9月的一個(gè)清冷早晨,她走進(jìn)了我的辦公室。我正一邊享受著一杯上好的星巴克熱咖啡,一邊在網(wǎng)上瀏覽著當(dāng)?shù)匦侣劇V~匯語(yǔ)義學(xué)教授埃德加·內(nèi)特爾頓被發(fā)現(xiàn)死亡,頭部中槍。警察判定是自殺。
她款步走過來,優(yōu)雅地向我伸出一只手。我瞥見她手指上戴著一枚婚戒,上面鑲嵌的寶石有巧克力豆大小。
“我是伊迪絲·內(nèi)特爾頓。”
“我為老先生的事感到很難過。”
“我倒沒有。他愛我,但他更愛文字。長(zhǎng)話短說,我丈夫正在寫一篇論文,這篇論文將撼動(dòng)詞匯語(yǔ)義學(xué)的根基。如果把它拿來做巡回演講,那將值一大筆錢,但現(xiàn)在沒人能找到它。我相信他的遺書可以提供一些線索。”
她從上衣口袋里掏出一張紙片。
伊迪絲,我不會(huì)抱怨,我的生活很好。作為一名教師,一個(gè)出售知識(shí)的人,我已經(jīng)找到了財(cái)富和幸福。但是,我發(fā)現(xiàn)自己沮喪絕望……所以我選擇以自己的時(shí)間和方式死亡。我一直對(duì)你不好。我要求你把棕色的鬈發(fā)染成金發(fā)。在我應(yīng)該贏得你的愛的時(shí)候,我卻想我可以用錢買到你。我稱你為女巫。我抱怨,跟我結(jié)婚的女人去了哪里?我說你吃得太多了。事實(shí)上,如果我想改變,我應(yīng)該使用的是胡蘿卜,而不是一根棍子。你可能想要扭斷我的脖子。原諒我吧。永別。
(edith. i’m not going to whine, i’ve had a good life. i’ve found wealth and happiness as a teacher, a seller of knowledge. but i find myself depressed beyond hope ... and so i’m choosing the hour and manner of my own demise. i have treated you badly. i demanded you dyed your brown curls blonde. i thought i could buy you when i should have won your love. i called you a witch. i’d complain: where’s the woman i married i said you ate too much. if i wanted change, i could have used a carrot rather than a stick. you probably wanted to wring my neck. forgive me. farewell.)
“這封信里用的都是小寫字母。但是我丈夫一直堅(jiān)持使用正確的語(yǔ)法。我堅(jiān)信這里面一定有問題。”
“內(nèi)特爾頓太太,我想我可以幫助你。這封信有很多奇怪的地方。首先,就像你說的,全文用小寫字母書寫。