母語為漢語者,也望洋興嘆,不知所云。要把這些經典譯成現代漢語,也是極少數既通曉中醫藥學又熟知古代漢語的學者才能問津。中醫藥學對外交流傳播口譯更是難上加難,即使優秀的口譯員也望而卻步。

要成為一名合格的中醫藥對外交流的口譯員,應具備的知識素養、技能技巧是多方面的,而且要經過長期的專門的單項及綜合的訓練和實踐,才能造就。以譯向語為英語為例,首先就必須具備漢語言文學專業、英語專業、中醫藥學專業的知識背景,并在相關學科如英語語言、古代漢語、現代漢語、中西方文化、中醫藥、翻譯等諸多學科有深廣的學識素養,對現代醫學知識的貯備也是不可或缺的。精通古代漢語可以幫助我們將艱深的中醫藥經典著作中的語句先轉換為現代漢語語言,完成這一轉換后再用英語表達,就較為容易了[2]。要具有現代醫學知識素養,是因為交流的雙方一般都具備不同程度的現代醫學知識,對外口譯中常有中醫藥和現代醫學的比照內容出現,共同的認知范圍容易達成順暢交流。典型的例子便是口譯“臟腑學說”時,若不具備現代醫學的解剖知識,便難以準確譯釋。如中醫學說中的“腎”的概念,就不僅是現代解剖學意義上的“腎臟”,它包含了整個泌尿生殖系統;同樣,中醫學中的“脾”也不能直譯為“spleen”(現代解剖學意義上的“脾臟”)。如果把中醫的“腎不納氣”翻譯為“failure of the kidney in receiving air”,把中醫的“脾冷多涎”譯為“salivation due to the spleen cold”便是疏于對兩者知識概念的把握、比照的區分。

以下作者將著重論述中醫藥對外交流口譯員應具備的文化知識素養。

中醫藥對外交流口譯員的交流工具就是漢語和英語(以譯向語為英語為例,下同)。漢語中大部分成語、習語、俚語、俗語、歇后語以及名言警句都受到儒學、道家、佛教文化的巨大影響[3]。中醫藥的經典和其他古代的醫藥著作,也蘊含了豐富的文化元素,它們無不受到中國古代哲學的影響。天人合一的整體觀,陰陽、表里、寒熱、虛實的對立統一和相互轉化理論等無不充滿哲學思辨。經典著作的思想觀念、詞句用語,也無不受到儒、道、佛文化的浸潤影響。其中受道家影響尤為巨大。以中藥名和方劑名為例,便有:三仙丹、七星劍、太極丸、太乙紫金丹,還有四君子湯、中和丸、普救散、三生丸等,足見這種影響之深廣。如果沒有對中國古代哲學、宗教文化的熟知,就難以對中醫藥典籍及其名詞術語全面深刻的理解,更談不上準確的口譯。

具有中醫藥本體文化的素養,對中醫藥交流口譯者也是同等重要的。假如不熟悉中醫藥史,便不知各派理論的出處、發展、相互的區別和各自的特點。如果不知曉中醫藥的若干典故,就不可能在口譯中做到恰如其分。如不知董奉免費治病,卻要患者種杏的典故,便不知杏林指代醫壇藥界的由來;不通《左傳》有“三折肱知為良醫”的名句,難譯準吳承昊的《折肱漫錄》之用意。其它,如:仁術、懸壺、橘井、青囊等名詞術語亦是如此[4]。并且,作為一個中醫藥對外交流的口譯員還應通曉中醫藥界、翻譯界的歷史文化、典故軼事。

同時,中醫藥對外交流口譯員也應熟知西方文化。在英語國家,古希臘、古羅馬的神話故事、圣經等經典著作及宗教書籍深刻影響了他們的歷史、社會和思想文化,也留下了豐富的習語、格言、典故警句。不熟知這些,恐怕達不到好的口譯效果。而且還要通曉他們的民俗心理、崇奉禁忌等。否則口譯中用詞造句就有可能會犯諱違禁,鬧出笑話,甚至令人反感生厭。如把中成藥“烏雞白鳳丸”直譯為“black cock and white phoenix pill”一定會收到令人啼笑皆非的效果。把“白虎湯”譯作“white tiger decoction”則會遭到動物保護者的置疑。如有文化學、民俗學的知識素養,便不至于出乖露丑,遭遇尷尬。

3文化積淀對中醫藥對外交流口譯員的重要性

在對外交流的口譯中經常引經據典,使用平時文化積淀的成果,就能做到妙語連珠,引人入勝;而經常涉及新的概念、新的詞匯,也往往使人有時尚新奇或詼諧生動的感覺。因而,作為中醫藥對外交流的口譯者,知識越多越好,知識面越廣越好,涉獵領域越全越好。除了專業語言學科外,還應對不僅是文化民俗學科而且對天文、地理、歷史、哲學、宗教、心理、人類、民族、政治、科技、藝術甚至是網絡等領域的一切概念和語匯,有足夠的敏感和興趣,更在相關領域有較全面的知識、較深刻的領悟、較高深的素養。相信積淀了多方面的文化知識,并通過不斷的實踐磨煉,那么成為一名優秀的中醫藥對外交流口譯員的理想就將得以實現。

參考文獻

[1]王征愛,陳永萍,王寧.中醫藥對外交流的當務之急.中國翻譯,1994,04:27-30.

[2]張繼.提升中醫外語專業跨文化傳播能力的教學思考.中華醫學教育探索雜志,2011,10(9):1047-1049.

[3]劉麗,尹德謨.文化積淀對口譯中短時記憶的作用.南通紡織職業技術學院學報,2013,13(1):51-53.

[4]榮光,張慶榮.文化視角下中醫古籍書名的英譯.國際中醫中藥雜志,2011,33(4):322-327.

Discussion of the Cultural Awareness of the Interpreters in Foreign Exchange of Traditional Chinese Medicine

LONG Yuchan

Yunnan University of Finance and Economics, Kunming 650221,China

Abstract:Based on the analysis of the history and status of international exchange in Traditional Chinese Medicine, the thesis illustrates that the current circumstance requires more qualified interpreters of Traditional Chinese Medicine during the course of foreign exchange. In addition to mastering the knowledge of languages, it is essential to do much work in raising societal and cultural awareness. Greater cultural understanding can help the interpreters’ work to be successful.

Key words:Traditional Chinese Medicine;Foreign exchange;Interpreter;Ccultural awareness

(收稿日期:2016.01.10)

【中圖分類號】R2-0

【文獻標志碼】A

【文章編號】1007-8517(2016)04-0155-02

猜你喜歡
文化素養中醫藥
中醫藥在惡性腫瘤防治中的應用
中醫藥在治療惡性腫瘤骨轉移中的應用
重視中醫藥發展,發揮中醫藥作用
兩會聚焦:中醫藥戰“疫”收獲何種啟示
從《中醫藥法》看直銷
淺談小學語文課文的文化價值追求及處理
未來英才(2016年2期)2016-12-26 20:15:42
試論當代大學教師文化素養及路徑提升
亞太教育(2016年31期)2016-12-12 07:51:58
回歸歷史課的真諦
教師·下(2016年10期)2016-12-03 09:33:48
中學英語課堂培養學生英語文化素養的實踐探究
農民收入增長緩慢分析及對策探討
商情(2016年39期)2016-11-21 08:43:59
主站蜘蛛池模板: 四虎在线观看视频高清无码| 91色在线观看| 一级一级一片免费| 91娇喘视频| 久久国产精品影院| 亚洲天堂2014| 欧美日韩在线国产| 日本精品视频一区二区| 国产精品免费p区| 欧美A级V片在线观看| 欧美成人综合视频| 很黄的网站在线观看| 国产免费黄| 九一九色国产| 五月婷婷中文字幕| 国产白浆在线| 国产一级毛片网站| 国产精品尤物铁牛tv| 久久精品日日躁夜夜躁欧美| 国产91蝌蚪窝| 亚洲av成人无码网站在线观看| 欧亚日韩Av| 国产成人毛片| 欧美一级在线播放| 久久久波多野结衣av一区二区| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 全午夜免费一级毛片| 国产亚洲精品91| 91黄视频在线观看| 亚洲精品成人福利在线电影| 国产打屁股免费区网站| 992Tv视频国产精品| 香蕉久人久人青草青草| 91亚瑟视频| 中文字幕天无码久久精品视频免费 | 国产精品亚欧美一区二区三区| 91久久国产热精品免费| 欧美中文一区| 996免费视频国产在线播放| 亚洲,国产,日韩,综合一区| 97视频在线精品国自产拍| 欧美午夜性视频| 欧美激情视频二区三区| 欧美精品黑人粗大| 欧美一区国产| 国产精品亚洲αv天堂无码| 欧美一区二区福利视频| 国产中文一区二区苍井空| 亚洲成a人片| 亚洲午夜18| 国产哺乳奶水91在线播放| 免费jizz在线播放| AV不卡无码免费一区二区三区| 亚洲欧洲日本在线| 欧美成人第一页| 国产交换配偶在线视频| 久久一级电影| 狂欢视频在线观看不卡| 91啦中文字幕| 亚洲欧美不卡| 伊人成人在线视频| 99在线国产| 露脸真实国语乱在线观看| 国产女人喷水视频| 中文字幕亚洲专区第19页| 91丝袜乱伦| 亚洲综合色婷婷| 亚洲色成人www在线观看| 亚洲欧美成人综合| 制服丝袜在线视频香蕉| 亚洲日韩国产精品无码专区| 国产玖玖视频| 美女高潮全身流白浆福利区| 九九香蕉视频| 亚洲成A人V欧美综合天堂| 欧美日韩v| 久久久久无码精品| 99久久精品免费视频| 欧美无专区| 国产一级片网址| 欧美色视频网站| 欧美精品啪啪|