999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

本期主要學(xué)術(shù)論文英文題目及摘要

2016-02-11 09:24:10
關(guān)鍵詞:英文

?

本期主要學(xué)術(shù)論文英文題目及摘要

Word Frequency Statistics and the Chinese-Russian Translation of Political Literature

—A Comparative Case study of the Russian Version of China’s Government Work Report and the Russian State of the Union Address

WANG Ming-yu,LIU Zi-ye

Abstract:Translation of the Chinese political literature is gaining ever-increasing importance in China’s translation academia. Based on word frequency statistics and quantitative analysis, this paper presents a comparative case study of the Russian version of China’s Government Work Report and the Russian State of the Union Address to find the overall word frequency of the Russian State of the Union Address is slightly higher than that of the Russian version of China’s Government Work Report. Additionally, the paper explores the word differences in the process of comparison to propose some countermeasure strategies in translating Chinese political literature into Russian language.

Key words:political literature; translation; word frequency statistics; quantitative analysis

An Analysis of the Characteristics of the Sentence Structure of the Russian Version of CPC Literature Based on the Russian Translation of Report on the Work of the Government

JIANG Ya-ming,LI Meng-ya

Abstract: With the typical example of Report on the Work of the Government, CPC literature is kind of political writing with refined wording and close logic. Both the Chinese version and Russian translation have the unique stylistic and cultural traits. The traits of the sentence structures of CPC literature can be demonstrated in the following aspects, i.e. predicate expression, relations between the subject and the object, logical relations between sentences, sentence structures and so on. The sentence structure of the Russian version of CPC literature is typical of static predicate structure and the passive voice sentences, hypotaxis with the centre of the predicate verbs outstandingly shows the narrativity, objectivity and logic of the political writings.

Key words: CPC literature; translation; Russian; sentence structure

A Bibliometric Analysis of Current Research Situation on Communist Party of China Literature(1957-2015)

LI Duo,KANG Zhe-wen

Abstract: As China grows into a country of strong national power and international influence, the international community is eager to get to know more about China’s achievements and experience. The translation and transmission of Communist Party of China (CPC) literature are important ways for China to promote its international communication and build a systematic discourse oriented toward international audiences, also play an important role in successfully telling Chinese stories, transmitting Chinese voices and interpreting Chinese characteristics. And all this cannot be achieved without a good knowledge of the current research situation on CPC literature. This paper investigates the findings of a bibliometric analysis of journal articles, master and doctorate dissertations researching on CPC literature over 58 years available from CNKI to looks into how the research objects and perspectives have changed over time. The results cast light on both the achievements and the existing problems in terms of research, as well as ways of solving these problems.

Key words: CNKI (China National Knowledge Internet); Communist Party of China (CPC) literature; bibliometric analysis

A Editorial Corpus-based Analysis of China English in on Sentence Level

CHEN Jian-sheng,MENG Guang-fu

Abstract: According to the data drawn from the self-built corpus of editorials, this paper, based on functional stylistics, tries to explore the existence of China English variety from the perspective of sentence by comparing the editorials written by advanced English learners whose mother tongue is Chinese and those written by native speakers of English. The results of comparative analyses of sentence length, passive voice predicates, logical connectors in the two corpora show that there are significant differences between the editorials written by these two kinds of editors. Thus China English variety exists and the differences may be caused by English teaching models in China, Chinese grammar, socio-cultural factors, etc.

Key words: corpus linguistics; language variety; China English; functional stylistics; editorials

Embodiment Hypothesis and Body Metaphor: Problems with the Embodiment Hypothesis of Conceptual Metaphor Theory

XIANG Cheng-dong

Abstract: Based on body metaphors as data from ordinary language, media discourse and technical discourse, this paper, by adopting an empirical methods, attempts to argue against the embodiment hypothesis of conceptual metaphor theory, pointing out that not all the conceptual metaphors are based on bodily experiences, not all the things concerned with the body are direct experiences, and not all the experiences can be embodied. On the basis of empirical evidences and analysis, the paper argues that the problem with the embodiment hypothesis mainly originates from the misleading and confusing definitions of such concepts as embodiment and body, and suggests that such concepts should be used carefully.

Key words: embodiment hypothesis; body metaphor; mapping; empirical evidence

The Modality Construction of Author-Reader Interaction in English Research Articles

QI Xi

Abstract: The nature of language use is dialogic. The speaker-listener/writer-reader interaction exists both in spoken and written texts. This paper, based on the theory of modality in systemic functional linguistics, explores further the author-reader interaction in research articles. The paper analyses the conclusions in research articles of English linguistics to reveal the interactive and interactional modes of author-reader interaction with the modality construction.

Key words: author-reader interaction; English modality; research articles; systemic-functional linguistics

A Study of Morphological Rhetoric in Literary Translation Based on Lovell’s Translation of Lu Xun’s Works

ZHAO Hai-juan

Abstract: Literary translation with aesthetic quality conveys both meaning and feeling. Morphological rhetoric is a special rhetorical behaviour with the artistic effect through the unique form and appearance of language to attract readers’ attention, and its translation effect decides the degree of textual aesthetic actualization. This paper, based on the translation of Lu Xun’s works, illustrates the applicability of morphological rhetoric in literary translation from four aspects of the form of words or characters, punctuation, diagram and symbol, and the arrangement of words or sentences. It concludes that the translator should be expert in actualization and reproduction of morphological rhetoric according to specific themes and contexts to reduce the loss of textual aesthetic value, so that aesthetic actualization process of spiritual and formal resemblance in literary translation can ultimately be achieved.

Key words: literary translation; morphological rhetoric; Lovell’s translation of Lu Xun’s works; aesthetic actualization

Metaphor Translation in Lu Xun’s Work Based on the Comparison of Yangs’, Lovell’s and Lyell’s Translations of

FU Xiao-meng,WANG Shu-huai

Abstract: Lu Xun, the greatest writer in 20th century, is famous for metaphors in his works, especially in. Among all the translations, Yangs’, Lyell’s and Lovell’s versions are the most influential. With stylistic analysis of metaphors in, this paper will compare the three translations in four aspects of graphological metaphor, lexical metaphor, syntactic metaphor and register metaphor. The paper concludes that the three translations can be classified into three categories in term of metaphoric consciousness. Yangs’ metaphor-dormant translation neglects metaphor and pays more attention on the accuracy of translation. Lovell’s metaphor-sporadic translation although notices metaphor, she pays more attention to the choice of word and aesthetics of word. However, Lyell is conscious of metaphor the most. His metaphor-volcanic translaiton reproduces the metaphors in the novel to represent thoroughly Lu Xun’s literary style and metaphorical meaning.

Key words: Lu Xun; stylistic metaphor;; version comparison

On the Translation of Reduplicative Words in Classical Chinese Poetry Based on Feibai’s Translation of Li Qingzhao’s poem

LONG Yan

Abstract: This paper illustrates the translation of reduplicative words in classical Chinese poetry based on the English translation of Li Qingzhao’s poemby Feibai from the aspects of lexis, phonetics and syntax within the framework of the cohesion and coherence of parataxis or hidden hypotaxis in super-sentential text. Reduplicative words are not only confined in literary works, but also frequently found in modern oral and written Chinese in cross-cultural communication. The proper translation strategies can introduce richer expressions into English poetry, and also help spread the culture and national softpower of China.

Key words: reduplicative words in classical Chinese poetry; Feibai; Li Qingzhao; translation strategies

猜你喜歡
英文
英文摘要
國際展望(2017年2期)2017-03-21 18:34:18
英文摘要
英文摘要
英文摘要
財經(jīng)(2016年19期)2016-08-11 08:17:03
英文摘要
英文摘要
英文摘要
英文摘要
國際展望(2015年5期)2015-09-15 05:41:45
英文摘要
國際展望(2015年4期)2015-07-13 05:30:56
英文摘要
能源(2014年9期)2014-09-15 13:18:12
主站蜘蛛池模板: 国产无码网站在线观看| aⅴ免费在线观看| 欧美h在线观看| 搞黄网站免费观看| 国产毛片高清一级国语 | 无码一区二区三区视频在线播放| 亚洲男人天堂久久| 欧美亚洲欧美| 中文一区二区视频| 亚洲精品无码在线播放网站| 2021最新国产精品网站| 97精品伊人久久大香线蕉| 精品伊人久久久大香线蕉欧美| 欧美色图第一页| 91亚洲免费| 男女男精品视频| 91久久夜色精品国产网站| 青青热久麻豆精品视频在线观看| 久久www视频| 成人亚洲天堂| 亚洲精品另类| 美女内射视频WWW网站午夜 | 91精品国产自产91精品资源| 亚洲综合一区国产精品| 不卡视频国产| 91青青草视频在线观看的| 久久人体视频| 欧美 国产 人人视频| 四虎永久在线精品国产免费 | 国产成人永久免费视频| 手机永久AV在线播放| 成AV人片一区二区三区久久| 九九久久99精品| 国产成人高清精品免费| 第一区免费在线观看| 亚洲中文字幕久久精品无码一区| 国产区在线观看视频| 无码中字出轨中文人妻中文中| 婷婷六月色| 色网站在线视频| 久久亚洲国产视频| 99re在线免费视频| 精品少妇人妻av无码久久| 88av在线播放| 亚洲日韩国产精品无码专区| 国产精品香蕉在线| 国产成人亚洲无吗淙合青草| 原味小视频在线www国产| 免费又爽又刺激高潮网址| 欧美午夜在线播放| 国产91在线|中文| 国产精品久久久免费视频| 在线精品视频成人网| 99精品视频在线观看免费播放| 91精品国产情侣高潮露脸| 亚洲成网站| 韩国v欧美v亚洲v日本v| 自慰网址在线观看| 亚洲天堂777| 欧美色99| 精品视频第一页| 国产在线无码av完整版在线观看| 亚洲成a人片7777| 97无码免费人妻超级碰碰碰| 婷婷亚洲视频| 亚洲高清国产拍精品26u| 日本人真淫视频一区二区三区| 国产在线视频自拍| 精品国产污污免费网站| 亚洲国产精品无码久久一线| 中文字幕亚洲专区第19页| 怡红院美国分院一区二区| 成人免费视频一区二区三区| A级毛片高清免费视频就| 国产成人一区免费观看| 国产精品自在在线午夜区app| 国产拍揄自揄精品视频网站| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 国产91全国探花系列在线播放| 福利视频久久| 91精品久久久无码中文字幕vr| 成人午夜福利视频|