夏曉光 李建萍
【摘要】模糊是自然語言的一種固有屬性,存在于我們的生活中。為什么注重準確性的新聞報道中會有模糊語言? Verschueren的順應(yīng)理論可以幫助我們解釋這一現(xiàn)象。本文試圖研究新聞記者如何選擇模糊語言來適應(yīng)物理世界、心理世界和社交世界。
【關(guān)鍵詞】順應(yīng)理論 英語新聞 模糊現(xiàn)象
介紹
1965年,Zadeh首次提出了“模糊”這個術(shù)語并簡單地給出了“模糊集”的概念。模糊是在語言使用過程中的普遍存在的一種現(xiàn)象。人們覺得模糊會導致誤解,所以應(yīng)該盡量避免使用。但事實上,模糊性和準確性是語言的兩個基本組成部分,它們之間沒有明確的界限。
新聞在我們的日常生活中發(fā)揮著重要作用。眾所周知,準確性是新聞的主要特征。但很明顯,模糊語言在新聞報道中比比皆是。為什么新聞報道中會有模糊現(xiàn)象?順應(yīng)理論可以幫助我們來解釋這一現(xiàn)象。在新聞中,記者使用模糊語言來適應(yīng)心理世界、物理世界和社交世界。
模糊現(xiàn)象和英語新聞報道
針對新聞報道中存在的模糊現(xiàn)象,Joyce Gilmour Zuck 和 Louis V. Zuck做了許多這方面的研究。他們指出,在新聞中普遍存在模糊限制語,并從語法層面進行了分析。作為一種普遍存在的現(xiàn)象,英語新聞中的模糊現(xiàn)象得到了學者的極大認可。
在國內(nèi),伍鐵平(1999)、于潔(2011)、王愛霞(2012)、楊麗霞(2013)等人分別從不同的角度,對新聞報道中的模糊現(xiàn)象進行了分析,證明了英語新聞的模糊現(xiàn)象是不可避免的。
順應(yīng)理論
順應(yīng)理論是由Verschueren(2000)提出的一個語用學理論。他認為,語言的使用是一個做出選擇來適應(yīng)特殊語境的過程。由于一些主觀或客觀的原因,人們有意或無意地在語言使用過程中做出選擇。
語境可以分為兩種:內(nèi)部語境和外部語境,語境關(guān)系相當于外部環(huán)境。交際語境包括語言使用者、心理世界、社交世界和物理世界。
心理世界包括情感,性格特征等;社會世界包含與語言選擇相關(guān)的社會因素,這些因素包括社會因素和文化;語言使用者的信號、視力、身體狀況屬于物理世界。
英語新聞中的模糊現(xiàn)象在語境關(guān)系中的順應(yīng)
順應(yīng)讀者的心理世界
在新聞中,如何吸引更多的讀者成為了新聞媒體的主要任務(wù)。因此,新聞記者需要用模糊語言來順應(yīng)新聞讀者的心理世界。例如:
The Middle Eastern country … yesterday that …because it might break a United Nations resolution.
記者使用模糊語言 “yesterday 和“might”來陳述事實。事實上,大部分讀者只想知道這個事件的信息,因此記者們需要用模糊語言來確保聽眾可以簡單理解新聞的信息。
順應(yīng)記者的心理世界
在寫新聞報道時,記者受到心理世界中各種元素的影響,有時很難做出準確的判斷。這種情況下,使用模糊語言對他們來說非常有幫助。例如:
But a U.S. government source said the U.N. Security Council …. The Obama administration said the test ….
為了避免使自己處于被動的局面,新聞記者經(jīng)常使用這樣的模糊表達方式,順應(yīng)自己的心理世界,從而達到保護自己的目的。
順應(yīng)社交世界
語言使用者生活在各自的社會中,他們不能排除社會中的文化習俗,英語新聞應(yīng)該符合西方國家文化習俗的規(guī)則。在英語新聞中使用模糊語言可以實現(xiàn)這一目標。比如說:
“I cant describe it in words….” Thats how the 18-year-old boy describes his incredible, ….
記者使用模糊詞“18-year-old boy”代替這個年輕人進行報道,主要目的是為了刻意隱瞞這名青少年的個人信息。通過這種方式,新聞中的模糊語言可以更好的順應(yīng)人們的社交世界。
順應(yīng)物理世界
新聞事件往往發(fā)生突然,新聞記者無法在短時間內(nèi)獲取準確的信息和數(shù)據(jù)。在這種情況下,為了使新聞報道更客觀,記者只能使用一些模糊語言來報道新聞。例如:
A magnitude 7.8 earthquake …, killing at least 17 climbers ….
當?shù)卣饎倓偘l(fā)生的時候,新聞記者很難得到準確的信息,甚至不知道震中的具體位置。這就是為什么記者在新聞中使用“at least”的原因。在這里,使用模糊語言可以更好的順應(yīng)物理世界。
結(jié)論
英文新聞中模糊語言的使用使新聞更加體面、客觀、可信。記者和讀者們都從模糊語言的使用中受益。模糊語言在英語新聞中扮演非常重要的角色,在英語新聞中正確使用模糊語言能達到很好的效果,能順應(yīng)新聞記者和觀眾的心理世界、社交世界和物理世界,在適應(yīng)讀者的閱讀習慣和增強新聞報道的可信度方面起著重要的作用。
【參考文獻】
Verschueren, J. (2000). Understanding Pragmatic. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
伍鐵平.(1999).模糊語言學.上海:上海外語教育出版社.