999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

功能對等理論指導(dǎo)下的《道德經(jīng)》英譯本的比較

2016-05-14 22:11:17李風(fēng)曉秦學(xué)鋒
青春歲月 2016年6期

李風(fēng)曉 秦學(xué)鋒

【摘要】《道德經(jīng)》是中國歷史上第一部具有完整體系的哲學(xué)著作,其飽含智慧之言,涵蓋面非常之廣,天地?zé)o所不包,不僅以人體科學(xué)為理論基礎(chǔ),而且由養(yǎng)生理論擴(kuò)展到治國方略,探討了宇宙之道、生命之道和社會之道,無愧為道教的經(jīng)典之作。本文以奈達(dá)的功能對等翻譯理論為指導(dǎo),對理雅各、阿瑟·韋利、林語堂以及許淵沖的《道德經(jīng)》英譯本進(jìn)行比較分析。

【關(guān)鍵詞】功能對等理論;《道德經(jīng)》;英譯

《道德經(jīng)》亦稱《老子》,是中國古代最早的哲學(xué)論文,也是中國古代最早的有韻散文體文學(xué)作品,是道家學(xué)派的經(jīng)典著作。全書僅有五千余言,但字字珠璣,帶給人們?nèi)≈槐M用之不竭的指揮財(cái)富。《道德經(jīng)》以其獨(dú)特的藝術(shù)魅力和學(xué)術(shù)價(jià)值吸引了古今中外無數(shù)學(xué)者對其不遺余力的闡釋和翻譯。根據(jù) 2010 年的統(tǒng)計(jì),《道德經(jīng)》的西譯文本已達(dá)到 643 種之多,其中英譯有 206 種。(岳峰2001,(2):70 -75.)。由此可見,《道德經(jīng)》已經(jīng)成為了全人類共同的精神財(cái)富。不同時期的學(xué)者結(jié)合他們獨(dú)特的時代背景對其進(jìn)行了細(xì)致的研究和創(chuàng)造性的闡釋,產(chǎn)生了許多不可多得的譯著。為《道德經(jīng)》在世界范圍內(nèi)更廣泛的傳播做出了重大貢獻(xiàn)。本文試從美國著名翻譯理論家奈達(dá)的功能對等理論角度對理雅各、阿瑟·韋利以及中國著名翻譯家許淵沖和林語堂的英譯本《道德經(jīng)》進(jìn)行探討和研究。

一、功能對等理論介紹

功能對等理論由美國著名翻譯理論家尤金·奈達(dá)(Eugene Nida)提出的。奈達(dá)理論的核心概念是“功能對等”,也就是說翻譯時不求文字表面的死板對應(yīng),而要在兩種語言間達(dá)成功能上的對等。語言的“功能”是指語言在使用中所發(fā)揮的言語作用;不同語言的表達(dá)方式必然不同,不是語音、語法不同,就是表達(dá)習(xí)慣不同,然而它們卻可以具有彼此相同或相似的功能。奈達(dá)認(rèn)為功能對等的最高層次是“目的語讀者在理解和欣賞譯文時所做出的反應(yīng),與原文讀者對原文的理解和欣賞所做出的反應(yīng)基本一致”。

各種語言具有同種的表達(dá)力。“一種語言所能表達(dá)的事情,必然能用另一種語言表達(dá)”。奈達(dá)認(rèn)為,人類的共性多于差異,在人類經(jīng)驗(yàn)和表達(dá)方式中,都存在著一種“共核”(common core)盡管不同民族之間難以達(dá)到“絕對的”交流,但是可以進(jìn)行“有效的”交流。一種語言所能表達(dá)的事情必然能用另一種語言表達(dá)。功能對等有很大的靈活性,其對等程度取決于源語和目的語在文化上的差異性,差異越大,對等程度就越低。然而這些對等都受讀者的文化背景知識限制,在功能對等翻譯中,譯文接受者是一個重要因素。當(dāng)讀者理解一篇譯文時,會不可避免地受到其母語文化,自身認(rèn)知水平理解能力和知識結(jié)構(gòu)的制約,做出相應(yīng)的反應(yīng)。所以功能對等理論的應(yīng)用對于克服這種文化帶來的局限性是很有必要的。功能翻譯理論能夠良好地應(yīng)用到翻譯當(dāng)中去也是翻譯領(lǐng)域中的一大改革。

二、《道德經(jīng)》英譯本的比較

例一:道可道,非常道;名可名,非常名。(Chaper1)

譯文1. The way that can be told of is not an unvarying way;

The names that can be named are not unvarying names.(韋 利譯)

譯文2. The Tao that can be told of is not the Absolute Tao;

The names that can be given are not absolute names.(林譯)

譯文3. The divine law may be spoken of

but it is not the common law.

Things may be named

but names are not the things.(許譯)

三種譯文詞匯簡單且句式簡短,使得譯文顯得通俗易懂。但仔細(xì)研究, 三種譯文還是有些出入。原文包括“道”,“常道”,“名”,“常名” 等幾個概念的翻譯。前兩位譯者在“名” 與“常名” 的翻譯上大同小異,但在對“道” 的處理上卻大相徑庭。首先,“道” 是本書的核心詞,起著統(tǒng)領(lǐng)全篇的作用,翻譯時必須從全局考濾,不能斷章取義,或者望文生義;道是一個文化詞匯,充滿了東方文化的神秘色彩,在介紹給西方人的時候既要讓人易于接受又不能丟失其“本色”。從古今學(xué)者對《道德經(jīng)》 的研究成果來看,“道”一詞包括三種含義: 其一, 宇宙萬物產(chǎn)生和發(fā)展的總根源; 其二,自然規(guī)律; 其三,人類社會的準(zhǔn)則。而韋利將“道”譯作“Way”即便可以擺脫“望文生義,不求甚解”之嫌,也難逃斷章取義,以偏概全之責(zé)。林語堂的譯文,則采用了音譯的方法,Tao 不僅保留了原義的“本色”,而且成功地向西方讀者傳達(dá)了一個東方概念。許淵沖通過自己對“道”的妙悟,將其譯成divine law(神圣的天道)。“道可道,非常道”中的第一個“道”(神圣的天道“divine law”)與第二句中的“道”(常道“common law”)形成了鮮明的對照。從整體看Arthur Waley和林語堂的譯本都是用兩個復(fù)合句把該句翻譯出來,形式對等。第一句話中的兩個“way”與第二句話中的前后兩個“name”遙相呼應(yīng),結(jié)構(gòu)比較勻稱。許淵沖在翻譯這句話時,則用了四個小句把它表現(xiàn)出來,句式對等,筆者讀起來更易于接受許先生的譯法。從功能對等角度看許譯本更加充分地表達(dá)了原文的含義,使譯文讀者能夠更加容易讀懂原文的含義。

例二:圣人在天下,歙歙焉,為天下渾其心。百姓皆注其耳目,圣人皆孩之(Chapter49)

譯文1.The Sage,in his dealings with the world,

seems like one dazed with fright;

For the world's sake he dulls his wits.

The Hundred families all the time strain their eyes and ears.

The Sage all the time sees and hears no more than an infant sees and hears.(韋利譯)

譯文2.The sage seems simple in the world,

he simplifies all the people's mind.

The people are all eyes and ears;

the sage restores them to their childhood.(許譯)

韋利譯本有兩個“the world”,第一個“天下”,作為被“處理”(deal with)的對象。“for the world's sake”表示感嘆,并無實(shí)際意義,使讀者產(chǎn)生一種形而上的聯(lián)想。許譯本則是把原文譯成四個簡單句,每句7個單詞,形式對等;第一句中“simple”是形容詞,作表語,第二個“simplify”是動詞,使整個世界都簡單化了;為力求押韻,其譯本中出現(xiàn)了三個“d”的韻腳,體現(xiàn)了許淵沖先生追求意美、音美和形美“三美”原則。許譯本不僅符合了三美的原則,而且也運(yùn)用了最切近的自然對等于來再現(xiàn)原文信息。符合了功能翻譯理論下功能對等理論原則。

例三:上善若水,水善利萬物而不爭.(Chapter8)

譯文1.The highest excellence is like(that of)water.

The excellence of water appears in its benefiting all things, and in its occupying,without striving(to the contrary).(雅各譯)

譯文2.The best of men is like water

Water benefits all things

And does not compete with them(林譯)

雅各譯本句式結(jié)構(gòu)相對復(fù)雜,其運(yùn)用了兩個長句來解釋原文。不太符合中國詩歌的風(fēng)格。它運(yùn)用了非人稱表達(dá)方式the highest excellence,意念比較抽象不容易讓譯文讀者領(lǐng)會到原文表達(dá)的真正含義。而林語堂則選用了用主觀性修飾語the best of men,反映出中式思維特點(diǎn),即經(jīng)常把一些東西擬人化,這樣反而比較淺顯易懂,易于接受。林語堂的譯文選擇相對簡單的詞匯,用淺顯易懂的英語詞匯表達(dá)深奧的道家思想,降低了譯文的閱讀難度。句式方面也順應(yīng)了原文的特點(diǎn),選擇簡單短小的句式,順應(yīng)了原文的詩歌風(fēng)格。也比較符合功能對等的翻譯特點(diǎn)。

三、結(jié)語

目前,《道德經(jīng)》英譯本研究不斷升溫。通過對《道德經(jīng)》英譯本的分析我們不難發(fā)現(xiàn),我們的相關(guān)研究已經(jīng)取得了很大進(jìn)步。隨著研究視角的多樣化,研究方法也不斷推陳出新,但同時也存在著一些不足之處以及值得進(jìn)一步深入研究的地方。《道德經(jīng)》是宗華文化的瑰寶,是一部博大精深、具有永久生命力的“萬經(jīng)之王”,其智慧超越了時空,等待著更多的學(xué)者對其進(jìn)行不斷的闡釋與研究。本文以奈達(dá)的功能對等翻譯理論為指導(dǎo),探討了功能對等理論在估計(jì)翻譯中的應(yīng)用。《道德經(jīng)》譯本研究任重而道遠(yuǎn),我們期待其有更全面、更深入的發(fā)展。

【參考文獻(xiàn)】

[1] 岳 峰. 《易經(jīng)》英譯風(fēng)格探微[J]. 湖南大學(xué)學(xué)報(bào), 2001,(2):70 -75.

[2] 李貽蔭. 1998.評D.C.Lau英譯《道德經(jīng)》[J]. 外語教學(xué), (2):72-74.

[3] 鄧立光. 老子新詮[M]. 上海:上海古籍出版社, 2007.

[4] 李 東. 釋“道”——最早《道德經(jīng)》英語全譯本注釋研究[J]. 蘇州教育學(xué)院報(bào), 2011,(3):44-48.

[5] 許淵沖. 漢英對照老子道德經(jīng)[M]. 北京:高等教育出版社, 2003.

[6] Authur Waley.Tao Te Ching[M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 1998.

[7] Eugene A,Nida &C R Taber.The Theory and Practice ofTranslation[M]. Leiden:E.J.Brill, 1969.

[8] Eugene A,Nida.Toward a Science of Translating[M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.

主站蜘蛛池模板: 在线看免费无码av天堂的| 第一区免费在线观看| 成人精品视频一区二区在线| 波多野结衣一区二区三区四区视频| 亚洲高清国产拍精品26u| 狠狠操夜夜爽| 国产成人久久777777| 91精品最新国内在线播放| 欧美在线伊人| 久久婷婷六月| 国产乱子伦精品视频| 黄色在线不卡| 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| 国内精品视频在线| 日韩成人在线一区二区| 午夜激情婷婷| 嫩草国产在线| 亚洲日韩国产精品综合在线观看| 天堂中文在线资源| 国产精品无码一区二区桃花视频| 亚洲精品777| 欧美一区二区精品久久久| 国内精自视频品线一二区| 日日碰狠狠添天天爽| 国产人成网线在线播放va| 欧美精品xx| 成人在线综合| 国产白浆视频| 幺女国产一级毛片| 中文字幕无码av专区久久| 九色91在线视频| 国产福利一区视频| 国产精品分类视频分类一区| 久操线在视频在线观看| 国产手机在线ΑⅤ片无码观看| 亚洲中文无码av永久伊人| 亚洲视频二| 亚洲一级毛片在线观播放| 久久五月天国产自| 欧美国产日韩另类| 亚洲国产精品一区二区第一页免 | 天天干伊人| 婷婷99视频精品全部在线观看| 国产黄色片在线看| 欧美亚洲另类在线观看| 欧美日韩国产成人高清视频| 亚洲日韩国产精品综合在线观看| 97se亚洲| 中文字幕亚洲精品2页| 国产精品99久久久久久董美香| 国产精品大尺度尺度视频| 国产精品所毛片视频| 日本一区二区不卡视频| 亚洲浓毛av| 国产在线观看第二页| 九九热视频精品在线| 91外围女在线观看| 超碰91免费人妻| www.99精品视频在线播放| 动漫精品啪啪一区二区三区| 欧美精品成人| 亚洲无限乱码| 欧美伦理一区| 婷婷激情亚洲| 亚洲国产成人精品一二区| 国产男人天堂| 亚洲男人天堂网址| 91免费国产在线观看尤物| 激情综合图区| 在线另类稀缺国产呦| 激情乱人伦| 亚洲欧美另类日本| 91无码网站| 成人在线亚洲| 国产精品无码一二三视频| 天天操天天噜| 亚洲国产欧美国产综合久久| 91精品国产丝袜| 无码专区国产精品第一页| 日韩欧美在线观看| 亚洲欧美日韩成人在线| 婷婷六月激情综合一区|