
摘 要:全球化進(jìn)程加快的背景下,世界各國之間經(jīng)貿(mào)往來頻繁。在國際商務(wù)談判過程中,口譯是必不可少的工作。一次成功的口譯,能夠避免談判雙方在觀點(diǎn)、思想或者情感交流上遇到障礙或其他不利影響。現(xiàn)階段,國際商務(wù)將口譯作為最關(guān)鍵的部分,在這個(gè)與時(shí)俱進(jìn)的時(shí)代,商務(wù)英語口譯將會(huì)有著越來越重要的作用,口譯水平的高低對(duì)商務(wù)貿(mào)易活動(dòng)的開展具有決定性影響。因此,與實(shí)踐相結(jié)合的體驗(yàn)式教學(xué)勢(shì)在必行。如何在有限的時(shí)間內(nèi)快速提高口譯學(xué)習(xí)者的實(shí)戰(zhàn)水平,本文將探討基于語塊理論的體驗(yàn)式商務(wù)英語口譯教學(xué)。
關(guān)鍵詞:體驗(yàn)式學(xué)習(xí)理論;語塊理論;商務(wù)英語;口譯
商務(wù)英語口譯作為普遍性英語課程,具有較高的專業(yè)性和實(shí)踐性,其學(xué)習(xí)難度相對(duì)較高。“教師傳授、學(xué)生學(xué)習(xí)”的授課模式,很難滿足現(xiàn)代口譯課程所提出的教學(xué)目標(biāo)。體驗(yàn)式學(xué)習(xí),是現(xiàn)代英語教學(xué)中的創(chuàng)新手法,即:通過大量經(jīng)驗(yàn)累積經(jīng)驗(yàn),以順利解決問題。該方法強(qiáng)調(diào)參與的重要性和課程的體驗(yàn)性,與商務(wù)英語口譯的基本特征、性質(zhì)完全相符。商務(wù)英語口譯,應(yīng)以熟悉的背景文化、語法和專業(yè)知識(shí)為基礎(chǔ),引導(dǎo)學(xué)生體驗(yàn)課堂情境,重視過程感受,并做出相應(yīng)的反饋,以提升他們的口譯能力。
一、體驗(yàn)式學(xué)習(xí)基本理論
中古英文和法文中,“體驗(yàn)”一詞意味著“實(shí)驗(yàn)(Experiment)”。用現(xiàn)代語言來說,體驗(yàn)即“經(jīng)歷某個(gè)實(shí)驗(yàn)”。美國體驗(yàn)教育協(xié)會(huì)對(duì)此表示:體驗(yàn)教育,即某種獨(dú)特的理念或者方法,通過教學(xué)過程中針對(duì)性地反思,來擴(kuò)展學(xué)生的知識(shí),提高技能和培養(yǎng)科學(xué)的價(jià)值觀。龐維國看來:體驗(yàn)學(xué)習(xí)即學(xué)生在教師的指引下,主動(dòng)參與不同類型的學(xué)習(xí)活動(dòng),開展有意義地、有針對(duì)性地學(xué)習(xí),并通過活動(dòng)了解和培養(yǎng)不同的實(shí)用能力,將其用于生活情境中。體驗(yàn)學(xué)習(xí)在教學(xué)中最為直觀地應(yīng)用在于:保證開展的活動(dòng)與各階段學(xué)習(xí)歷程相符。換言之,教學(xué)者的認(rèn)知在于:“追蹤”學(xué)習(xí)者的歷程是不是符合經(jīng)驗(yàn)學(xué)習(xí)階段,了解那些可以讓學(xué)習(xí)者得到反思、概化的事情,并為之闡述情境測(cè)試所涉及的概念。體驗(yàn)學(xué)習(xí),現(xiàn)已成為“學(xué)習(xí)”方式,其根源在于杜威的“在做中學(xué)習(xí)”(Learning by Doing)這一思想,希望通過教學(xué)或領(lǐng)會(huì)學(xué)習(xí)者的“手段”或“方法”進(jìn)行。它可以不受環(huán)境限制,學(xué)習(xí)場(chǎng)地可以在室內(nèi)。20世紀(jì)80年代,人們注意到,學(xué)習(xí)活動(dòng)本身是一個(gè)循環(huán)系統(tǒng),它起始于經(jīng)驗(yàn),跟隨的是反思,最后導(dǎo)致的是行動(dòng),而行動(dòng)又成為下一步用于反思的具體經(jīng)驗(yàn)。在學(xué)習(xí)過程中,居于核心地位的是對(duì)經(jīng)驗(yàn)的加工,尤其是對(duì)經(jīng)驗(yàn)的批判性反思。
戴維·科爾布(David Kolb,1984)在前人研究成果的基礎(chǔ)上,把傳統(tǒng)的“反思”過程分解成觀察、反思過程,并添加了“形成抽象的概念”這一環(huán)節(jié),于是構(gòu)成了著名的“體驗(yàn)式學(xué)習(xí)循環(huán)模式”(如下圖所示)。這一模式是4階段體驗(yàn)式學(xué)習(xí)模型的代表。在科爾布看來,體驗(yàn)式學(xué)習(xí)要經(jīng)歷4個(gè)過程:
(一)具體體驗(yàn)
這是學(xué)習(xí)的起始階段。學(xué)習(xí)者在真實(shí)情境中活動(dòng),獲得各種知識(shí),產(chǎn)生相應(yīng)的感悟,行為受到情境的影響并對(duì)情境產(chǎn)生影響。
(二)觀察、反思
在這一階段,學(xué)習(xí)者回顧、描述自己的體驗(yàn)活動(dòng),對(duì)自己的體驗(yàn)進(jìn)行分析、反思,明確自己在體驗(yàn)過程中學(xué)到了什么、發(fā)現(xiàn)了什么問題、情境對(duì)自己產(chǎn)生了哪些影響等等,從而形成新的見解。
(三)抽象的概念化
在這一階段,學(xué)習(xí)者的主要任務(wù)是基于對(duì)自己的經(jīng)歷的回顧和反思,試圖把感性認(rèn)識(shí)上升到理性認(rèn)識(shí),建構(gòu)一種理論或者模型,對(duì)自己發(fā)現(xiàn)的某些現(xiàn)象和問題進(jìn)行因果解釋。
(四)主動(dòng)檢驗(yàn)
在這一階段,學(xué)習(xí)者的主要任務(wù)是在新的情境中對(duì)自己的理論假設(shè)進(jìn)行檢驗(yàn),實(shí)際檢驗(yàn)自己的理論的合理性、可靠性。如果自己的理論得到檢驗(yàn),學(xué)習(xí)過程可能暫時(shí)告一段落,此時(shí)學(xué)習(xí)者傾向于把自己的理論發(fā)現(xiàn)遷移到其它情境中進(jìn)行應(yīng)用;但是在通常情況下,一次檢驗(yàn)過程是難以完成理論驗(yàn)證任務(wù)的,這樣就需要進(jìn)入下一個(gè)學(xué)習(xí)循環(huán)。
體驗(yàn)式學(xué)習(xí)的4階段模式
科爾布指出,“體驗(yàn)式學(xué)習(xí)循環(huán)”之所以包含上述4個(gè)環(huán)節(jié),是因?yàn)檫@四個(gè)環(huán)節(jié)分別代表了4種最為有效的學(xué)習(xí)方式,亦即感知學(xué)習(xí)、反思性學(xué)習(xí)、理論學(xué)習(xí)和實(shí)驗(yàn);把這四種學(xué)習(xí)方式統(tǒng)一在體驗(yàn)式學(xué)習(xí)過程中,能夠使學(xué)生學(xué)習(xí)最佳效果。由此看來,體驗(yàn)式學(xué)習(xí)循環(huán)模式實(shí)際上是一種起始于具體體驗(yàn)的綜合性學(xué)習(xí)模式。
筆者看來,體驗(yàn)學(xué)習(xí)即將活動(dòng)中所得到的體驗(yàn)和個(gè)人經(jīng)驗(yàn)相結(jié)合,同內(nèi)省形成不同的經(jīng)驗(yàn),并將其運(yùn)用到生活中,最終內(nèi)化為學(xué)習(xí)過程。和以往的單向授課模式不同,體驗(yàn)式學(xué)習(xí)將學(xué)習(xí)者的互動(dòng)性、課后分享與討論放在首位,強(qiáng)調(diào)將學(xué)習(xí)者作為學(xué)習(xí)活動(dòng)的主導(dǎo),突出教導(dǎo)者所具有的引導(dǎo)地位,在反思中引導(dǎo)學(xué)習(xí)者自我思考和累積經(jīng)驗(yàn)。
二、體驗(yàn)式學(xué)習(xí)理論應(yīng)用于商務(wù)英語口譯中的可行性
對(duì)商務(wù)英語專業(yè)而言,商務(wù)英語口譯是本專業(yè)最主要的課程。作為專業(yè)技術(shù)課,口譯具有較強(qiáng)的實(shí)踐性,且其掌握難度較高。平時(shí)教學(xué)中,教師有必要執(zhí)行以學(xué)生為主導(dǎo)的教學(xué)模式,注重對(duì)教學(xué)過程進(jìn)行評(píng)估,突出核心技能相關(guān)的教育實(shí)踐,以工作任務(wù)為核心安排課程環(huán)節(jié),讓學(xué)生在實(shí)際項(xiàng)目中完成具體的工作任務(wù),并形成相應(yīng)的理論基礎(chǔ),培養(yǎng)他們的職業(yè)能力。教學(xué)方面,應(yīng)認(rèn)真鋪設(shè)、模擬與商務(wù)口譯相適應(yīng)的場(chǎng)景。該做法,和體驗(yàn)式學(xué)習(xí)中強(qiáng)調(diào)的“體驗(yàn)實(shí)踐”過程較為接近。眾所周知,體驗(yàn)學(xué)習(xí)重視情境中學(xué)習(xí),重視情景學(xué)習(xí)和商務(wù)英語相類似。商務(wù)口譯課程的實(shí)施目標(biāo),在于提高學(xué)生的人文素質(zhì),形成他們的跨文化意識(shí);它倡導(dǎo)合作性和探索性學(xué)習(xí),力求激發(fā)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的積極性,通過傳授學(xué)習(xí)方法,讓學(xué)生逐步獲得商務(wù)語言相關(guān)的技能、知識(shí)以及文化修養(yǎng)等等。通常而言,傳統(tǒng)英語口譯主要是教師在課堂上授課,而學(xué)生在課堂下被動(dòng)接受、筆記。教師講授什么,學(xué)生則學(xué)習(xí)些什么,他們的思維通常容易被禁錮于某個(gè)特定的環(huán)境中。
而體驗(yàn)式學(xué)習(xí),主要是根據(jù)學(xué)生現(xiàn)有的學(xué)習(xí)知識(shí)展開教學(xué),一般會(huì)創(chuàng)設(shè)相應(yīng)的學(xué)習(xí)情境,激發(fā)學(xué)生們的情感體驗(yàn),讓他們能夠積極參學(xué)習(xí),并在過程體驗(yàn)中獲得新的思考、啟發(fā)。以口譯基本理論、操作程序?yàn)橹敢寣W(xué)生享受英語口譯體驗(yàn),有助于學(xué)生快速掌握口語技能,了解商務(wù)外事口譯中所涉及的各項(xiàng)操作,并懂得獨(dú)立處理問題,學(xué)會(huì)自我提升。所以,將英語口譯看作是媒介和學(xué)習(xí)者之間的橋梁,將體驗(yàn)過程所涉及的內(nèi)容視為口譯教學(xué)的重點(diǎn),妥善處理引導(dǎo)者、學(xué)習(xí)者和課程情況之間的關(guān)系,通過主動(dòng)反思、親自體驗(yàn)等方法對(duì)口譯課程予以內(nèi)省,有助于發(fā)揮服務(wù)對(duì)象所具備的功能。綜上可知,將體驗(yàn)式學(xué)習(xí)理論用于商務(wù)英語口譯教學(xué),并做出反思紀(jì)錄,具有較強(qiáng)的可行性。
三、語塊理論在商務(wù)英語口譯體驗(yàn)式教學(xué)中的實(shí)踐
(一)多角度歸納和分類語塊
按照標(biāo)準(zhǔn)的不同,我們可對(duì)商務(wù)英語語塊予以歸納,便于學(xué)生從多個(gè)角度展開學(xué)習(xí)。如按照商務(wù)英語不同的形式,學(xué)生可將其分成專業(yè)術(shù)語、同義慣用語、縮略語和句子結(jié)構(gòu)等;而按照不同的使用功能、用途,則可將其分成談判、宴請(qǐng)、會(huì)議、旅游以及住宿等多種類型。傳統(tǒng)商務(wù)英語課堂上,教師一般會(huì)對(duì)語塊進(jìn)行分類,而后由學(xué)生進(jìn)行背誦。該種方法,有助于降低學(xué)生犯語法錯(cuò)誤的可能性;但卻大大降低了他們的學(xué)習(xí)興趣與積極性。目前,我國教學(xué)普遍要求教師將課堂留給學(xué)生,以學(xué)生為主導(dǎo)。傳統(tǒng)教學(xué)環(huán)境下,學(xué)生記住語塊容易,但忘記也只需三兩天的時(shí)間。
(二)遵循語塊復(fù)述程序
語塊復(fù)述的基本程序:正確識(shí)別—熟悉所處的環(huán)境一模仿包含該語塊的各種句子一利用語塊對(duì)商務(wù)材料予以復(fù)述。語塊分類中,學(xué)生獲得了很多語料輸入,但也有必要做出合理的語言輸出。對(duì)某些商務(wù)材料進(jìn)行復(fù)述或?qū)δ成虅?wù)對(duì)話予以再現(xiàn)等,能夠較好地了解學(xué)生對(duì)已有英語語塊的掌握程度和利用情況。學(xué)生可自行錄下口述要點(diǎn),將口述中所涉及的語塊,對(duì)比商務(wù)場(chǎng)景對(duì)話中原有的語塊。如此,學(xué)生便能夠知道他們能不能有目的性地對(duì)語塊進(jìn)行運(yùn)用。經(jīng)對(duì)比發(fā)現(xiàn),學(xué)生可以看清他們自身的表達(dá)能力和真實(shí)場(chǎng)景中語言表達(dá)之間的差距,從而引導(dǎo)他們更注重口語表達(dá),更有目的性地運(yùn)用各種英語語塊,幫助他們更好地理解相似或者同一的專業(yè)術(shù)語間存在的差別。該種記憶法,無需將語塊和商務(wù)語境分割,有助于培養(yǎng)學(xué)生的反應(yīng)力,減少學(xué)習(xí)難度。對(duì)商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生來說,只有在商務(wù)語境中主動(dòng)的模仿和運(yùn)用語塊,真正做到敢說、能說,才能真正提高學(xué)生在實(shí)際商務(wù)領(lǐng)域的口語表達(dá)能力。
(三)口譯現(xiàn)場(chǎng)模擬商務(wù)英語
口譯,基本上是通過某些商務(wù)環(huán)境來訓(xùn)練學(xué)生的口譯技能,它是一種動(dòng)態(tài)、創(chuàng)新的學(xué)習(xí)模式。針對(duì)那些英語口譯中所用到的語塊或者技巧,有必要在實(shí)踐中加強(qiáng)訓(xùn)練,以便讓學(xué)生通過口頭表達(dá)將信息快速、準(zhǔn)確地在兩種語言間進(jìn)行轉(zhuǎn)換。商務(wù)口譯教學(xué)過程中,教師可結(jié)合商務(wù)英語實(shí)際的語用特征,學(xué)生現(xiàn)有的口譯能力,通過傳授某些口譯技巧,讓學(xué)生能夠模擬某些虛擬的商務(wù)情景或者參與某些真實(shí)的商務(wù)活動(dòng)。如此,學(xué)生便能夠通過商務(wù)情境真實(shí)地演練口譯,利用口譯技巧并迅速掌握英語語塊,領(lǐng)會(huì)商務(wù)口譯現(xiàn)場(chǎng)的真實(shí)過程,便于學(xué)生將不熟悉的語塊知識(shí)和現(xiàn)場(chǎng)應(yīng)變結(jié)合起來,提供更廣闊的發(fā)展空間。實(shí)踐表明,了解語塊的知識(shí)特點(diǎn),學(xué)生在處理商務(wù)環(huán)境時(shí)能夠更加得心應(yīng)手。在課堂上,學(xué)生的參與積極性會(huì)增加,從而達(dá)到預(yù)期的教學(xué)效果。由此可見,通過創(chuàng)設(shè)口譯商務(wù)情境,能夠幫助學(xué)生快速熟悉現(xiàn)場(chǎng)口譯的流程,打消其在真實(shí)商務(wù)環(huán)境下的怯場(chǎng)心理。
四、結(jié)論
現(xiàn)代國際貿(mào)易活動(dòng)日漸普遍,社會(huì)對(duì)商務(wù)口譯人才提出更高的需求量,對(duì)口譯質(zhì)量也有了更為嚴(yán)苛的要求。但是,口譯不僅需要牢固的基礎(chǔ)知識(shí),同時(shí)也需了解與之相關(guān)的知識(shí)背景、文化等。基于語塊理論和情景設(shè)置的體驗(yàn)式學(xué)習(xí),有利于學(xué)生模擬實(shí)踐,有效地掌握和運(yùn)用所學(xué)到的知識(shí)。怎樣實(shí)施商務(wù)英語口譯課程,并達(dá)到預(yù)期的教學(xué)效果,這是現(xiàn)代商務(wù)英語口譯教學(xué)必須思考的問題。本文基于體驗(yàn)式學(xué)習(xí)理論對(duì)語塊理論用于商務(wù)英語口譯教學(xué)實(shí)踐展開探討,力求能對(duì)商務(wù)英語口譯教學(xué)活動(dòng)帶來一定的幫助。
參考文獻(xiàn):
[1]甘術(shù)恩.基于體驗(yàn)式學(xué)習(xí)理論的商務(wù)英語口譯探討[J].中國商論,2015,(16):190-192.
[2]魏麗娟.用“圖示理論”構(gòu)建商務(wù)英語口譯教學(xué)的新模式[J].大家,2010,(20):109-109.
[3]賈燕梅.基于語塊理論的商務(wù)英語口譯教學(xué)[J].商品與質(zhì)量:消費(fèi)研究,2015,(7):184-18
作者簡(jiǎn)介:鄧劉娜(1979-),女,對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語學(xué)院在職人員高級(jí)課程研修班學(xué)員。