梁 芳
(河北師范大學 文學院,河北 石家莊 050024)
?
龐德對中國古典詩歌之借鑒與改寫
梁芳
(河北師范大學 文學院,河北 石家莊050024)
摘要:埃茲拉·龐德是20世紀英美詩壇著名詩人之一,龐德深受中國古典詩歌影響,并熱衷于對中國古典詩歌的譯介與研究。他對中國古詩的詩體形式、漢字結構與詩歌涵義都進行了創造性的借鑒與再創造。這些不僅激發了西方人對中國古詩的興趣,而且成功地用中國古典詩歌之表現手法影響西方現代主義詩歌的創作。
關鍵詞:埃茲拉·龐德;中國古典詩歌;意象派詩歌
埃茲拉·龐德(Ezra Pound, 1885—1972)是20世紀英美詩壇頗具影響力的意象派領袖與現代主義詩歌奠基人。1912年他同希爾達·杜麗特、理查德·阿爾丁頓等共同發起意象派運動,旨在反對維多利亞時期辭藻華麗、無病呻吟之詩風并推行新的創作理念以引領英美詩歌的推陳出新。艾略特認為 “龐德對20世紀詩歌革命比其他任何個人都承擔了更多的責任”[1]6,阿奇保德·馬克萊西盛贊:“龐德對現代詩歌的偉大影響是無可比擬的。”[2]《哥倫比亞美國詩歌史》評述:“現代主義是馬修阿諾德之教子、艾略特之女,而龐德是產婆!”[3]
西方對于龐德的研究肇始于20世紀60年代,之前由于他的法西斯政治傾向而鮮有人問津。大多研究聚焦于其代表作《詩章》。
本文從中外文學關系的角度闡述龐德對中國古典詩歌的借鑒、誤讀與再創造。
一、龐德與中國古典詩歌的關系
龐德與中國古典詩歌關系密切,1914年他翻譯了英國漢學家翟爾斯(Herbert Giles)《中國文學史》中的漢詩。……