999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

非英語專業大學生翻譯能力的現狀及對策研究

2016-04-13 20:22:21王盈秋沈陽師范大學遼寧沈陽110034
關鍵詞:語言思維大學生

王盈秋沈陽師范大學,遼寧 沈陽 110034

?

非英語專業大學生翻譯能力的現狀及對策研究

王盈秋
沈陽師范大學,遼寧 沈陽 110034

摘要

關鍵詞

翻譯是一種包括思維參與在內的語言活動,其中涉及兩種語言和各種知識及技巧,需要將一種語言中所包含的中心思想、情感、潛在態度、內容以及風格等用另一種語言以最貼近、最自然的形式表達出來。[1]而在大學英語的學習過程中,加強翻譯能力的學習是提高非英語專業大學生英語綜合能力的重要途徑。

一、提高大學生翻譯能力是社會的需求

隨著時代的發展,中國進入了開放化、多元化的時代。中國對外政治、經濟、文化交流日益廣泛,現在用人單位對于具備基本英語翻譯能力的復合型人才的需求越來越大,而真正懂得實用外語的高素質人才,特別是優秀的翻譯人才卻非常匱乏。因此如何把學生培養成社會所需要的翻譯人才就顯得尤為重要。目前,社會需求的翻譯人才已經不是傳統意義上的“單科性”的翻譯,而是“專業+翻譯”的翻譯,這就對大學生的英語翻譯能力提出了更高的要求。然而,翻譯作為英語學習的重要組成部分,多年來沒有受到重視,直到1996年1月英漢翻譯題型才首次進入大學英語四級考試,但并沒有作為固定題型保留下來,其分值比例僅占5%。[2]在應試教育下,分值比率低、考試出現率低的翻譯作為考試的盲點一直沒有受到學生的重視。因此,大學生英語的翻譯能力以及表達能力十分薄弱,單詞不會譯、句子亂譯甚至誤譯的現象十分突出。然而在英語實際運用過程中,翻譯卻是重中之重。“翻譯難”成為了很多非英語專業畢業生在日常英語運用甚至是找工作過程中的一道難題。因此,在校期間提高非英語專業大學生的翻譯能力十分必要。這對于提高大學生的就業適應性以及人才全面性有很大的幫助。

二、非英語專業大學生翻譯能力的現狀

(一)英漢語言差異的盲區造成亂譯

英漢翻譯主要涉及到詞與句的翻譯。通過對調查問卷的分析,在詞匯層面上,我們發現部分學生能夠準確地翻譯出單個單詞或是短語的含義,比如“大雪”漢譯英為“heavy snow”;“a family tree”英譯漢為“家譜”,但是還有部分學生采用直譯導致譯文出錯,則把前者譯為“big snow”,后者譯為“一棵家庭樹”。在句子層面上,我們發現絕大多數學生不擅長句式的翻譯,漢譯英時發現漢語式英語比較明顯,比如“有越來越多的學生喜歡玩游戲。”漢譯英為“There are more and more students like playing games.”,這明顯是一個病句,英語語法上是說不通的,應該去掉引導詞“There are”只剩下一個謂語動詞才對。再如,有些學生把“I won't go there unless you go,too”按照句子順序英譯漢為“我不去,除非你也去。”這不太符合漢語的語序,句意表達不清晰,易產生歧義。因漢語語序主要靠邏輯思維而定,由因到果、由假設到推論、由事實到結論等進行排列的,故譯為“你不去,我也不去”較為合理。這不同于比較靈活的英語語序,狀語部分可前可后。由此可見,學生是因沒有掌握英漢語言層面的差異,他們就會依據已掌握的,有限的經驗或知識來推斷原語句的語義,從而使得譯句偏離了本來意思。

(二)英漢文化差異的障礙導致誤譯

英漢文化差異是非英語專業大學生“翻譯難”的重要原因。由于中西方生存條件及歷史文化背景的不同,中西方在思維上存在著明顯的差異。比如“a Dear John letter”,大部分同學將這個短語錯譯成了“一封給親愛的約翰的信”,這是個典型的因文化差異產生的非語言錯誤。其實“Dear John letter”這個典故源于二戰時期,一般是指女性寫給男性的絕交信。漢語文化學習者因不了解這種文化差異,故在翻譯過程中較容易遇到障礙。再如,我們日常生活中最常見的詢問對方姓名的問句“您貴姓?”我們中國人為表示對對方的敬意常在其姓前加上一個“貴”字,屬于一種文化習慣,可英語中并無此說法。在問卷中,近一半的學生將“貴”直譯成“honorable”,則全句譯成“What is your honorable name?”這對西方人來說會感覺很別扭,因在英語中,通常直譯成“What is your name?”或“May I know your name,please?”或“Would you please tell me your name?”即可。顯而易見,語言與文化是密不可分,不了解中西文化差異,要想翻譯出準確地道的譯文也是不可能的。

(三)語言功底的薄弱使句子翻譯刻板

非英語專業大學生在翻譯過程中存在的普遍現象是句子翻譯過于死板。很多大學生對于英語長句子、長對話的翻譯,出現了外國人看不懂,中國人也看不懂的尷尬情況。在我們的調查問卷中有這樣一個英譯漢句子“They have developed an interest in gardening.”在問卷調查中很多非英語專業的學生把它翻譯成“他們發展了一個興趣在園藝上。”從這個句子上,我們可以看出非英語專業的同學對于單個單詞的理解很準確,但是對于句子翻譯似乎更接近于“直譯”,這種刻板的翻譯方式,導致翻譯過后的句子語義不通順,不流暢,缺少必要的修飾性,不符合漢語的慣用法。若進行必要的判斷,掌握一定的翻譯技巧,把語序進行必要的調整而組織語言,則譯成“他們開始對園藝產生興趣。”這就比較符合漢語的習慣。再如,漢譯英“他能吃能睡。”假若按大部分同學直譯的“He can eat and sleep”,譯文就不能真正地將原漢語句子的意思表達出來。實際上,原句想表達的中心思想為“他身體健康,什么毛病也沒有。”因此,要采用意譯法譯為“He is a good eater and a good sleeper.”則更為地道,且又能夠忠實地表達出原句所蘊含的意思。可見,刻板的翻譯不但不能讓別人準確地理解,甚至會出現自己也無法理解的情況,這就嚴重地影響了英語的學習效果,也不利于在實際生活中的應用。

三、提高非英語專業大學生翻譯能力的途徑

(一)培養翻譯的思維能力

1.掌握英漢語言差異。英語和漢語屬于兩個不同的語系,因此,二者存在很大的差異。譯者只有掌握英漢語言在詞與句方面的差異,才具備基本的英漢雙語翻譯的思維能力。在詞匯方面,漢語詞匯注重對稱和平衡,而英語詞匯不注重對稱性。比如,漢語中的“天生麗質”譯成英語“beautiful”,英語注重形式上的完整和正確。在句子方面,英語主語突出,漢語主題突出;英語常用無靈主語,漢語多用有靈主語;英語敘述多呈靜態,漢語敘述多呈動態;英語組句多焦點透視,句式呈樹式結構,漢語組句多散點透視,句式呈竹式結構;英語思維重邏輯,句式嚴謹規范,缺乏彈性,漢語思維重語感,句式長長短短,靈活多變。[3]這些差異給英漢互譯帶來一些困難。因此,要提高翻譯水平,必須認識這兩種語言的差異,翻譯時才能有意識地培養譯入語的思維能力。

2.重點培養英語思維。培養學生具備基本的雙語翻譯思維能力是英漢翻譯學習的重中之重。具備一定的翻譯思維是一切翻譯學習的開始,也是基礎。漢語是我們的母語,漢語思維較易把握,但英語思維則是重點。

首先,培養英語語感。語感的產生是思維方式形成的開始。可以從模仿單詞、句子開始,多聽英美人士的講話,要每天堅持聽英語、看英文電影,多讀英語文章,通過耳濡目染熟悉英美人士的語音語調和思維方式;還要加強英語背誦,通過背誦大量的英語句子和課文,在腦海中儲存大量的信息,從而達到聽能明白、說能脫口的程度。

其次,抓住語言交際的機會。無論是英語課堂還是日常生活中,凡是涉及到英語交際的場合都要珍惜,學生必須有強烈的動機和參與意識,積極進行英語思維,不僅注重個人的說話內容,還要注重語言的表達方式,萌發英語思維。然后,再用英語回答問題,看圖說話,描述情景等使自身的英語思維與表達內容有一定的聯系。最后,可以采用講述故事、辯論與演講等形式訓練,使學生的英語思維與表達內容緊密聯系起來。長期堅持就會使學生擺脫母語影響,逐漸具備用英語進行思維的能力。

(二)積累非語言的知識

語言與文化是不可分割的,翻譯則是一種跨語言、文化、民族的錯綜復雜的交際行為。[4]語言本身作為文化歷史推進的一種產物,不同民族的語言都有其獨特的文化和歷史印記。因此,在學習翻譯的過程中,除了要對語言及思維有充分的知識和能力外,積累文化歷史等非語言知識也顯得尤為重要。尤其是文化載體的習語因文化差異而呈現出各自獨有的特色。若處理得當,翻譯就會地道、準確。比如,調查問卷中出現的“black sheep”在美國俚語里是“害群之馬”的含義,然而,調查報告顯示有近四分之三的學生直接將其譯成“黑山羊”。這就是對于英語文化的不了解所導致的。再如對“各位辛苦了!”,多數同學譯為“You are too tired!”,這源于不了解英語的文化習慣和文化傳統,以至于選擇了錯誤的話語形式,則易導致誤解和交際障礙。因此,學生離不開對外來文化以及歷史的學習與積累。有了充分的非語言知識的積累,在翻譯的時候才會有得心應手的感覺。

(三)掌握翻譯技巧及方法

翻譯是有一定規律可循的,掌握翻譯的技巧與方法,是翻譯學習的重要步驟。這些技巧是前人在不停的翻譯實踐中總結出來的寶貴經驗,對我們大有裨益。尤其是非英語專業的學生,單單掌握抽象的翻譯理論遠遠不夠,要想真正意義上提升翻譯技能,必須掌握一定的翻譯技巧。比如,詞匯的移植法、增詞法與減詞法、詞類的轉換法、反譯法、分譯法和釋義法等,句子翻譯時的詞序調整法、語態轉換法等,[5]尤其是一些習語的翻譯,采用異化法、歸化法、折中法、略譯法、補譯法還是直譯加注法,都要根據句子而定。無論是詞、句的翻譯還是跨文化習語的翻譯,必須進行大量的操練,起初可以進行技巧的專項練習,然后,進行各種文體的操練,同時熟知各種文體的特點,最后,在文體的翻譯中熟練運用翻譯的技巧與方法,這能夠幫助學生在翻譯學習中更有計劃性,更有目的性。當然,這會幫助學習者有針對性地進行學習與分類,在碰到問題的時候能夠按圖索驥地尋找合適的方法進行解決。因此,只有充分掌握翻譯中的技巧和方法,我們才能做到翻譯學習的準確與輕松。

四、小結

伴隨著國際化與信息化建設的推進,市場對具有一定翻譯能力的非英語專業大學生的需求日益增加。本文對于非英語專業大學生的翻譯狀況進行了問卷調查,發現非英語專業大學生在翻譯學習方面的困惑與迷惘,對其不足與缺陷進行了充分的分析與討論,進而提出了提高其翻譯能力的對策,希望能對非英語專業的大學生的翻譯學習和實踐有一定的幫助,使其能夠切實掌握英語翻譯技能,從而在極大的社會就業壓力背景下能夠脫穎而出,實現自身的個人價值和社會價值。

[參 考 文 獻]

[1]郭磊.大學生英語翻譯現狀分析及對策[J].河北工程技術高等專科學校學報,2007(1).

[2]劉立.大學英語翻譯教學思考與探索[J].沈陽師范大學學報(社會科學版),2009(6).

[3]張春柏.英漢漢英翻譯教程[M].北京:高等教育出版社,2007(1).

[4]張怡.將翻譯教學引入高中英語課堂的研究[D].上海師范大學,2010.

[5]鄧佳.淺論新視野大學英語讀寫教程中的翻譯教學[J].青年文學家,2014.

(責任編輯:彭琳琳)

隨著現代科技的發展與進步,社會各領域、各行業對于具備英語翻譯能力的復合型人才要求越來越高。為了使非英語專業大學生在未來的交際中對英語的運用游刃有余,對非英語專業大學生的翻譯能力的現狀進行調查,分析非英語專業大學生常見的翻譯錯誤,總結出適用于非英語專業大學生提升翻譯能力的對策,旨在提高非英語專業大學生的翻譯能力以滿足社會的需求。

非英語專業;大學生翻譯能力;對策

作者簡介:王盈秋(1971-),女,遼寧大連人,沈陽師范大學大學外語教學部教授,研究方向:翻譯、大學英語教學。

基金項目:本文系沈陽師范大學第七批教育教學改革項目“遼寧省復合型翻譯人才培養模式研究”(項目編號:JG2015-ZD014)的階段性成果。

收稿日期2016-03-14

中圖分類號H315.9

文獻標識碼A

猜你喜歡
語言思維大學生
思維跳跳糖
思維跳跳糖
思維跳跳糖
思維跳跳糖
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
帶父求學的大學生
讓語言描寫搖曳多姿
大學生之歌
黃河之聲(2017年14期)2017-10-11 09:03:59
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
主站蜘蛛池模板: 婷婷五月在线视频| 国产乱人视频免费观看| 91九色国产在线| 亚洲av无码人妻| 亚洲国产精品无码AV| 男女精品视频| 国产成人调教在线视频| 精品亚洲国产成人AV| 国产国产人成免费视频77777| 无码一区二区波多野结衣播放搜索 | 亚洲精品成人片在线观看| 亚洲色图另类| 免费看黄片一区二区三区| 无码中文字幕加勒比高清| 中日韩一区二区三区中文免费视频| а∨天堂一区中文字幕| 国产浮力第一页永久地址| 欧美日韩免费| 欧美不卡二区| julia中文字幕久久亚洲| 黄色网页在线观看| 97se亚洲综合在线| 成年人免费国产视频| 免费人成视网站在线不卡| 一级全免费视频播放| 91麻豆国产视频| 国产黄色片在线看| 久久久久亚洲精品无码网站| 欧美天堂久久| 国产91在线|日本| 亚洲an第二区国产精品| 精品伊人久久大香线蕉网站| 成人av专区精品无码国产| 日本一本在线视频| 91精品国产自产在线观看| 午夜无码一区二区三区| 国产福利在线免费观看| 国产成人在线无码免费视频| 中文天堂在线视频| 欧美亚洲网| 国产精品香蕉在线| 中美日韩在线网免费毛片视频| 午夜限制老子影院888| 欧美一区中文字幕| 国产成人精品第一区二区| 天堂va亚洲va欧美va国产| 国产91精品最新在线播放| 找国产毛片看| 高清色本在线www| 日韩欧美高清视频| 日韩成人在线网站| 成人一级免费视频| 亚洲午夜天堂| 99精品视频在线观看免费播放| 99久久国产综合精品女同| 99在线观看精品视频| 亚洲成年人片| 亚洲bt欧美bt精品| 国产91av在线| 韩国自拍偷自拍亚洲精品| 国产97视频在线观看| 国产精品免费露脸视频| 国产成人福利在线| 国产在线观看精品| 2021精品国产自在现线看| 欧美日本激情| 黄色在线网| 欧美精品v欧洲精品| 国产成人无码Av在线播放无广告| 中文字幕不卡免费高清视频| 亚洲精品日产精品乱码不卡| 91精品福利自产拍在线观看| 丰满人妻中出白浆| 青青热久免费精品视频6| 国产网友愉拍精品| 秋霞午夜国产精品成人片| 国产精品手机在线播放| 亚洲va精品中文字幕| 亚洲欧美日本国产综合在线| 国产无码精品在线播放| 精品久久久久久成人AV| 精品1区2区3区|