溫曄
【摘要】家庭是人類社會最古老、最重要的組成部分。在任何國家,家庭都是重要的社會單位,家庭對人與人以及人與社會的關系產生著不可忽視的影響和作用。東西方民族由于文化傳統及價值觀念的不同,在家庭觀念上呈現出諸多差異。在對外漢語教學過程中,如何讓外國人正確理解與接受這些差異,這既是我們教學上的難點,也是我們必須面對的挑戰。
【關鍵詞】文化優越感;家庭觀念;差異
【中圖分類號】G653 【文獻標識碼】A
一位中文老師對美國學生說:“我們中國人的家庭觀念是最強的。”從對一名合格的對外漢語教師的要求的角度來說,這樣的表述顯然是欠妥當的,問題背后體現的是這位教師錯誤的“文化優越感”。
一、文化優越感概述
文化優越感,也稱文化中心論。受文化優越感毒害的人會自覺不自覺地將母語文化的風俗習慣、交際規、思維方式和價值觀念作為唯一的標準,衡量和判斷世界一切文化的行為,和他們有一樣的想法才是正確的,其他都是錯誤的和不好的,都必須反對。具有文化優越感的人處處以自己的文化為中心,認為自己的文化的行為標準必須是所有文化的標準。主要有以下表現:
認為本人、本種族、本民族或本群體是宇宙的中心,并以此衡量其他所有的文化;把本群體置于其他所有群體之上。認為本群體、本國和母語文化最好,也是最道德的。這種態度必然會影響到他們對一切事物的看法,包括風俗習慣、衣著穿戴、飲食習慣、藝術欣賞、文化傳統、種族特征等。
文化中心論造成的惡果就是對其他民族的文化的嚴重偏見,無法客觀地認識和對待與自己文化不同的地方。文化中心論也會使人們失去獲取跨文化意識的意愿與要求,一切以我為中心。持這種態度的人認為只有自己國家、自己城市和自己民族才最為道德,自己國家的政治體制是唯一合理的。
在我們的生活當中,尤其是跨文化交際當中,文化優越感的例子并不少見。
很多政府官員喜歡把文化中心論政治化,甚至將其作為服務于政治的借口。他們企圖用母語文化的價值觀改造整個世界,將文化優越感作為控制世界的工具。
二、出現家庭觀念差異的原因
我們知道“最”在漢語中作為程度副詞最高級,往往后接性質形容詞(包括心理動詞),適用于表述某種極點狀態,如“中國是世界上人口最多的國家”,“美國是世界上經濟最發達的國家”等。粗略來看,“最”一般有兩種用法,一種如上文例句所示,“最”的語義功能除了作用于所修飾的形容詞,還影響到形容詞所修飾的名詞,用于表示某個可明確測量單位的最高值,如“人口”“經濟”,對于此類單位的衡量有著明確的標準,最后的結果往往可以用數值表述,如“人口數量”“國民生產總值”等,所以用“最”來形容并不會產生異議。“最”的第二種用法涉及表達主觀情感,帶有夸大的性質,一般體現的是說話人的個人傾向,并沒有太多客觀理據。例如“我最喜歡我的爸爸和媽媽”“我是最乖的孩子”。這里的“最”直接與形容詞(包括心理動詞)發生關系,表示出主觀上的好惡,不宜作為客觀事實認定。明確了“最”的一般用法之后,我們再來回顧中文老師的這句“我們中國人的家庭觀念是最強的”,就不難發現其中的問題。
如果這位老師使用的是“最”的第一種用法,那么毫無疑問,這句話所陳述的語言事實是不成立的。首先,一個國家民眾的家庭觀念是一個相對抽象的概念,尚未有權威的檢測標準,而且各個國家與民族之間也難以達成共同標準。如此,“最強的家庭觀念”這一概念本身并不是客觀存在的,無論是中國還是美國,抑或是其他國家都不能稱之為“家庭觀念最強的國家”。其次,即使我們有了一個相對客觀的測定標準,能夠衡量出一個國家家庭觀念的程度,那么說“中國的家庭觀念最強”也有不慎之處。世界上存在著許許多多的國家,由于個人經驗的局限,任何人對世界的認識都是局部的,我們所要說的是,即使“家庭觀念”可測,那么“中國人的家庭觀念”也未必是“最強的”,盲目的表達常常難以獲得準確的結果,我們下面將談到,這種盲目性與這位老師的“文化優越感”息息相關。所以,從這種用法的角度來說,更為謙遜的說法是“我們中國人的家庭觀念是比較強的”或者“中國是家庭觀念最強的國家之一”。
如果將這句話理解為“最”的第二種用法,體現的是這位老師的主觀表達,那么這樣表述同樣的有問題的。作為一名優秀的對外漢語教師,在涉及敏感問題時,如果做出評價或者態度的需要,我們應盡量從事實出發,公平公正,避免主觀性的表述。“最”作為表最高級的程度副詞,其中隱藏的含義是“比較”。例如:“我是我們班最高的”,隱含的是“我比我們班的其他人都高”。同理,“我們中國人的家庭觀念是最強的”,隱含的是“我們中國人的家庭觀念比美國人強”,雖然事實如此,但夸張的主觀表述與隱含的比較往往易于激化問題,使學生產生抵觸情緒,甚至影響課堂秩序。
三、中西家庭觀念差異
這位中文教師“言過其實”的表述背后實際上是“文化優越感”在作祟。并不能簡單地理解為表述不當,作為一名漢語使用者,這位教師應該很清楚他/她所要表達的內涵。一般來講,如若是表述失誤,那么造成“中國人的家庭觀念是最強的”是可以理解的,然而這位教師卻通過“我們”強調了領屬范圍,“家庭觀念”不是單單是“中國人”的家庭觀念,而是“我們中國人”的家庭觀念,這樣的說法將“教師”與“學生”分開,將“中國人”與“美國人”分開,分別對前者進行語義強化,其文化優越感溢于言表,試比較“中國人的家庭觀念是最強的”與“我們中國人的家庭觀念是最強的”,前者類似于第三人稱的客觀陳述,而后者則明顯帶上了主觀印記。既然我們理清了問題的癥結所在,那么就要對癥下藥,解決產生問題的主要矛盾。
實際上,公允來說,當兩種文化人群相互接觸時,我們理應產生一種“文化自豪感”,這源于我們對祖國歷史的認同與成就的自信,但同時我們也應該記住,在對外交往中,我們始終應該堅持相互尊重彼此文化的原則,任何一種文化都是社會歷史長期的產物,尤其自身的生成動因與發展軌跡,不同文化之間并不存在高低優劣之分。作為對外交往的使者,對外漢語教師肩負著傳播中華文化的重任,更應該自覺注意此類問題,文化自信是好事,但切記不能將“自豪感”變成“優越感”,同時,也不應妄自菲薄,崇洋媚外。
四、解決家庭差異的方法
“家庭觀念”這一概念屬于文化層面,在教學過程中應作為中華文化的特點之一加以講授。對于初級學生,文化類的知識往往融入綜合課和漢語課中,使學生耳濡目染,細細體味。倘若允許目的語授課,那么對初級學生開設文化課也是有益的。而對于高級學生,他們對漢語已經有相當程度的接觸,相信這么多年的浸淫已使其對中國文化有所了解,所以綜合來看,基礎通識文化課的授課對象應是漢語處于準高級水平的學生。
就課堂來說,我們可以開設相關文化課抑或開展一個中美文化異同專題,來向美國同學傳達“中國人重視家庭生活”,首先,我們可以在課前讓同學們通過自己的方式了解中美家庭觀念的異同,在上課時通過問題引導學生表達自己所了解的情況,這時教師應保證學生積極性,使其暢所欲言,對錯誤采取容忍態度。其次,教師可以通過中美家庭文化對比,選取典型事例予以呈現,使學生在比較之間體會中美家庭文化差異,通過提問使學生用自己的語言就這一問題進行歸納總結。在這樣一部分,教師不應表達自己的態度立場,而是將自己文化的身份置于事例之后,通過事例的羅列使學生自行總結概括。第三部分,教師可以先使分組學生討論差異形成的原因,小組表達之后,教師對形成這些差異的原因進行分析。最后,教師也應以中美家庭文化之間共同部分進行強調,并引申到對待不同文化時應采取相互包容,相互尊重的態度。
在課堂之外,則可以通過閱讀、電影以及節日活動使學生從中感受中國家庭文化所在,如果有條件的話 ,也可以使學生進入真實中國家庭環境進行體驗抑或模擬真實場景。相信這些活動會對美國人了解中國家庭觀念有所幫助。
總而言之,在跨文化交際中,人們對其他文化的態度直接影響到其跨文化交際的行為。家庭在任何國家都是重要的社會單位,發揮著重要的作用。在對外漢語教學中,中西方國家出現家庭觀念的差異也是不可避免的。之所以產生這些問題很大一部分原因在于國家或民族的文化優越感。因此,作為對外漢語教師,不僅要充實自己的學科知識,更要掌握必要的文化技能,整體提高自身文化素質,盡量減少或者避免課堂中的文化沖突。
參考文獻
[1] 屈從文. 論天朝觀念的生成和演進機制[J]. 國際政治研究,2007(1).
[2] 游國斌. 傲慢與偏見——近代中西之間的文化屏障 [J]. 寧德師專學報(哲學社會科學版),1994(1).
[3] 黑格爾.法哲學原理[M].張企泰,譯.北京:商務印書館,1979.
[4] 黃挺.民間宗教信仰中的國家意識和鄉土觀念[J].韓山師范學院學報,2002(4).