凌超
【摘要】商務英語服務于商務活動,具有實用性、專業性和明確的目的性。商務英語詞匯不但具有普通英語的一般特點,而且具有自身許多鮮明的特點。本文從商務英語的詞匯特點入手,從不同方面,用舉例與分析等方法加以解析并提出相應的學習策略。
【關鍵詞】專業性 準確性 簡練性 禮貌性 嚴謹性
1.用詞專業性強。商務英語中有許多的專業詞匯,這些詞富有很強的專業性。這些專業詞匯中有許多是普通英語常用詞,但是詞義與普通用法情況下相比有很大差異,這一點需要引起學習者的重視。比如:accept(承兌匯票),balance(差額,余額),ceiling(最高限額),collection(托收),draft(匯票),endorse(背書),factoring(代收帳款),gains(價格上漲的股票),honor(承兌),interest(利息),jettison(船舶在緊急情況下投棄貨物的有意識行為),offer(報價),policy(保險單),promotion(促銷)等等。此類專業詞匯覆蓋面廣,設計到貿易、金融、法律等多個領域,數量之多,不勝枚舉,需要引起學習者的高度重視。
2.語言用詞準確簡練,避免模棱兩可、繁瑣拖沓。比如在產品使用說明書中對技術指標的描寫必須準確, 在國際商法語言中更不允許有任何模糊語言出現。例如:This contract is enteredinto by and between Party A and Party B. 該句中重復使用了by 和between, 目的是避免誤解,限定了該合同由貿易甲乙雙方簽訂。商務英語在陳述事物時往往具體、明確, 決不含糊其詞、籠統抽象。比如, 在商務信函回復中,“Thank you for yourletter dated March 5th,2010, concerning your enquiryfor our pure silk fabrics”是很可取的寫法,但如果這樣說“We have received your letter”就明顯違反了商務英語語言準確具體的特征。
3.大量使用縮略語。商務活動節奏快,強調高效性,商務英語語言也相應地間接明了,使用許多的縮略語??s略語是商務英語詞匯的重要組成部分,數量多,涉及面廣泛。縮略語在商務英語函電中使用較為頻繁,大大提高了商務交際的效率。在商務英語電傳、電報或者E-mail中經常會使用到一些縮略語,比如:a.s.a.p.(as soon as possible盡快),arvl(arrival抵達),a/c(account賬目),encl(enclosure附件),encd(enclosed隨函附上),FYR(for your reference供你方參考),IMDT(immediate立即的),int.(interest利息),MTH(month月),MTKS(many thanks無比感謝),pc(piece件),pd.(paid已付款),P.O.D.(pay on delivery交貨付款),P.T.O.(please turn over請轉下頁)等等。商務英語中的專業術語有很多是以縮略語的形式出現和使用 的。例如:B/L(Bill of Lading提單),F.O.B.(Free on Board離岸價),C.I.F.(Cost,Insurance and Freight到岸價),L/C(Letter of Credit信用證),D/A(documents against acceptance承兌交單),F.A.Q. (fair average quality中等平均品質),G.M.Q.(goods merchantable quality上等商品品質),T.L.(total loss全損),W.A.(with aver-age單獨海損賠償),VAT(value added tax增值稅)等等。
4.禮貌用語與套話多。禮貌客套是商務英語實際運用中的重要特點,主要反映在與人的溝通交流方面,如商家的交談和來往函電。在國際商務交際中,措詞需要婉轉、誠懇、客氣,充分反映出對對方的誠意和尊重。甚至在與對方爭執時也應該不失禮節,所謂“和氣生財”。商務英語中的這種措詞婉轉手法貌似平常,效果卻很大,婉轉的語言比強硬的措詞更有力量。例如,當買方再三拖欠貨款時, 我們可以說:“If you dont pay the restof the outstanding bill to us within this week, we willbe forced to take court action.”這句話聽上去有些強硬,但仍不失禮貌。如果我們說“You must pay therest of the outstanding bill to us within this week,otherwise we will take court action.” 就遠不如前者了。事實上,也正是由于商者對禮貌客套的追求,在商務英語中才出現了大量的常用套話。如:Wewould very much appreciate it if you could…, Enclosedplease find…,等等。
總之,商務英語的使用有其專業的思維方式與嚴謹的邏輯構成。這對初學者來講有一定的困難。但是只要把握住商務英語詞匯的這些特點,注重積累商務英語背景知識與專業知識,不斷捕捉最新商務信息資訊,把握商務活動動向,就一定能夠提高商務英語的運用能力,增強商務交際能力。
【參考文獻】
[1]Ellis,M.&Johnson,C.Teaching Business English[M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2002
[2]曹菱: 商務英語信函[M].北京:外語教學與研究出版社,2000
[3]曹菱:外貿英語實務[M].北京:外語教學與研究出版社,2000
[4]陳紅蕾:國際貿易實務(修訂本)[M].廣州:暨南大學出版社,2005
[5]李玉香:談 商務英語的語言特點及翻譯[J].江西師范大學學 報,2005
[6]唐桂民郭桂航: 商務英語聽說(下)[M].北京:高等教育出 版社,2003
[7]王芳李明清: 商務英語的詞匯特征及其實際應用[J].湖 南商學院學報,2008(2)