王晶


相信很多教師同仁都有過這樣的感觸:一節課下來,學生倍感乏味,老師倍感疲憊,教學效果更是如同雞肋。一樣的單元結構,相似的知識內容,老師一成不變的教學模式,別說學生提不起興趣,就是老師都會慢慢失去上課的熱情。如果一味照本宣科,只會令教學效果每況愈下。貼合學生,研究教材,革新教法,勢在必行!我要讓我的英語課堂生動起來,讓學生愛上我的課堂!
不甚了解,何談熱愛?從事多年職高英語教學工作,我逐漸發現職高學生不喜歡學英語的根本原因不僅是因為基礎差,還有很大一部分因素是對中西方文化差異了解得太少,總是徘徊在英語世界的大門外,因而激發不起來學習的熱情與興趣。所以,我把這一因素作為改善課堂教學的突破口,志在打開學生英語學習的“隔斷門”。下面我就談談我是如何將中西方文化差異融入課堂的。
一、抓住學生年齡心理特征,教學開篇內容“投其所好”
學生正處于青春萌動期,對愛情充滿了期待與懵懂,要引起學生的關注,必要從他們最感興趣的話題入手。所以,我的中美文化之旅第一站就是:中西方婚禮習俗差異。
在這一板塊中,我從婚禮地點、婚禮服飾、婚禮儀式以及習俗中的相似之處幾個方面進行比較。在教學過程中并未對學生提出過多的英文知識要求,也就是主要作為了解和欣賞,不要求背誦和掌握,以免學生產生抵觸情緒。但出乎意料的是,在講到西方婚禮的誓詞時,很多學生用筆記下了誓詞的中英文,并且時不時地問我一些單詞怎么讀。我覺得很受鼓舞,便趁熱打鐵,給他們找了一些關于愛情的英語名言。
二、用小圖片展示點滴生活中的文化差異,使教學生動形象有“創意”
眾所周知,以中國和美國為代表的東西方人在生活方式、情感表達及為人處世時存在很大差異,但如何將這些差異展示給學生呢?干巴巴地講肯定是不行的。所以,我一直苦苦尋找更有“創意”的方式。在查資料時,無意中搜到一組圖,正是我想要的。所以在教學中稍作修改,把它們變成了我的輔助工具。以下是其中的兩組。(左邊藍色代表東方中國人,右邊紅色代表西方美國人)
Opinion/發表意見
點評:中國人在表達個人觀點時,總喜歡拐彎抹角。“是”時不說“是”,卻說“不是”。“不是”時不說“不是”,卻總說“是”。并且,最有趣的是,一個中國人如果像那老外那樣直來直去地說出自己的觀點的話,則會被認為“沒有城府”,屬于“直腸子”,是要吃虧的。事實上,中國人的處事哲學中最重要的一點就是“話到嘴邊留半句”。因此,在老外眼中來看,中國人表達意思時,總令他們費解。
點評之后總結
西方:直言、快行。
中國:謹言、慎行。
Express anger/表達憤怒方式
講解過程都按照展示圖片、討論、點評和總結幾大步進行。
三、從教育方式、電影、食品、稱謂等方面看差異
(一)教育方式差異。以美國情景喜劇《成長的煩惱》為導入,再通過圖片、實例將中美家庭教育和學校教育存在的差異展示給學生,在教學中滲透德育,引導學生通過尋找自身的不足、分析導致的原因來深刻理解東西方在家庭教育和學校教育上的區別和各自的優缺點。
(二)電影文化差異。列舉《超人》《蜘蛛俠》等有代表性的西方電影和《英雄兒女》、《鐵道游擊隊》等經典的中國電影,欣賞精彩片段,體會中外電影中宣揚的不同文化。(美國電影宣揚的是可以拯救世界的個人英雄主義,中國電影宣揚的是團結就是力量,堅持就是勝利的民族精神)
(三)飲食文化差異。從食品、餐具、用餐習慣、餐桌禮儀等方面進行比較。
(四)稱謂差異。名字讀寫方式、長輩與晚輩之間、不同場合等方面的稱謂差異。
(五)詢問個人信息。先讓學生自由討論,最后列舉出和西方人不宜談及的一些個人話題。
四、從動物形象看差異(第三條作為重點來學習)
(一)東方文化中的那條龍。
強調“龍”在東西方文化中的不同角色形象:龍在我們民族的心目中,代表著吉祥,象征著神圣,又是力量的化身。而在美國則是“黑龍”的形象,代表著邪惡勢力。列舉東方關于龍的成語及俗語的中英文。
(二)西方文化中的那只狗。
“狗”在西方諺語中出現的頻率非常高,通過舉例說明很多關于狗的西方諺語,都是表達一種親昵關系,而沒有任何侮辱的含義。例如,a lucky dog(幸運兒),a lazy dog(懶家伙)。
(三)不同的文化背景下漢英諺語中的動物詞匯比較
從動物詞匯并行和動物詞匯沖突兩方面進行比較。
1.動物詞匯并行。因為諺語都是人們在長期實踐活動過程中總結出的語言精華,為了保留其固有文化特征,即“原汁原味”,所以盡量采用直譯法來翻譯,有時為了更確切地表達原意,也可以采用意譯加注的方法。
2.動物詞匯沖突。以中國的“百獸之王”——虎,和美國的“百獸之王”——獅為例,說明不同文化背景下產生的動物詞匯沖突。解決這種沖突的三種方式:詞匯遺漏、詞匯補充和詞匯錯位。講解時分別給出定義并舉例幫助學生進一步理解掌握。
中國入世與國際接軌后,中西方文化的碰撞與融合日趨激烈,我們必須在比較和鑒別中進行提煉,取精華,去糟粕,以營造更有利于我們發展的先進文化。
最后,在領略中西方文化差異的過程中,我通過收集資料、發表個人看法、小組討論、現場表演等方式,讓每位學生參與課堂活動,學生行動起來,課堂才能生動起來,課堂教學才能達到預期的效果。
【參考文獻】
[1]鄧炎昌,劉潤清.《語言文化即英漢語言文化對比》外語教育與研究出版社,1994
[2]金璐.《淺談中西方文化差異與外語教學》成功(教育),2008-07-15期刊
[3]蔡立穎.《淺談中西方文化差異》今日科苑,2007-12-23期刊0208