999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

主位結構理論下《登鸛雀樓》四種譯本比較分析

2016-05-14 22:11:17董曉宇賈珍霞
青春歲月 2016年6期

董曉宇 賈珍霞

【摘要】韓禮德的主位結構系統近年來越來越具影響力,并己被廣泛運用于翻譯研究,本文試在韓禮德主位結構理論框架下,對古詩《登鸛雀樓》的四種英譯進行主位結構分析,并進行對比研究,探討四種英譯的得失及該理論在古詩翻譯和鑒賞中的可行性。

【關鍵詞】主位結構;《登鸛雀樓》;古詩英譯

一、引言

以韓禮德為代表的系統功能語法在語言學界乃至翻譯界具有重要影響,其系統功能語法為我們提供了詩歌鑒賞及詩歌翻譯比較方面的方法論指導。本文選取了唐詩《登鸛雀樓》徐忠杰,許淵沖,吳鈞陶和翁顯良的譯文,試用韓禮德主位結構理論對原詩及其四種英譯本進行對比、分析,從而探討幾種譯文的得失,以加深對原詩及其英譯文的理解和欣賞。

二、主位結構理論

根據韓禮德系統功能語法理論,主位結構是實現語篇功能的一個重要方面,由主位和述位組成。主位是信息的起點,是指話語的出發點,為己知信息;述位是圍繞主位對主位的發展,是話語的核心內容,位于主位之后。主位根據本身的結構,可分為單項主位、復項主位和句項主位。

三、《登鸛雀樓》原詩主位結構分析

《登鸛雀樓》是唐代著名詩人王之渙所作五言絕句,標題作為全詩的宏觀主位,點明主題:在登高望遠中表現出來的不凡的胸襟抱負,反映了盛唐時期人們積極向上的進取精神。這四行詩句中,第1、2句的主位由名詞詞組“白日”和“黃河”體現的單項主位,點出了詩人登高望遠所見雄偉壯麗畫卷;第3、4句的主位是由動詞詞組“欲窮”和“更上”體現句項主位,集中寫詩人登高望遠的感受,表現詩人不凡的胸襟和抱負。全詩言語淳樸淡雅卻意境深遠,發人深省。

四、《登鸛雀樓》四種譯文主位結構分析

1、白日依山盡

四個譯本中除吳鈞陶譯本外,均與原詩基本一致,以the sun作為主位。而吳以原詩述位的“山”作為主位,與原詩主位“白日”略有偏差,給讀者留下的畫面感也就與原詩有出入。徐譯本增加了setting這一進行時態的動作,強調了原詩的動態畫面。翁譯本增加了“westward”一詞,也給譯文帶來當時當刻的畫面感。述位上,吳譯與翁譯的“is eating away”和“ending the days journey in a slow descent”都刻畫了原詩夕陽徐徐下落的景象,而許譯本中“glow”一詞,則在還原原詩動態畫面上略為不足。

2、黃河入海流

第二句英譯本中,同第一句一致,吳譯本仍然沒有采用原詩的主位,許譯本、徐譯本及翁譯本都延續了原詩的主位,這也還原了原詩兩句主位“白日”和“黃河”的對仗,體現中國唐詩結構的工整,和借景抒情的寫作特點。述位上,四個譯本在意義上都還原了原詩,但吳譯本的“on the run”和翁譯本的“emptying into the sea”在再現原詩氣勢磅礴的意象上更全面,許譯和徐譯本都用了“seaward flows”雖表達了原詩的述位部分“入海流”的表層意象,但是在還原深層詩人對祖國山河熱愛之情上則不太周到。

3、欲窮千里目

在第三句的譯本中,徐譯本和吳譯本都采用“if”句做復項主位,與第四句形成銜接關系,許譯本顯化了原詩省略的無標記主位“you”,明確了動作主體,翁譯本采用句項主位“to look beyond”,從原詩通過寫景引發思考,深入淺出說明道理的寫作特點及全詩對人們積極向上心態的塑造上,同原詩主位一致的翁譯本更貼切且簡潔。從述位上看,徐譯本和吳譯本中的“desire”再現了原詩所呈現的人們對登高望遠的渴求,而在“a grander sight”、“a good and boundless sight”、“the farthest horizon”對原詩述位“千里目”的再現上,許譯“grander”一詞,在還原原詩述位用簡潔而深入的詞語再現壯麗山河的表述上更勝一籌。

4、更上一層樓

結尾點睛句,徐譯本增加了原詩省略的動作主體“you”作為無標記主位,其他三個譯本均采用句項主位,與原詩保持一致。在述位上,對“一層樓”的還原上,許譯本更加深層,使讀者易于理解,且與第三句形成對仗,而其他三個譯本則更加忠實于原文的表意。

經過分析四個譯文各有側重,也略有伯仲,總體上都把握了原詩的意義,再現了原詩的意境。而通過以上對四種譯文主位結構的劃分,及四種譯文與原詩在主位結構方面的差異對比,發現譯文與原文在主位結構上越接近,原文所承載的信息保留的越完整。

五、結語

綜上所述,運用主位結構理論來分析詩歌及其英譯文,為我們提供了翻譯批評及翻譯實踐的語言學新角度,對提高我們的詩歌鑒賞和翻譯能力有重要意義。

【參考文獻】

[1] Halliday, M.A.K. An introduction to Functional Grammar [M]. London. Amold, 1994.

[2] 黃國文. 功能語言學分析對翻譯研究的啟示——《清明》英譯文的經驗功能分析[J]. 外語與外語教學, 2002.

[3] 胡壯麟. 結構功能語言學概論[M]. 北京: 北京大學出版社, 2005.

[4] 王 娟. 唐詩《春曉》及其英譯文的語篇功能分析[J]. 語文學刊(高教外文版), 2006.

[5] 張美芳, 黃國文. 語篇語言學與翻譯研究[J]. 中國翻譯, 2002.

主站蜘蛛池模板: 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区| 色噜噜久久| 国产尹人香蕉综合在线电影| 久久亚洲美女精品国产精品| 色天堂无毒不卡| 欧美精品不卡| 色综合成人| 91精品啪在线观看国产| 国产日韩精品一区在线不卡| JIZZ亚洲国产| 成人午夜视频在线| 国产网站免费观看| 国产美女久久久久不卡| 国产剧情无码视频在线观看| 蜜臀AV在线播放| av在线人妻熟妇| 久久成人国产精品免费软件 | 国产网站一区二区三区| 久久精品人妻中文系列| 在线国产欧美| 天天爽免费视频| 国产成人精品三级| 午夜爽爽视频| 国产麻豆91网在线看| 四虎影视国产精品| 欧美成人区| 精品国产一区91在线| 国产精品青青| 亚洲人在线| 无码高潮喷水专区久久| 欧美人人干| 天天操精品| 国产91色在线| 69av在线| 午夜无码一区二区三区| 91欧美亚洲国产五月天| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| A级全黄试看30分钟小视频| 久久久成年黄色视频| 丰满人妻被猛烈进入无码| 激情视频综合网| 色噜噜中文网| 欧美中出一区二区| 亚洲中文久久精品无玛| 精品国产成人高清在线| 亚洲成人动漫在线观看 | 国产一区亚洲一区| 亚洲欧美另类日本| 丰满的熟女一区二区三区l| 亚洲无码高清一区二区| 欧美日韩一区二区在线播放| 欧美翘臀一区二区三区| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 91久久偷偷做嫩草影院精品| 婷婷丁香在线观看| 国产人前露出系列视频| 久久国产亚洲偷自| 国产精品专区第1页| 欧美成人精品一级在线观看| 亚洲国产天堂久久九九九| 视频一本大道香蕉久在线播放| 伊人久久福利中文字幕| 亚洲精品无码成人片在线观看| 国产91视频免费| 国产精品白浆无码流出在线看| 99久久精品免费看国产免费软件 | 无码AV动漫| 精品欧美日韩国产日漫一区不卡| 一本色道久久88| 香蕉蕉亚亚洲aav综合| 二级特黄绝大片免费视频大片| 欧美精品色视频| 999精品视频在线| 欧美精品成人| 欧美无遮挡国产欧美另类| 日本不卡在线| 国产男人天堂| 精品视频一区在线观看| AV熟女乱| 亚洲午夜18| 国产偷倩视频| 最新国语自产精品视频在|