999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

播植觀和播映觀在當代出版文化中的耦合研究

2016-05-30 10:48:04江作蘇劉文軍
出版科學 2016年4期
關鍵詞:對話

江作蘇劉文軍

[摘 要] 基于文學的“播植觀”與基于信息學的“播映觀”,正在一些出版物中形成混合型文化平臺,使得媒介空間敞開,給予參與者對話的更大可能性,美國小說《S.》成為這類出版物的標志。與此同時,出版關涉的倫理,在踐行“播植”理念的同時施行“播映”理念,從而達到追求同一性和承認他者性的統一。

[關鍵詞] 出版 播植觀 播映觀 對話 倫理

[中圖分類號] G231 [文獻標識碼] A [文章編號] 1009-5853 (2016) 04-0005-05

[Abstract] The “Spreading and Instilling View” based on literature and the “Spreading and Presenting View” based on bioinformatics is forming a hybrid cultural platform, which opens the media space and provides a greater probability for participants to have a conversation. The American novel S. has become a symbol of such publications. Meanwhile, the ethics involved in publication reach a unification in the pursuit for oneness and the recognition of otherness in the practice of both “Spreading and Instilling View” and “Spreading and Presenting View”.

[Key words] Publication Spreading and Instilling View Spreading and Presenting View Conversation Ethics

就詞義學而論,早期文學的“播植觀”(Spreading and Instilling View)多少有些“文以載道”的意念,并且是以作者為中心向客體的植入;而后起的信息學的“播映觀”(Spreading and Presenting View)則不避自己的反射與映照功能,其功能的實現方式是置身社會的交互傳播。

五四狂飆時期的許多新文化運動主將都是一身二任者,他們時而用文學播植新美學理念,時而通過新聞作品播映事件所載的社會理想,因而在某些中國現當代文學作品和新聞作品當中,都互相植入對方的一些基因,形成二者兼備的文化傳統。抱持“播植觀”的徐志摩甚至在其翻譯作品當中,也有意摻入一些原文所不具備的詞句,以一種不全是原樣的文學譯作來用于渲志,自稱目的是“以她(母親)看得懂為標準”[1]。

無獨有偶,這種承接于西方的播植觀與播映觀,在當代西文出版物中得到了新的實現,以滿足當代人對出版物多重審美與認識的需求,這類出版物的標本就是美國的《S.》。

《S.》由美國莫荷蘭出版社(Mulholland Books)出版,它是美國著名電影導演J.J·艾布拉姆斯(J.J.Abrams)和美國小說家道格·多瑞斯(Doug Dorst)聯手創作的一部 “書中有書”的作品:《S.》包括一本名叫《忒休斯之船》(Ship of Theseus)的書以及書本空白處的筆記和23個附件。《忒休斯之船》是神秘作家斯特拉卡(Straka)的最后一部小說,講述了失憶男子S被拐賣到陌生的船上,并和一群古怪的船員展開一段驚險航程的故事。譯者F.X·卡爾德拉(F.X.Caldeira)在翻譯這部小說時對斯特拉卡的身份進行了猜測,并描述與后者錯過的那一天。大學生簡無意中發現這本舊書,并被書中一位熱心讀者做的筆記所吸引,因此她在閱讀這本書之后也在空白處留言。熱心讀者埃里克是研究生,他和簡開始在《忒休斯之船》的空白處互相留言交流,討論斯特拉卡的身份,并夾雜著各自的生活經歷。他們不僅通過文字在不同時期進行了多次交流,而且在書中留下了各種物件,比如剪報、照片、羅盤,甚至是紙巾,這些物件構成《S.》里的23個附件。在網絡出版蔚然成風的時代,紙質本《S.》以其新穎與厚重在讀書界引起較大反響,同時從學理層面來看,它的出版具有將出版的“播植觀”和“播映觀”融為一體的重要意義。

1 出版的兩種觀念:播植觀和播映觀

當下的傳播現實,存在著“媒介播植觀”和“媒介播映觀”兩種不同的觀念。出版的“播植觀”對應于傳播的“撒播觀”,它是一種“出版是作者思想向讀者廣泛播撒和種植”的觀點(朱玉祥,1998)。作者寫下文字,交由出版社編輯出版,后由發行公司發行,最后由讀者閱讀;從寫下文字到閱讀文字,作者、出版社、發行公司以及讀者依次排開,形成一個個連接點,將整個出版生產線連接起來,形成一條線狀的過程鏈。而出版的“播映觀”則對應于傳播的“對話觀”,它是一種“出版是作者、主人公以及讀者等參與人員之間對話的平臺”(張勇軍,2005)的觀點。作者將所思所想交付主人公言說出來,甚至思想能在作者和主人公之間的對話中產生,所形成的文本成為一個話語的“公共領域”(哈貝馬斯,1965),讓其他人參與對話,對話者互相呼應,從而將參與者連接成一張網狀的關系鏈。

傳播學者彼得斯(Peters)在《交流的無奈:傳播思想史》一書中對蘇格拉底(Socrates)和耶穌(Jesus)兩位先哲所持有的傳播思想進行研究,他在分析的基礎上提出兩種有同有異的傳播觀念。彼得斯認為,蘇格拉底的傳播觀是偏向發送者的,更強調對話的重要性。在蘇格拉底看來,文字是“制造麻煩的苦心孤詣的產物”,它沒有個性并缺乏內在的靈魂和親切感,它使思想脫離人體,因此造成文字不受說話人和聽話人控制的局面,結果是書寫不分對象的隨意撒播。基于種種對文字和書寫的譴責,蘇格拉底更喜愛對話交流的親切性,他把對話看作是彼此之間純真的愛欲,和文字隨意的播撒種子不同,對話是兩個人之間的真切、鮮活和互動的結合,是人與人之間互惠性的直接體現,因此“蘇格拉底想要的,是口頭問答的親切而不是書寫的廣泛傳播,是受精多產而不是廣種薄收”[2]。

和蘇格拉底相反,耶穌更為看重接受者,認為撒播才是交流的規范。彼得斯分析認為,耶穌傾向于廣種薄收,隨意地撒播自己的思想,任由種子在它任意可以生長的他人心里生根發芽,并且發送者不對接受者的接收活動做任何干涉,任由接受者對所接收的思想進行解釋。彼得斯認為,蘇格拉底的對話是“一報還一報”式的,發送者說出去的話“強制”著聽話人對他的話作出反應和回饋,而耶穌式的撒播則消解了對話式交流的霸道,所以蘇格拉底踐行著“述而不作”(Do leture no writing)的理念,而耶穌則躬行著博愛式的單向行善(One way to do dood)。

基于網絡時代的傳播現實,正如彼得斯所說,“這兩種傳播的觀念——緊密的對話和松散的單向撒播——今天仍然存在”[3],蘇格拉底的“對話觀”以及耶穌的“撒播觀”共同反映著傳播實踐。出版作為傳播的主要形式之一,是對這兩種傳播觀念的踐行。與彼得斯提出的傳播的“撒播觀”和“對話觀”相對應,出版的“播植觀”在傳統出版物中大量體現,而出版的“播映觀”在網絡出版中得到真切呈現,但兩種觀念之間的界限并非牢不可破,《S.》的出版印證了兩者并非非此即彼的關系,它反而將兩種觀點融合在一起,形成一個向所有人敞開的出版空間。

2 敞開的出版空間:播植觀和播映觀相互作用

傳統出版用文字鑄就一個封閉的空間,“文字把詞語從聲音遷移為視覺,印刷術最后把詞語鎖定在這個空間里。空間控制是印刷術壓倒一切的目標”[4]。在媒介環境學派學者沃爾特(Walter J. Wong)看來,印刷術對空間的控制規定著文字的位置和詞句之間的距離,造就了井井有條、格式一律的文本,因此他和蘇格拉底一樣,認為文字和印刷將話語和人體分開、和思想分離。他在揣摩書籍帶給人的感受之后認為,印刷品的視覺表層充斥著“強加的意義”(Imposed meaning),這種冰冷的字句給人以冷漠:它們是自給自足的,和自身以外的任何事物都沒有關系。他總結說,“印刷術促成了一種封閉空間的感覺,這種感覺是:文本里的東西已經定論,業已完成”[5]。

傳統出版營造的封閉空間對讀者是排斥的,正如媒介環境學派學者麥克盧漢(McLuhan)所言,“印刷術給人饋贈的最重要的禮品,是超脫和不卷入的態度——只需行動而不必作出反映”[6]。讀者捧在手里的文本是一個純粹的客體。雖然常言道,“閱讀是讀者和作者的對話”,但讀者的問話得不到作者的回應,心里的疑問也只能去文本中繼續尋找,或得或不得,而作者卻從不站出來真正和讀者對話;看著手里沉默不語的書本,讀者似乎能體味作者擱下書本、轉身離開、不做解釋的漠然態度。讀者也能寫信,甚至寫書評對作者留下的文本進行回應,而作者也能通過書信和讀者進行溝通,但這種溝通是延時和滯后的,這種交流的不即時性往往因為時空橫亙其中失去對話的效力,而網絡勾連時空的特性賦予網絡出版允許參與者溝通的能力。

“網絡出版”(Web publishing)是一個沒有定論的概念,但學者們強調了網絡出版的開放性和互動性,認為“網絡出版的出版者、中介、讀者、作者處于一個共同的平臺,這就扭轉了傳統出版以出版者為導向的局面,形成了互動關系,角色可以相互轉化”[7],并且針對網絡出版對多方協同的需求,學者建議建立協同式網絡出版環境[8]。因此網絡出版形成一個敞開的空間,任何人可以進入其中進行對話和交流,最為典型的例子就是接龍小說(Collaborative fiction):沒有固定不變的“作者”和“讀者”概念,任何人可以開啟小說的開頭,任何人也可以接著上一個人的文本展現的故事發展脈絡往下寫。作者和讀者混雜在一起,甚至一個人可以交替扮演兩種身份角色,多種身份在網絡出版空間中對話和交流,彼此融為一體。網絡出版的開放性建構于網絡的開放性之上,網絡的特性被“贈予”運行于其上的網絡出版,因此麥克盧漢指出的“復印機把每一個作者變成出版人”在網絡時代才真正成為鮮活的現實。

《S.》的出版從出版倫理(Publication ethics)角度證明,獲取表達空間并非網絡出版的特權。它雖然只是一部紙質小說,但其已經具備網絡出版頌揚的開放性。這種開放性表現在兩個方面:一是《S.》所包涵空間的多層次性;二是《S.》允許介入的人員的廣泛性。所涉空間的多層次性是指,《S.》作為一部紙質書,自身包涵了另外一部小說《忒休斯之船》作為自己的底本,形成“書中有書”的雙層次空間;從參與者來看,《忒休斯之船》敘述了斯特拉卡的驚險旅程空間,其神秘作者斯特拉卡的身份構成有待解密的秘密空間,翻譯者卡爾德拉的疑惑形成對秘密空間的探尋空間,簡和埃里克之間的交流探討織就對秘密空間的求索空間,同時又夾雜個人生活空間于其中,最后讀者面對的是一個包涵了前述眾多空間的“復合空間”(Complex space);從閱讀方式來看,閱讀提示指示的6遍閱讀形成六個互相疊印的空間,因為每一遍閱讀都是對母本《忒休斯之船》的閱讀,但因為簡和埃里克在小說空白處進行了不同時期的輪番交流,并且通過不同顏色的筆跡反映出來,因此每一遍閱讀都要遵循提示閱讀不同顏色的筆記,同時23個附件也并非是一次性插入書本來幫助理解,而是必須在某一遍閱讀的特定位置插入特定的附件。介入人員的廣泛性是指,《S.》中所出現的人員包括作者、主人公、譯者、簡和埃里克以及該書的讀者,這些人員或真實或虛擬、或明晰或神秘,雖然跨越了時空距離,但都因為《S.》而匯集到一起,并分別介入這部小說,構成這部小說不可或缺的一部分;同時這種介入是非限定性的,敞開的空間允許讀者繼續寫下自己的筆記,就像簡和埃里克一樣,也正如他們所發現的一樣:當快接近作者身份真相的時候,他們發現了第三個人的筆記。

《S.》所營造的敞開的出版空間是傳統出版的“播植觀”和網絡出版的“播映觀”耦合的反映。《S.》雖然以紙質書的形式呈現,但它不同于傳統出版,反而具備了網絡出版的特質:開放性、互動性和對話性(彭蘭,2013)。《S.》雖然具備網絡出版的特性,但它又不同于網絡出版,反而回歸傳統出版,以紙質定本的形態呈獻給讀者。傳統出版的“播植觀”展現出不可更改的“傲慢性”,網絡出版的“播映觀”呈現出可以對話的“謙卑性”,二者在作品《S.》中體現得淋漓盡致,使得它成為對話的傳統出版的典范。

3 對話的傳統出版:播植觀和播映觀共同實現

出版空間的敞開性給予參與者進入出版空間的可能性,對話在網絡出版中大行其道,也在傳統出版中暗自滋生。傳統出版本身包涵了“能引人閱讀者”和“能引人書寫者”兩種不同的出版物范式,羅蘭·巴特(Roland Barthes)認為,其稱之為“古典之文”的“能引人閱讀者”展現出“一幅守身如玉的正經樣:不把自身的功能施展出來,不能完全地體味到能指的狂喜,無法領略及寫作的快感,所有者,只是要么接受文要么拒絕文這一可憐的自由罷了:閱讀僅僅是行使選擇權”[9],而“能引人書寫者”是他所描述的理想文本,“在這理想之文內,網絡系統觸目皆是,且交互作用,每一個系統,均無等級;這類文乃是能指的銀河系,而非所指的結構……”[10],他所認為的理想的“能引人書寫者”是一個開放的、未完成性的、具有多義性,并需要讀者去自我完善的作品。

羅蘭·巴特在《作者之死》中認為作者寫就文本之后就不存在了,“作者”失去了神圣性,文本交由讀者來處置,只有他具有發言權,因此“寫作并非是作者發向讀者的某種信息的通訊;寫作按特性完全就是閱讀的聲音:在文之內,只有讀者在說話”[11]。除巴特以外,解構主義(Deconstruction)的舉旗者雅克·德里達(Jacques Derrida)通過對邏各斯中心主義的批判,倡導對傳統線性敘事的顛覆以及讀者的主動性,強調文本的開放性和互文性。他認為,文本通過具備的可引用性和可分割性,“它就可以脫離每個給定的語境,以絕對無限的方式生產出無窮大的新語境”[12]。巴特和德里達論述的對象是互聯網誕生之前的文學書寫,但網絡出版的開放性、去中心化和去權威性正是兩位思想家言論的最好注腳。

網絡出版造就開放的出版空間以及對話性,這點毋庸贅言。巴特和德里達等人論述的傳統出版同樣具有去權威性和去中心化的特性,這些特性導致傳統出版的語義開放性和讀者的能動性,以及與之伴生的對話性。比如許多先鋒性的實驗小說借助碎片化、互文性、多條線索的同步推進以及多重空間的同時呈現等寫作技法來實現文本的開放性和讀者的能動性,展現多層面的對話性。《S.》作為傳統紙質出版形式,表面上看只是這些先鋒性實驗小說的追隨者,但從本質上來看,它更為貼近巴特和德里達論述的“理想文本”。與網絡出版相比,《S.》具備傳統出版物的紙質形態,但它同時具有網絡出版物的特性;和巴特及德里達關注的“理想文本”相比,《S.》具備它們無法比擬的互文性和能動性:“理想文本”的互文性是對其他文本的征用,兩者形成互文關系,它更強調文字文本,而《S.》征用的“文本”不僅限于書信和剪報這類文字文本,還包括紙巾和羅盤等非文字“文本”,“文本”的涵義更為寬泛;“理想文本”讀者的能動性是指他們在頭腦中對文本意義的完善,而《S.》包涵的《忒休斯之船》的讀者卻能相互留下筆記進行交流,筆記正如巴特所說的構成文學本身的文學評論一樣,構成《S.》這部小說的一部分。因此,《S.》在傳統出版和網絡出版之中,也在它們之外:它是網絡出版的紙質版,也是傳統出版的進化版。這無疑得益于它實現了出版“播植觀”和“播映觀”兩者的融合,從而形成一個敞開的出版空間,空間的敞開性允許任何人進入其中參與對話。

出版作為文化本身,亦作為文化的載體,需要具備對話的特性。前蘇聯文藝理論家巴赫金創造性地發掘了陀思妥耶夫斯基小說中的“復調”(Polyphony)思想,這種復調“有著眾多的各自獨立而不相融合的聲音和意識,由具有充分價值的不同聲音組成的真正的復調”[13],因此作者和小說中主人公兩者絕對獨立于對方,作者不能決定主人公的思想,兩者處于對話狀態,前者甚至不能說服和把握后者,而只能任由主人公隨著他自身的命運發展,因此整部小說不是由作者唱就的單聲部小調,而是由多種聲音復合演奏的多聲部合唱。巴赫金認為這種復調小說滲透著對話性,小說的各個部分存在對話關系,而“對陀思妥耶夫斯基來說,生活中一切全是對話,也就是對話性的對立”[14]。巴赫金借助陀思妥耶夫斯基的口,闡述了自己的“對話”思想,并形成其“對話主義”哲學和倫理學。從巴赫金的“對話”思想來看,出版作為生活中的一部分,也應該具有對話性:不僅具有間接的對話性,也應該具有直接的對話性。

出版的“播植觀”強調間接的對話性,而出版的“播映觀”更強調直接的對話性,兩者融合作用下的產物《S.》同時具備了間接和直接兩種特性。從《S.》的紙質出版形態來看,它包括簡和埃里克在內的作者和讀者的間接對話,從內容來看,它還包涵了作者、譯者、S、簡、埃里克、第三人以及讀者之間的直接對話。《S.》中間接對話和直接對話構成對話的“復調”,參與者眾聲喧嘩。它不僅體現多元對話性,還給予讀者對話的欲望和感覺。這種心理感受是傳統出版不能給予的,甚至是被后者抹殺的,“事情就是這樣”成為印刷世界的標簽,給人以冷漠和決絕的態度,抑制了讀者進行交流的欲望,并且“在印刷場景中,人們不能輕易地從一個領域進入另一個領域”[15],因此更加削弱了參與者交流的可能性。而《S.》在具備印刷文本《忒休斯之船》之外,在印刷文本的空白處間雜著簡和埃里克之間“對話”的筆記,這些筆記完全是手寫的,具有手稿文化(Manuscript culture)的特征,它們“與其邊界之外的世界在進行對話。它們還比較貼近口頭表達那種有來有往的特點。和閱讀印刷文本的讀者比較,手稿的讀者和作者并非完全隔絕,沒有缺席的感覺”[16]。因此從《S.》中包涵的文字內容來看,《忒休斯之船》采用印刷文本展現,這種印刷文本更多地體現出版的“播植觀”:將文字播撒出去,不做回應;而《忒休斯之船》空白處的交流筆記則采用手寫文本呈現,這種手寫文本更好地展現了出版的“播映觀”:文字的互相溝通,有來有往。手寫文本的采用本身就呈現了簡和埃里克的對話,同時手寫字跡的親切性也引誘讀者參與交流的欲望,從而構筑具有對話性的傳統出版。

4 結 語

出版的“播植觀”和“播映觀”在《S.》中實現耦合,形成一個敞開的出版空間,空間的敞開性給予參與者之間對話的可能性。出版是若干種子的隨意撒播,也是兩個心靈之間的傾心交談。但正如彼得斯所言,“沒有對話的撒播可能會成為胡亂拋撒,沒有撒播的對話也可能是無休止的霸道”[17],因此撒播作為最基本的傳播形式,應該成為建立對話場合的基礎。同樣,出版的“播植觀”和“播映觀”也應該彼此配合和相互融合,在碰撞和交匯中產生“中和作用”,從而收斂傳統出版“旁若無人”的冷峻態度,呈現“洗耳恭聽”的謙卑姿態。從這一意義來看,出版的兩種觀念關涉傳播的兩種倫理:出版的“播植觀”是對同一性的追求,作者或文本構成唯一的主體,準許讀者進入文本卻不做任何回應;出版的“播映觀”是對他者性的肯定,承認他人的自主性,在對話過程中建構勒維納斯(E. Levinas)所言的“絕對他者”。出版既可以秉承“播植觀”,從而追求同一性,也可以踐行“播映觀”,以此承認他者性,亦或像《S.》一樣將兩者融合,達到同一性和他者性的統一。出版作為傳播的主要形態,關涉倫理,而何去何從,則需要出版人的抉擇智慧。

注 釋

[1]劉介民,劉小晨.論徐志摩早期翻譯的媒介理念[M]//中國現代文學研究叢刊.北京:北京現代文學研究叢刊編輯部,2015(11):53

[2][3][17][美]彼得斯著;何道寬譯.交流的無奈:傳播思想史[M].北京:華夏出版社,2003:42,31,49

[4][5][16][美]沃爾特·翁著;何道寬譯.口語文化和書面文化:語詞的技術化[M].北京:北京大學出版社,2008:92,100

[6][加]馬歇爾·麥克盧漢著;何道寬譯.理解媒介:論人的延伸[M].南京:譯林出版社,2011:199

[7]周蔚華.網絡出版的興起與出版的范式轉換[J].中國人民大學學報,2002(5):117

[8]陳少華,朱光喜.網絡出版傳播中的協同問題及其研究[J].南京郵電學院學報(社會科學版),2005(9):38-42

[9][10][法]羅蘭·巴特著;屠友祥譯[M].上海:上海人民出版社,2000:56,62

[11][法]羅蘭·巴特著;懷宇譯.羅蘭·巴特隨筆選[M].天津:百花文藝出版社,2005:253

[12]Derrida,Jacques. Signature Event Context. Glyph 1.John Hopkins Texual Studies.Baltimore:John Hopkins University,1977:158

[13][14][蘇]巴赫金著;錢中文譯.巴赫金全集第五卷[M].石家莊:河北教育出版社,2009:4,57

[15][美]約書亞·梅羅維茨著;肖志軍譯.消失的地域:電子媒介對社會行為的影響[M].北京:清華大學出版社,2002:71

猜你喜歡
對話
澳門:古代與現代海上絲綢之路的節點
新聞前哨(2016年10期)2016-10-31 17:24:20
內地青春片場域:期待從對立走向對話
電影文學(2016年16期)2016-10-22 10:07:48
積極課堂氣氛的營造與大學生主體意識的培育
大學教育(2016年9期)2016-10-09 07:45:34
對話,讓學生做文本的知音
主站蜘蛛池模板: 九色综合伊人久久富二代| 久久综合久久鬼| 欧美精品在线视频观看| 日本人妻丰满熟妇区| 亚洲成人高清在线观看| 亚洲欧美自拍中文| 免费毛片网站在线观看| 国产精品福利在线观看无码卡| 成人日韩欧美| 国产靠逼视频| 国产精品第三页在线看| 成年人国产网站| 婷婷六月综合网| 99视频精品在线观看| 国产美女无遮挡免费视频| 国产自视频| 亚洲最新网址| 2021国产精品自产拍在线| 在线欧美国产| 国产成人永久免费视频| 国产主播在线一区| 欧美日韩成人在线观看| 国产18在线| 国产精品无码AV片在线观看播放| 久久无码av一区二区三区| 欧美性久久久久| 久久香蕉国产线看观看精品蕉| P尤物久久99国产综合精品| 性欧美在线| 欧美日本在线观看| 2022国产无码在线| 欧美国产视频| 久久这里只有精品免费| 在线国产毛片手机小视频| 风韵丰满熟妇啪啪区老熟熟女| 国产原创演绎剧情有字幕的| 国产精品福利尤物youwu | 国产成人精品高清不卡在线| 在线99视频| 97超级碰碰碰碰精品| 久久久久无码精品国产免费| 91精品国产麻豆国产自产在线| 日本精品影院| 五月激情综合网| 国产特一级毛片| 美女被操91视频| 亚洲成人在线网| 国产精品久久自在自2021| 国产欧美日韩视频一区二区三区| 伊人久久大线影院首页| 国产爽歪歪免费视频在线观看| 精品中文字幕一区在线| 在线观看91精品国产剧情免费| 欧美日韩中文字幕二区三区| 成人国产免费| 午夜性刺激在线观看免费| 毛片在线播放网址| 久久人人妻人人爽人人卡片av| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 91精品情国产情侣高潮对白蜜| 五月天综合网亚洲综合天堂网| 国产成人精品第一区二区| 亚洲Av综合日韩精品久久久| 国产欧美日韩免费| 人妻无码中文字幕第一区| AV在线天堂进入| 国产凹凸一区在线观看视频| 国产丰满大乳无码免费播放| 国产欧美视频在线观看| 波多野结衣无码视频在线观看| 日本人真淫视频一区二区三区| 久久久亚洲色| AV无码一区二区三区四区| 中文字幕在线免费看| 国产精品偷伦视频免费观看国产| 欧美日韩导航| 久久精品丝袜| 少妇精品在线| 91蝌蚪视频在线观看| 日日碰狠狠添天天爽| 大香网伊人久久综合网2020| 欧美在线视频a|