999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

做好廣播新聞翻譯 繁榮發(fā)展民族語(yǔ)言文化

2016-03-01 22:41:11海曉蘋(píng)
新聞研究導(dǎo)刊 2016年12期
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言

海曉蘋(píng)

(阜新蒙古語(yǔ)廣播電臺(tái),遼寧 阜新 123000)

做好廣播新聞翻譯 繁榮發(fā)展民族語(yǔ)言文化

海曉蘋(píng)

(阜新蒙古語(yǔ)廣播電臺(tái),遼寧 阜新123000)

遼寧省阜新蒙古語(yǔ)廣播開(kāi)辦30年,老一輩蒙古語(yǔ)廣播工作者在這些年的廣播新聞稿件翻譯實(shí)踐中,感受到了廣播新聞翻譯語(yǔ)言通俗化、口語(yǔ)化、規(guī)范化、優(yōu)美化的重要性。隨著新媒體的發(fā)展,作為傳統(tǒng)媒體的廣播借力而行,與新媒體緊密聯(lián)系起來(lái),從翻譯的角度保護(hù)和使用蒙古族語(yǔ)言文字,繁榮和發(fā)展蒙古族文化,通過(guò)新興媒體延伸了各檔節(jié)目,擴(kuò)大了影響力,得到了深層次發(fā)展,同時(shí)為民族團(tuán)結(jié)進(jìn)步事業(yè)、社會(huì)的和諧穩(wěn)定、國(guó)家的興旺發(fā)達(dá)作出了應(yīng)有的貢獻(xiàn)。

廣播;翻譯;新聞;民族;語(yǔ)言文化

隨著新媒體的出現(xiàn)和發(fā)展,傳統(tǒng)廣播沒(méi)有受到制約,而是得到了深層次發(fā)展。可以說(shuō),廣播通過(guò)新興媒體延伸了各檔節(jié)目,擴(kuò)大了影響力。

少數(shù)民族語(yǔ)言廣播、網(wǎng)站都會(huì)涉及翻譯。對(duì)蒙古語(yǔ)廣播和網(wǎng)站來(lái)說(shuō),涉及最多的應(yīng)該是新聞。如同其他的文體翻譯一樣,新聞翻譯過(guò)程中也存在很多問(wèn)題。

新聞翻譯淺近文學(xué)翻譯文體,其語(yǔ)體具有具體、生動(dòng)、鮮明、通俗等特點(diǎn)。其實(shí),廣播新聞翻譯屬于綜合文體。

一、新聞翻譯要通俗易懂

作者簡(jiǎn)介:海曉蘋(píng),女,遼寧阜新人,學(xué)士,記者,就職于遼寧省阜新蒙古語(yǔ)廣播電臺(tái)。

通俗化對(duì)廣播新聞翻譯來(lái)說(shuō)是首位重要的要求。這是因?yàn)椋阂皇菑V播聽(tīng)眾群最廣,廣播節(jié)目要照顧絕大多數(shù)、不同人群。“每一個(gè)人”可以是老人、兒童、文化層次不同的人,這就要求廣播語(yǔ)言通俗化。二是還有一群人會(huì)很隨意地聽(tīng)廣播,邊做事情邊聽(tīng)。要吸引這些“隨意”的聽(tīng)眾群,就不能使用難懂的詞語(yǔ)或繁雜冗長(zhǎng)結(jié)構(gòu)的句型。三是廣播本身具有轉(zhuǎn)瞬即逝的弱點(diǎn),人們聽(tīng)廣播聽(tīng)得懂聽(tīng)不懂都是一次性的,沒(méi)聽(tīng)懂當(dāng)即無(wú)法補(bǔ)救。因此,廣播新聞翻譯的語(yǔ)言必須做到通俗易懂。

那么,怎樣才能做到通俗化呢?

第一,從聽(tīng)眾角度出發(fā),選最常用的詞語(yǔ)。我們蒙古語(yǔ)廣播的聽(tīng)眾群以中老年人居多,他們的文化水平相對(duì)來(lái)說(shuō)不是很高。這就要求在我們?cè)趶V播新聞譯文中不能使用生僻少見(jiàn)或華麗深?yuàn)W的詞語(yǔ)。廣播新聞譯文應(yīng)善于用簡(jiǎn)單、明了、群眾易懂的語(yǔ)言,避用晦澀難懂的術(shù)語(yǔ)和外來(lái)字眼。

第二,從易懂角度出發(fā),難懂的一些詞語(yǔ)可改譯成解釋性詞語(yǔ)。廣播新聞報(bào)道的涉及面極其廣泛,它反映社會(huì)各行各業(yè),內(nèi)容包羅萬(wàn)象。每天都有很多新技術(shù)、新產(chǎn)品、新創(chuàng)造出現(xiàn)。廣播新聞報(bào)道中,還有不少人們不熟悉或不太熟悉的省略詞語(yǔ)、縮寫(xiě)詞和各種各樣的習(xí)慣說(shuō)法。

二、新聞翻譯要口語(yǔ)化

廣播新聞全靠播音員向聽(tīng)眾“說(shuō)”國(guó)內(nèi)外新聞消息。這種“說(shuō)”稿與一般念稿完全不同,它要求新聞稿的語(yǔ)言要連貫、流利、暢達(dá)。換句話(huà)說(shuō),要非常適口。如果新聞稿語(yǔ)言不連貫、不流暢、不順口,那么播音員無(wú)法“說(shuō)稿”,只能一字一句地結(jié)結(jié)巴巴地念稿,那就沒(méi)有廣播味了。

廣播新聞翻譯要使譯文語(yǔ)言達(dá)到口語(yǔ)化,應(yīng)注意做到以下幾點(diǎn):

第一,堅(jiān)持使用日常口語(yǔ),不用或少用書(shū)面語(yǔ)、文言文。人們?cè)谌粘I钪泻苌儆脮?shū)面語(yǔ)和文言文。書(shū)面語(yǔ)、文言文同口語(yǔ)是有很大差別的。

第二,堅(jiān)持按日常口語(yǔ)習(xí)慣造句,多用言簡(jiǎn)意明的短句,杜絕結(jié)構(gòu)繁雜的長(zhǎng)句。廣播完全不同于報(bào)紙。對(duì)報(bào)紙讀者來(lái)說(shuō),句子的長(zhǎng)短,結(jié)構(gòu)的繁簡(jiǎn),字?jǐn)?shù)的多少都不完全影響其理解內(nèi)容,至多再讀幾遍便可理解。廣播聽(tīng)眾卻沒(méi)有再聽(tīng)的機(jī)會(huì)。因此,遇到長(zhǎng)句就要分成若干短句,以使聽(tīng)眾一聽(tīng)便明白。

三、新聞翻譯要規(guī)范化,使聽(tīng)眾得以引導(dǎo)

廣播語(yǔ)言的使用,會(huì)對(duì)社會(huì)產(chǎn)生很大的影響。人們每天收聽(tīng)廣播,可以了解國(guó)內(nèi)外新聞等。同時(shí),他們會(huì)注意每個(gè)詞、每句話(huà),不僅注意到字的讀音,還會(huì)注意遣詞造句。新的名詞術(shù)語(yǔ)也就很快在人們中擴(kuò)散開(kāi)來(lái)。由此可見(jiàn),廣播工作者不僅僅是在做宣傳工作,而且還做著語(yǔ)言教育工作。廣播是現(xiàn)代化的強(qiáng)大的宣傳工具,聽(tīng)眾多,感染力強(qiáng),傳播快。因此,在翻譯新聞報(bào)道時(shí)應(yīng)十分謹(jǐn)慎,努力為本民族語(yǔ)言的規(guī)范化,為本民族語(yǔ)言的健康純潔發(fā)展做出榜樣,起到示范作用。那么,廣播新聞翻譯工作者在使自己的譯文語(yǔ)言達(dá)到規(guī)范化方面,應(yīng)該做哪些努力呢?

第一,堅(jiān)持按本民族人民的思維習(xí)慣來(lái)安排詞序,避免出現(xiàn)不合乎本民族語(yǔ)言習(xí)慣的語(yǔ)句形式。各個(gè)民族心理狀態(tài)不同,思維方法不同,語(yǔ)言的詞序大不一樣。一種語(yǔ)言的詞序是不能打亂的。廣播新聞翻譯工作者必須反對(duì)拘泥于原文語(yǔ)言形式的硬譯、死譯,努力使自己的譯文語(yǔ)言形式完全符合本民族的思維習(xí)慣、說(shuō)話(huà)習(xí)慣,使自己的譯文通順暢達(dá),盡力達(dá)到用本民族語(yǔ)言寫(xiě)出來(lái)一樣,避免在本民族語(yǔ)言中出現(xiàn)其他民族語(yǔ)言的語(yǔ)句形式。

第二,堅(jiān)持使用本民族統(tǒng)一的共同語(yǔ),地方臺(tái)盡量避免濫用方言土語(yǔ)。漢語(yǔ)的共同語(yǔ)就是普通話(huà),其他民族也都有或應(yīng)該有自己的共同語(yǔ)。廣播新聞翻譯必須使用這種普通話(huà),即共同語(yǔ),才能更好地為本民族全體人民服務(wù)。就拿蒙古語(yǔ)來(lái)說(shuō),廣播新聞譯文中只能使用書(shū)面語(yǔ)為主導(dǎo)的、以察哈爾方言為基礎(chǔ)的共同語(yǔ)。

第三,避免出現(xiàn)各種病句殘語(yǔ),使民族語(yǔ)言健康純潔地發(fā)展。廣播新聞要求準(zhǔn)確及時(shí),為爭(zhēng)取時(shí)效,很多新聞稿往往是在非常緊張的狀態(tài)下采編并審定播出的。因此,新聞報(bào)道稿件中難免出現(xiàn)文理不通、邏輯不順的病句殘語(yǔ)。

四、新聞翻譯優(yōu)美化,使聽(tīng)眾得到美感

翻譯廣播新聞稿,運(yùn)用語(yǔ)言文字,只盡到一般述說(shuō)的責(zé)任是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還必須根據(jù)廣播這一聲感形式的特點(diǎn),使譯文語(yǔ)言適口悅耳,給人以美的感覺(jué)。

蒙古語(yǔ)應(yīng)怎么樣使文章更有美感呢?一是語(yǔ)法手段。增減某些詞和句子成分,可使譯文變得緊湊、簡(jiǎn)練、明了。二是詞法手段。多用復(fù)合詞,多用具有濃厚感情色彩和時(shí)態(tài)、情態(tài)的后綴,可增加譯文語(yǔ)言的音律節(jié)奏,使之順暢好聽(tīng)。三是調(diào)音配聲法。同一音位的押頭韻、押腳韻的方法,可使譯文語(yǔ)言產(chǎn)生美感。四是整齊勻稱(chēng)法。音節(jié)的同等化或字?jǐn)?shù)的均衡,可使譯文語(yǔ)言達(dá)到圓滿(mǎn)優(yōu)美好聽(tīng)。

G222

A

1674-8883(2016)12-0167-01

猜你喜歡
語(yǔ)言
詩(shī)之新,以語(yǔ)言創(chuàng)造為基
語(yǔ)言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語(yǔ)言描寫(xiě)搖曳多姿
多向度交往對(duì)語(yǔ)言磨蝕的補(bǔ)正之道
累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
日常語(yǔ)言與播音語(yǔ)言
新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:15:04
語(yǔ)言技能退化與語(yǔ)言瀕危
我有我語(yǔ)言
論語(yǔ)言的“得體”
Only Words慎用你的語(yǔ)言
主站蜘蛛池模板: 国产新AV天堂| 欧美国产日韩在线| 精品少妇人妻av无码久久 | 91无码人妻精品一区二区蜜桃| 色欲色欲久久综合网| 国产极品美女在线| 亚洲三级成人| 五月综合色婷婷| 欧美日韩另类在线| 91视频日本| 国产永久无码观看在线| 国产综合网站| 日韩精品欧美国产在线| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰| 国产精品9| 国产精品自在线天天看片| 中文字幕2区| 日韩欧美国产成人| 成人一级黄色毛片| 久久久亚洲色| 欧美成人区| 国产精品久久久久无码网站| 欧美区日韩区| 91麻豆国产在线| 成人在线欧美| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 国产精品手机视频| 欧美综合区自拍亚洲综合绿色 | 2021亚洲精品不卡a| 国产精品免费电影| 91麻豆精品国产91久久久久| 成人亚洲天堂| 亚洲永久免费网站| 亚洲国产天堂久久综合| 毛片基地视频| 久久综合伊人77777| 亚洲人成日本在线观看| 一本大道香蕉中文日本不卡高清二区 | 成人在线观看不卡| 国产精品视频导航| 亚洲无码久久久久| 亚洲欧美另类日本| 国产不卡网| 日韩精品无码免费专网站| 色偷偷一区| 欧美午夜一区| 久久久久亚洲av成人网人人软件 | 亚洲午夜久久久精品电影院| 成人夜夜嗨| 国产成人午夜福利免费无码r| 国产成人一区二区| 无码免费的亚洲视频| 71pao成人国产永久免费视频| 亚洲精品无码日韩国产不卡| 免费三A级毛片视频| 亚洲欧美日韩精品专区| 亚洲经典在线中文字幕| 91区国产福利在线观看午夜 | 久久婷婷六月| 亚洲国产中文在线二区三区免| 国产精品三级专区| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 亚洲三级色| 素人激情视频福利| 波多野结衣在线一区二区| 亚洲高清在线天堂精品| 一本大道香蕉久中文在线播放| 久久男人资源站| 国产十八禁在线观看免费| 久久人搡人人玩人妻精品| 黄色三级毛片网站| 亚洲福利一区二区三区| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 亚洲aaa视频| 欧美日韩综合网| 在线观看亚洲人成网站| a天堂视频| 亚洲无码视频一区二区三区| 91麻豆国产视频| 亚洲黄网视频| 国产激爽爽爽大片在线观看| 青青青亚洲精品国产|